1. Time has treated the master of authority with kindness
And he has come apologizing for what he reaped yesterday
١. صَفا الزَمان وَوالى سَيد الأُمَرا
وَجاءَ مِما جَنى بِالأَمس مُعتَذرا
2. He said: O courageous man whose justice has spread
Through horizons, you are not one we would reproach
٢. وَقالَ يا أَيُّها الصَدر الهمام وَمَن
أَضحى بِهِ العَدل في الآفاق مُنتَشِرا
3. With a rank that makes a peer look up to you in admiration
Rather you are one in the universe who cannot be compared
٣. ما أَنتَ مِمَن نَهنيه بِمرتبة
بِها يهنِّي أَخو فَضل لَهُ نَظرا
4. To anyone famed in his time
How could it not be so when just rulings have been pronounced
٤. بَل أَنتَ في الكَون مِمَّن لا يُقاس بِهِ
مِن الوَرى كُل مَن في عَصره اِشتَهَرا
5. By the courts and the wronged were given victory
Seeking justice, the oppressed attained what they desired
٥. وَكَيفَ لا وَبِكَ الأحكام قَد صَدرت
مِن المَحاكم وَالمَظلوم قَد نُصرا
6. You erased the traces of injustice from the likes of them
As for the armies you led, they were victorious
٦. وَنالَ ما رامَ بِالإِنصاف مُلتجئٌ
مَحوت للجور عَن أَمثاله أَثَرا
7. While the opponent was crushed and defeated
The schools gained excellent attention from you
٧. أَما الجُنود الَّتي قَد كُنت قائدها
فَإِنَّها ظَفرت وَالخَصم قَد كُسِرا
8. Benefiting the blind and the keen of sight
The Interior has gleaned from your management
٨. وَلِلمَدارس مِن حُسن التَفاتك ما
فيهِ المَنافعُ للعُميان وَالبُصَرا
9. A light that shone like a moon in its happy face
And Foreign Affairs, with its judicious opinion
٩. وَالداخلية مِن تَدبيرك اِقتبست
نُوراً بَدا في مُحيّاها لَنا قَمَرا
10. Made ambassadors praise your travels
And every cause you took up spread
١٠. وَالخارجية بِالرَأي السَديد غَدا
يُثني عَلَيك بِها في سَيرك السُفَرا
11. The banners of its success in an amazing deliverance
Representing the Ruler in his absence
١١. وَكُل مَصلحة باشَرتَها نَشَرَت
أَعلامَها في نَجاح لِلنُهى بَهرا
12. You were, O lion of grandeur, a pillar
May your distinction last as long as existence lasts
١٢. وَلِلنيابة عَن رَب الحُكومة في
غِيابه كُنت يا لَيث الشَرى عمرا
13. For in praising you my glory is sufficient
Or because the Exalted chronicled you
١٣. دامَ اِمتِيازُك ما دامَ الوُجود وَما
عَلَيكَ في مَدحه مَجدي قَد اِقتَصَرا
14. The noble descendant of Egypt, the most glorious minister
١٤. أَو ما لكَ اِنقادَت العَليا مُؤرّخةً
شَريف مَصر حَسيب أَمجَد الوُزَرا