1. With Saad fortune shone its light
Amongst the Arabs, a noble tribe
ูก. ุจูุงูุณูุนุฏ ูุงุญู ุงูู
ูุดุชุฑู
ุจูุงูุนูุฑุจ ุฃููุถูู ู
ุนุดุฑ
2. And Mars' armies so fierce
Ravaged an impostorโs garden
ูข. ููุนูุณุงูุฑ ุงูู
ูุฑูุฎ ููุฏ
ููุชูููุช ุจูุจุงุบู ู
ููุชูุฑู
3. The sun in Aries blazed
Lost in the most delightful scene
ูฃ. ููุงูุดูู
ุณ ูู ุงูุญูู
ู ุงูุฒุฏูููุช
ุชููุงู ุจูุฃูุจููุฌ ู
ููุธูุฑ
4. And the beautiful flower wherein
Every young one was impassioned
ูค. ููุงูุฒููุฑุฉ ุงูุญูุณูุง ุจููุง
ููุฏ ูุงู
ู ููููู ุบูุถูููุฑ
5. Mercury spread artistry
In Egypt, so praise and thank
ูฅ. ููุนูุทุงุฑุฏ ุจูุซูู ุงูููู
ู ุจูู
ุตุฑ ูุงุญู
ุฏ ูุงุดูุฑ
6. The moon in the belly of the sky
Shone with a radiant face
ูฆ. ููุงูุจูุฏุฑ ูู ููุจุฏ ุงูุณูู
ุง
ุจุงููู ุจูููุฌู ุฃูููุฑ
7. And the horoscopes of enemies
Under Saturn, most flourishing
ูง. ููุทููุงูุน ุงูุฃูุนุฏุงุก ูู
ุฒุญู ุจุนุตุฑ ุฃูุฒููุฑ
8. Truth prevailed and falsehood
Met a most abundant fate
ูจ. ููุงูุญูู ุญุตุญุต ููุงูู
ุญู
ูู ุญุธูู ุจุญุธ ุฃูููุฑ
9. Time sobered from intoxication
And repented after contemplation
ูฉ. ููุงูุฏููุฑ ู
ูู ุณูุฑู ุตูุญุง
ููุฃููุงุจ ุจูุนุฏู ุชูููุฑ
10. Whence it was guided from its misguidance
And ceased from the forbidden
ูกู . ุญููุซ ุงููุชูุฏู ู
ูู ุบููููู
ููููุฏ ุงููุชููู ุนูู ู
ูููุฑ
11. Serenity in Egypt for whoever tomorrow
Will inherit those eras
ูกูก. ููุตููุง ุจูู
ุตุฑ ููู
ูู ุบูุฏุง
ุฅููููุฏ ุชูููู ุงูุฃูุนุตุฑ
12. Crown of rulership, manifestation of grandeur
Ocean of greatest knowledge
ูกูข. ุชุงุฌ ุงูุฅูู
ุงุฑุฉ ู
ูุธูุฑ
ุจูุญุฑ ุงูุนูููู
ุงูุฃููุจุฑ
13. How much wisdom has he imparted
Grieving with fine imagination
ูกูฃ. ููู
ุจูุงูู
ูุนุงุฑู ููุฏ ุฑููู
ุญูุฒููุงู ุจูุญูุณู ุชูุตููุฑ
14. How generous his hand
Bestowing blossoming meadows
ูกูค. ููู
ุจูุงูุณูููู ููู ููุฏ
ุฌุงุฏูุช ุจูุฑููุถ ู
ุฒูุฑ
15. What ingenuity in the barrages
In the Nile, best of rivers
ูกูฅ. ููู
ููููููุงุทุฑ ุญูู
ุฉ
ูู ุงูููู ุฎููุฑ ุงูุฃูููุฑ
16. He who erected their magnificence
With utmost discernment
ูกูฆ. ูููููู ุงูููุฐู ููุฏ ุดุงูุฏ ู
ูุน
ุธู
ููุง ุจูู ุชุจุตุฑ
17. Their citadels appear
Like palaces of Kauthar
ูกูง. ููููุฃููููู
ุง ุฃูุจุฑุงุฌูุง
ูููุตูุฑ ูููุฑ ุงูููุซุฑ
18. And how many sound views
This intrepid one has
ูกูจ. ููููููู
ููููุฐุง ุงูุดููู
ู
ูู
ุฑูุฃู ุณูุฏูุฏ ุญููุฏุฑู
19. He rose with virtues
That no book could contain
ูกูฉ. ูููููุฏ ุนููุง ุจูู
ููุงูุจ
ููู
ุชููุญุตุฑ ูู ุฏููุชุฑ
20. Good tidings to the rank
Honored by this paladin
ูขู . ุจูุดุฑู ูู
ุฑุชุจุฉ ุงูููุง
ุดุฑูุช ุจูููุฐุง ุงููุณูุฑ
21. Now tongues of censure
Have disclosed their latent thoughts
ูขูก. ููุงูุขู ุฃููุณูุฉู ุงูููู
ููุฏ ุฃููุตุญุช ุนูู ู
ุถู
ุฑ
22. And sang his praises
In eloquent pearl verse
ูขูข. ููุชุฑูู
ุช ูู ู
ูุฏุญู
ุจูุตุญุงุญ ุฏุฑู ุงูุฌูููุฑ
23. Bringing every unique gem
Adorning the verse of Al-Buhturi
ูขูฃ. ููุฃูุชูุช ุจูููู ููุฑูุฏุฉ
ุชูุฒุฑู ุจููุธู
ุงูุจุญุชุฑู
24. He chronicled his glory saying
The kernel of banners belongs to Grandeur
ูขูค. ููุฒููุง ูููุงูู ู
ุคุฑูุฎุงู
ููุจ ุงูููุงุก ูู
ุธูุฑ