1. With the glad tidings, the new year dawned in Egypt
It glows with the light of a sovereign who protects the nation
١. بِالبشر في مصر لاحَت غرّة العامِ
تَزهو بِنُور مَليك للحمى حامي
2. It glows with the light of a benevolent sovereign
Whose comfort encompasses the universe and all people
٢. تَزهو بِنُور مَليكٍ غَيثُ راحته
في الكَون طُول المَدى بَينَ الوَرى هامي
3. He is the Khedive whose flags
Were unfurled with merit in his era
٣. هُوَ الخديوي الَّذي أَوطانُه نَشرت
لِلفَضل في عَصره مَطويّ أَعلام
4. And for civilization, extended its reach
Rushing to the peak of glory without hesitation
٤. وِللتمدّن مدّت باعَها وَإِلى
أَوج العُلا سارعت مِن غَير إِحجام
5. And achieved prominence by pioneering
Witnessed by both Arabs and non-Arabs
٥. وَأَحرَزت شَأو تَقديم لَها شَهدت
بِهِ البَرية مِن عرب وَأَعجام
6. What a healer he is with his treatment
Of all the terrible illnesses that plagued it
٦. فَيا لَهُ مِن طَبيب بِالعِلاج مَحا
ما كانَ في جسمها مِن فَرط أَسقام
7. And with his competence it has attained
All the happiness and honor it hoped for
٧. وَأَنَّها بِسَداد مِنهُ قَد بلغت
ما أَمّلت مِن سعادات وَإِكرام
8. And its rising star in the highest heaven
Is paired with good fortune in the abode of Islam
٨. وَأَصبَحت في سَما علياه طالعُها
بِالسعد مقترناً في دار إسلام
9. And how can it not when the Nile, where he commands it
Flows with abundant, copious fertility
٩. وَكَيفَ وَالنيل فيها حَيث يَأمره
يَجري بخصب مَديد وَافر نامي
10. And everything in it by the Almighty's decree
Appears in the best order and arrangement
١٠. وَكُلُّ شَيء بتقدير العَزيز لَها
يَبدو بِأَحسن تَنظيم وَإِحكام
11. And throughout its realm for celebrations
Are seasons of blessings and boons
١١. وَلِلمَسَرّات في أَرجاء ساحتها
مَواسمٌ ذات آلاء وَإِنعام
12. And before him no edifices were toured
Other than the towering pagan pyramids
١٢. وَلَم يَكُن قَبلَهُ فيها يُطاف بِهِ
مِن المَباني سِوى أَهرام كفرام
13. And now every place has a scenic resort
Illuminating minds and intellects
١٣. وَالآن كُلُّ مَكان فيهِ منتزهٌ
زاهٍ لتنوير أَذهان وَأَفهام
14. And in it, all construction beyond its sights
None in all of Rome or Syria can match
١٤. وَفيهِ كُل مشيد دون منظره
ما في جَميع بِلاد الروم وَالشام
15. And this Egypt has praised him for
Sweet words it keeps repeating in the best of days
١٥. وَهَذِهِ مصر قَد أَثنت عَلَيهِ بِما
يَحلو مكرّره في خَير أَيام
16. And its leaves twitter thanking him
For the justice with which he was finely adorned
١٦. وَغرّدت وُرقُها بِالشكر فيهِ عَلى
عَدلٍ بِهِ قَد تحلّى جيدُ أَحكام
17. And the resolve with which the pillars of his state
Rise above all others like Kyan or Bahram
١٧. وَهمة لم تَزل أَركانُ دَولته
تَعلو بِها فَوق كِيوانٍ وَبهرام
18. And the vigilance that transcribed the signs of its wisdom
Countering ignorance and misconceptions
١٨. وَيقظة نسخت آيات حكمتها
ما كانَ للجهل من غيّ وَأَوهام
19. May he live each year of his time forever
Meeting it with a radiant smile
١٩. لا زالَ في كُل عام دهره أَبَداً
يَلقاه فيها بثغر مِنهُ بسام
20. Increasing in wisdom for deeds
He pursues vigorously and intently
٢٠. ما اِزداد بِالحَزم تَوفيقاً إِلى عَمَلٍ
يَزدان فيهِ بِتَأييد وَإِقدام
21. Or good fortune heralds with glad tidings
A blessed year of Egypt's noble Khedive
٢١. أَو أَقبل المَجد بِالبُشرى يؤرخه
عامٌ بيمن خديوي مصره سامي