1. Woe to my soul from the hostile times
And my morning with the scoundrel, the pillar of corruption
١. وَيح نَفسي مِن الزَمان المُعادي
وَاِصطِباحي بِالوَغد رُكن الفَسادِ
2. The Kaaba of debauchery, the mine of villainy and shame
The ally of Satan in every club
٢. كَعبة الفسق مَعدن اللُؤم وَالخب
ث حَليف الشَيطان في كُل ناد
3. He is like a donkey carrying heavy burdens
Unaware of their consequences
٣. هُوَ مثل الحِمار يَحمل أَسَفا
راً كباراً لم يَدر مِنها المَبادي
4. Yet I see him alone in circumstance
With no equal, neither coming nor going
٤. بيدَ أَنّي أَراه في الظرف فَرداً
لا يُضاهيهِ رائحٌ أَو غادي
5. O sky, rain rocks upon him
And join him with the people of Lot and Aad
٥. يا سَما أَمطري عَلَيهِ صُخورَاً
وَاَلحِقيه بِقَوم لُوط وَعاد
6. For he remained in distant misguidance
And turned away from guidance and integrity
٦. فَلَقَد ظَلَّ في ضلال بَعيد
وَتَعامى عَن الهُدى وَالرَشاد
7. He attributed the deed to nature, blaspheming
The disgraced Sustainer, Lord of worshippers
٧. أَسند الفعل لِلطَبيعة كفراً
بِالمعز المذل رَب العِباد
8. So may he be rewarded in this disgrace and humiliation
Nay, the hellfire on the day of judgement
٨. فَجَزاهُ في هَذِهِ الخزي وَالذُل
لَ وَنار الجَحيم يَوم المعاد
9. He is like zero in the calculation, with no
Value to us when alone
٩. هُوَ كالصفر في الحِساب فَلا قَد
ر له عِندَنا لَدى الإِنفِراد
10. He cannot be upright except with curse
With rebuke, severity and stubbornness
١٠. هُوَ لا يَستَقيم إِلا بلعن
مَع زَجر وَقسوة وَعِناد
11. His arrogance deluded him, so he became
Humiliated with the slapping of hands
١١. غرّه عزُّهُ فَصار قُصارى
أَمره ذلُّه بصفَع الأَيادي
12. I disregarded his harm in disdain, so he
Transgressed in matters upon persistence
١٢. قَد تَمادَيت عَن أَذاه اِحتِقاراً
فَاِعتَدى في الأُمور عِندَ التَمادي
13. And exceeded his limits and contended
And his evil grew like creeping ivy
١٣. وَتَعدّى أَطواره وَتَجارى
وَنَما شرّه نُموّ القتاد
14. And he wanted to fight while a coward
With the lion of foes and valiant chaser
١٤. وَأَراد النِضال وَهوَ جَبانٌ
مَع لَيث الشَرى وَشَهم الطراد
15. So terror filled his heart
And he regretted, faint of heart
١٥. فَاِمتَلا قَلبه مِن الوَهم رُعباً
وَغَدا نادِماً كَليم الفُؤاد
16. And if he returns to the chase arrogantly
By evening he is on the ground like the dead
١٦. وَلَئن عادَ للطراد غُروراً
مِنهُ أَمسى عَلى الثَرى كَالجَماد
17. Where I strike him with the unique metaphors
With arrows that reduce him to ashes
١٧. حَيث أَرميه مِن بَديع القَوافي
بِسِهام يَغدو بِها كَالرَماد