1. The auspicious arrival of the king with good fortune and brilliance
Egypt loved his coming with prosperity, safety and bliss
ูก. ูุฏูู
ุณูุนูุฏ ุงูู
ูู ุจูุงูููู
ูู ููุงูุณููุง
ุญูุจุง ู
ุตุฑ ุจุงูุฅูุจุงู ููุงูุฃูู
ู ููุงูุณููู
2. And the light of Allahโs Messenger shone before him
As he strives for success going from here to there
ูข. ูููููุฑ ุฑูุณูู ุงูููู ุฃูุถุญู ุฃูู
ุงู
ูู
ู
ูุน ุงููููุฒ ููุณุนู ู
ูู ูููุงู ุฅูู ูููุง
3. And before the most High processions marched
For their awe Uthman yielded
ูฃ. ููุจูููู ููุฏู ุนูููุงู ุณุงุฑูุช ู
ููุงูุจู
ูููููุจุชูุง ุฃูู
ุณู ุฃูุณุงู
ุฉู ู
ุฐุนูุง
4. Itโs no wonder where the cub is, and he
Is a shining full moon fortified with dignity
ูค. ูููุง ุบุฑู ุญููุซ ุงูุดุจู ูููุง ููุฅูููููู
ูุจุฏุฑู ู
ูููุฑู ุจูุงููููุงุฑ ุชุญุตูููุง
5. And the land vied with the sky in decoration
Its lanterns extended eyes of flowers to it
ูฅ. ูููุงุฎูุฑุช ุงูุฃูุฑุถ ุงูุณูู
ุงุก ุจูุฒููุฉ
ู
ูุตุงุจูุญูุง ู
ุฏูุช ูููุง ุงูุฒููุฑ ุฃูุนูููุง
6. So come let us gain the favor of treading
Whose efforts to the bliss of Tayba are appreciated
ูฆ. ูููููุง ุจููุง ููุญุธู ุจูููุซู
ู
ููุงุทุฆู
ูููุง ุงูุณูุนู ู
ูุดููุฑ ุฅููู ุทูุจุฉ ุงููููุง
7. And congratulate him on this return to his countries
That gained might through him and civilization
ูง. ูููููููุง ุจูููุฐุง ุงูุนููุฏ ุฃููุทุงููู ุงูููุชู
ููุฏ ุงููุชูุณูุจุช ุนุฒูุงู ุจู ููุชูู
ุฏููุง
8. And generously greet the herald that you may gain
What it contains for souls of richness
ูจ. ููุจูุงูุฑููุญ ุฌูุฏูุง ูููุจูุดูุฑ ููุชุธูุฑูุง
ุจูู
ุง ูููู ูููุฃูุดุจุงุญ ุนูููุง ู
ูู ุงูุบููู
9. For this dear one has come to you crowned
With the crown of the most high from our Lord Prophet
ูฉ. ููููุฏ ุฌุงุกูููู
ููุฐุง ุงูุนูุฒูุฒ ู
ูุชููุฌุงู
ุจูุชุงุฌ ุงูู
ูุนุงูู ู
ูู ุฅูููู ููุจููููุง
10. And he gifted you what gladdens the chest so be guided
To composed and prose poetry of thanks and praise
ูกู . ููุฃููุฏู ููููู
ู
ุง ููุดุฑูุญ ุงูุตูุฏุฑู ููุงููุชูุฏูุง
ุฅููู ููุธู
ู
ููุซูุฑ ู
ูู ุงูุดููุฑ ููุงูุซููุง
11. And of his trip he brought more joy, so listen
To talk of the everlasting glory softly spoken
ูกูก. ูููู ุฑุญูุฉ ุฒุงุฏู ุงูุจุชููุงุฌุงู ุจููุง ุงูุณู
ูุนูุง
ุญูุฏูุซุงู ุนูู ุงูู
ูุฌุฏ ุงูุฃูุซูู ู
ูุนููุนูุง
12. He visited the best of Prophets and gained what
He wished for in what was secret and open
ูกูข. ููููุฏ ุฒุงุฑู ุฎููุฑ ุงูุฃููุจูุงุก ูููุงูู ู
ุง
ุชูู
ููุงู ููู
ุง ููุฏ ุฃูุณุฑู ููุฃูุนูููุง
13. And attained what he hopes so I said chronicling
โSaโeed came from the glory of Tayba with wishesโ
ูกูฃ. ูููุงุฒู ุจูู
ุง ููุฑุฌู ูููููุช ู
ุคุฑุฎุงู
ุณูุนูุฏ ุฃูุชู ู
ูู ุทูุจุฉ ุงูู
ูุฌุฏ ุจูุงูู
ููู