Feedback

A blessed year for the renowned sincere one

خير عام للصادق المشهور

1. A blessed year for the renowned sincere one
Came seeking with its abundant fertility

١. خَير عام للصادق المَشهورِ
جاءَ يَسعى بخصبه المَشكورِ

2. So it adorned itself for Tunis with goodness
With necklaces of its spread out pearls

٢. فَتَحلَّى مِنهُ لتونس جيدٌ
بعقود مِن درّه المَنثور

3. And its features shone from the light
Of its smile, the darkness of misfortune faded

٣. وَتَجلَّت عَن وَجهِها بِضِياء
مِن محياه ظُلمةُ الديجور

4. So it is, among lands, the most noble abode
With a garden watered by its generosity

٤. فَهيَ بَينَ البِقاع أَشرَفُ دار
ذات رَوض مِن جُوده مَمطور

5. And it is for all people the highest king
Whose justice cannot be matched

٥. وَهوَ للعالمين أَسمى مَليك
لا يُبارَى في عَدله المَنشور

6. And it is for the king a loyal protector
Renowned in the state for keeping faith

٦. وَهوَ للملك حافظ بِسَداد
عَنهُ في دَولة العُلا مَأثور

7. And it is for the religion an aider with the sword
Known for striking the enemies

٧. وَهوَ لِلدين ناصر بِحسام
في يَد الفَتك بِالعِدا مَشهور

8. And it is the best grantor of refuge in every ordeal
For one aggrieved among his people

٨. وَهوَ نَعم المُجير في كُل خَطب
لِنَزيل في قَومه مَوتور

9. So if one came seeking fulfillment
In a letter sealed by his command

٩. فَلَئن فازَ قاصدٌ بِذمام
في كِتاب بِأَمره مَمهور

10. In a letter of truthful promise from a noble one
Known for keeping his word

١٠. في كِتاب بصدق وَعد كَريم
مِن كَريم عَلى الوَفا مَقصور

11. He attained what he desired under his protection
And became in safety a refuge for the oppressed

١١. نالَ ما رام في حِماه وَأَضحى
موئلاً في الأَمان لِلمَغدور

12. And the eagle became equal to him in hunting
To all birds like a sparrow

١٢. وَغَدا النسر عِنده في اِصطِياد
لِجَميع الطُيور كَالعصفور

13. O ally of dew and most faithful respondent
To a call from one ordered to command

١٣. يا حَليف النَدى وَأَوفى مُجيب
لِنِداء مِن آمر مَأمور

14. On the prosperity of your populated home
And the permanence of it, as vouched for

١٤. هاكَ عاماً أَتى يَهنيك فيهِ
بِبَقاءٍ لِبَيتك المَعمور

15. By the reliable in their inscribed register
And eternity till resurrection in a kingdom

١٥. وَدَوام رَواه بَعض ثِقات
في سَجلّ بخطهم مَسطور

16. Beyond the kingdoms of multitudes and ages
Where you supported it firmly and determinedly

١٦. وَخُلود إِلى النُشور بِملك
فاقَ ملك الأقيال وَالجَمهور

17. With a celebration devoid of prohibition
And to establish it you appointed lions

١٧. حَيث أَيدته بِحَزم وَعَزم
وَاحتِفال خال عَن المَحظور

18. To ward off harm from the oppressed
And they repel with valor from it

١٨. وَلتمكينه اتخذت ليوثاً
يَدفَعون الأَذى عَن المَقهور

19. All who belong to Tamerlane
And with excellent management every minister

١٩. وَيصدّون بِالبَسالة عَنهُ
كُلَّ مَن يَنتَمي إِلى تَيمور

20. Stood in it, along with the appointed worker
And people were brought to life in the shadow of security

٢٠. وَبِحُسن التَدبير كُلُّ وَزير
قامَ فيهِ مَع عامل مَأجور

21. For resident and newcomer alike
And you instituted the penal laws in every decree

٢١. وَأَنمت الأَنام في ظل أَمن
لِمُقيم وَراحل مَنظور

22. Wherein silent justice flows
And you guided those who went astray with advice

٢٢. وَأَقمت الحُدود في كُل حُكمٍ
فيهِ إِنصاف صامَت مَصدور

23. Found in the mentioned, transmitted traditions
And you spent money to reduce the burden

٢٣. وَهَديت الَّذين ضَلّوا بِنَص
في الأَحاديث وَارد مَذكور

24. Of the imposed tax on its forced conscripted army
And you supported the Imam through the act

٢٤. وَبَذلت النُقود في خَفض غرّ
مُتَعال بِجَيشه المَجرور

25. Of the auspicious, successful protector
And you called upon men, who are mountains

٢٥. وَنَصَرت الإِمام مِنكَ بفعل
لهمام موفق مَبرور

26. To battle the defeated enemy
And you allied to repel the affliction

٢٦. وَنَدبت الرِجال وَهِيَ جِبالٌ
لقتال المعاند المَدحور

27. Of one who has no aider among the able
And it is as if I see him turned into a neighbor

٢٧. وَتَحالفتما عَلى دَفع علج
ما لَهُ ناصر مِن المَقدور

28. Of his father in his dug out grave
And his death announced among his family, children

٢٨. وَكَأني بِهِ وَقَد صارَ جاراً
لأبيه في قَبره المَحفور

29. And relatives in their besieged fortress
And every leader who was with him in his broken party

٢٩. وَنُعِي بَينَ أَهله وَبَنيه
وَذَويه في حُصنه المَحصور

30. Retreats in disgrace
And calls out to him while he drowns

٣٠. وَبخزيٍ يَبوء كُل رَئيس
كانَ مَعْهُ بحزبه المَكسور

31. In a pool of his ripped open belly
May God not let the misstep of an aggressor persist

٣١. وَيُنادي عَلَيهِ وَهوَ غَريق
في نجيع من بَطنه المَبتور

32. Bound in shackles for his aggression
Thus pass the nights of an arrogant fool

٣٢. لا أَقال الإله عَثرة باغ
في قُيود مِن بَغيه مَأسور

33. Deceived by his deluded fortune
So congratulations every new year

٣٣. هَكَذا تَنقضي لَيالي سَفيه
بِصَفاء مِن دَهره مَغرور

34. With privilege readily obtained from the sublime
And remain in the kingdom a refuge for the subjects

٣٤. فَتهنأ في كُل عام جَديد
بامتياز مِن العلا مَيسور

35. With a heart of gentle joy
When the glorious one chronicled for your glory

٣٥. وابق في الملك لِلرَعايا مَلاذاً
بِفُؤاد ذي رَأفة مَسرور

36. A year of good tidings for the victorious sincere one

٣٦. ما المَعالي قالَت لِمجدك أَرّخ
عام بشرى للصادق المَنصور