1. The time of the beloved points to fortune
And his joy is a harbinger for all people
١. زَمَن العَزيز إِلى السُعود يُشيرُ
وَسُروره للعالمين بَشيرُ
2. The sky of Egypt is adorned with stars
For onlookers as if they are full moons
٢. وَسَماء مَصر تَزينت بِكَواكب
لِلناظرين كَأَنهن بُدور
3. And the earth from the stars' arrangement became
From it to the cosmos the light strives
٣. وَالأَرض مِن نَظم الكَواكب أَصبَحت
مِنها إِلى الأَفلاك يَسعى نُور
4. And its meadows from it fragrances spread
Refreshing allowed by them the flowers
٤. وَرِياضَها مِنها تَفوح رَوائح
ندِّيَّةٌ سَمحت بِهنّ زُهور
5. And the breeze of the virtuous blew with what
Above approval from it the travel improved
٥. وَنَسيم برّ الداوريّ سَرى بِما
فَوقَ الرضا مِنهُ فَطابَ مَسير
6. And people became under his guidance
With his generosity between people circling
٦. وَالبشر أَضحى في مَجال رَشاده
بِجَواده بَينَ الأَنام يَدور
7. And fortune swore it will remain tied
To the loins of the farmer's boy easy
٧. وَالسَعد أَقسم أَن يَكون مُقَيداً
بِختان نجل للفلاح يَسير
8. The heights of grandeur a cub honorable owner
In Egypt mighty by it and the throne glorious
٨. طوسن المَعالي شبل أَكرَم مالك
في مَصر عزّ بِهِ وَجلّ سَرير
9. And by it the ships and steeds took pride
By its life it is with pride worthy
٩. وَبِهِ السَفائن وَالجِياد تَفاخَرَت
وَلعمره هُوَ بِالفَخار جَدير
10. It cannot be matched in many matters
What a day earned another minister
١٠. هُوَ لا يُجارى في أَمور عدّة
ما حازَها يَوماً سِواه وَزير
11. It is in soft rain a downpour and as for its heroism
On land and sea so it is famous
١١. هُوَ في النَدى غَيث وَأَما باسه
في برّها وَالبَحر فَهوَ شَهير
12. It is in skill and speech seasoned
It is with knowledge and languages experienced
١٢. هُوَ في البَراعة وَالمَقال مجرّب
هو بِالعُلوم وَبِاللُغات خَبير
13. So God protects it and protects its son
As long as lightening shone or illuminator illuminated
١٣. فَاللَه يَحفظه وَيَحفَظ نَجله
ما لاحَ بَرق أَو أَضاء مُنير
14. Or its joys in his Egypt continued
Victory and openings permanent and bliss
١٤. أَو ما تَلا أَفراحه في مَصره
نَصر وَفَتح دائم وَسُرور
15. Or it admired in the system of its armies
Pleasing to it in the row and they bustle
١٥. أَو ما تَعشَّق في نِظام جُيوشه
راءٍ لها في الصَف وَهيَ تَمور
16. Or what to the pilgrimage came rushing
Every year a scholar or prince
١٦. أَو ما إِلى التَشريف أَقبَل مُسرِعاً
في كُل عام عالمٌ وَأَمير
17. Or happy time in the era of clarity
And company from it appeared and covered bliss
١٧. أَو ما سَعيد العَصر في زَمَن الصَفا
وَالأُنس مِنهُ بَدا وَعَمّ سُرور
18. Or it spoke of the intelligence of its cub
While in the cradle it being junior
١٨. أَو ما تَكلم في نَجابة شبله
مُتَكلم في المَهد وَهوَ صَغير
19. Or it boasted of virtues the like of it
A happy king for the sublime a confidant
١٩. أَو ما تَباهى بِالفَضائل مِثلَه
ملكٌ سَعيد لِلعَلاء سَمير
20. Or it hummed in the world with praising it
A servant for the length of time grateful
٢٠. أَو ما تَرنم في الوَرى بِمَديحه
عَبد عَلى طُول الزَمان شَكور
21. Or it became the day of circumcision chronicled
With it the star of bliss indicating
٢١. أَو ما غَدا يَوم ا لخِتان مُؤرِّخاً
طوسن بِهِ نجم السُرور مُشير