1. Ismail has truly gained through honesty what he sought
And attained what he wished for in precedence and rank
١. لَقَد نالَ إسماعيل بِالصدق ما طَلَبْ
وَفازَ بِما يَرجو مِن السَبق وَالرتبْ
2. And reached with his renowned wisdom
Positions from which every ambitious one held back
٢. وَأَدرك بِالحَزم الَّذي شاعَ ذكرُه
مَناصبَ عَنها كُلّ شَهمٍ قَد اِحتَجَب
3. And during the rule of the Greatest Vizier he rose high
As he desired above the two rivers for that reason
٣. وَفي دَولة الصَدر المعظم قَد سَما
كَما رامَ فَوقَ النيِّرين بِذا السَبب
4. And wherever he set out, prosperity circled his feet
Revolving around the lands of the non-Arabs and Arabs
٤. وَأَينَ سَعى فَالخَصب حَولَ رِكابه
يَدور عَلى أَرض الأَعاجم وَالعَرَب
5. And that is the grace of God which He gives to whom He wills
Among people in an age of joy and music
٥. وَذَلِكَ فَضل اللَه يُؤتيه مَن يَشا
مِن الناس في عَصر المَسرّة وَالطَرَب
6. So he remained elevated in Egypt for the length of time
Above all peers, as gratitude warranted
٦. فَلا زالَ طُول الدَهر في مَصر راقياً
عَلى سائر الأَقران ما شكره وَجَب
7. And Majdi did not speak falsely in congratulations recording
The good tidings of Ismail Pasha being the most wondrous
٧. وَما قالَ مَجدي في التَهاني مُؤرخاً
بَشائر إسماعيل باشا هيَ الأَرَب