1. A new joyous year has dawned upon blessed Egypt
It came with ease, and how joyous it is!
ูก. ุนุงู
ุนููู ู
ุตุฑ ุงูุณูุนูุฏ ุฌูุฏูุฏู
ุจูุงููุณุฑ ุฌุงุก ูุฅูู ูุณุนูุฏู
2. The Nile has overflowed, and soon it will quench
The thirst of its valley and plateau from its droplets
ูข. ููุงูููู ูุงุถ ููุนูู ููุฑูุจ ููุฑุชููู
ู
ูููู ุจูุญูุฑุฉู ูุทุฑูุง ููุตูุนูุฏ
3. After being irrigated, the land wears a
Green dress, and the soft branch sways gently
ูฃ. ููุงูุฃูุฑุถ ุจูุนุฏ ุงูุฑูู ุชููุจุณ ุญูุฉู
ุฎูุถุฑุงุก ููุงูุบูุตู ุงูุฑูุทูุจ ููู
ูุฏ
4. With the justice and fairness of this regent
Egypt returns to the era of its youth
ูค. ููุจูู
ู ููุฐุง ุงูุฏุงูุฑูู ููุนูุฏูู
ู
ุตุฑู ุฅููู ุนููุฏ ุงูุดูุจุงุจ ุชูุนูุฏ
5. Has not God supported it through him
In our time, so His support has made it mighty?
ูฅ. ุฃููู ูููุณู ุฃูู ุงูููู ุฃููููุฏููุง ุจููู
ูู ุนูุตุฑููุง ููุฃูุนูุฒูููุง ุงูุชูุฃููุฏ
6. O blessed Nile! In the age of loyalty
You are praised among all people
ูฆ. ูุง ุฃูููููุง ุงูููู ุงูู
ูุจุงุฑู ุฃููุชู ูู
ุฒูู
ูู ุงููููุงุก ููุฏู ุงูุฃููุงู
ุญูู
ูุฏ
7. But Abu Al-Elya Saied is always
An abundant sea of continuous generosity
ูง. ูููู ุฃูุจู ุงูุนููุง ุณูุนูุฏ ุฏุงุฆูู
ุงู
ูููุจูุฐู ุจูุญุฑ ูุงูุฑ ููู
ูุฏูุฏ
8. What a difference between you, O dear one, and him
In benefiting us, even though he is praiseworthy
ูจ. ุดุชุงู ุจูููู ูุง ุนูุฒูุฒ ููุจูููู
ูู ูููุนูุง ูููููู ุงูููููู ู
ูุญู
ูุฏ
9. He only visited once during the year
With some bitterness that increased purity
ูฉ. ูููู ููู
ููุฒูุฑ ูู ุงูุนุงู
ุฅูููุง ู
ุฑูุฉู
ุจูุชูุฏูุฑู ู
ูููู ุงูุตููุงุก ููุฒูุฏ
10. While every day, the waters of your blessings are among us
White, pure, renewing themselves
ูกู . ููู
ูุงู ุจุฑูู ููู ูููู
ุจูููุง
ุจููุถุงุก ุตุงููุฉ ูููุง ุชูุฌุฏูุฏ
11. And your call, O most generous one, has not ceased
Bringing life through it to those near and far
ูกูก. ููููุฏุงู ูุง ุตูุฏุฑ ุงูู
ููุงุฑู
ููู
ููุฒูู
ููุญูุง ุจููู ู
ุชูุฑูุจ ููุจูุนูุฏ
12. You still stand at the seat of authority
Commanding, ordering, and driving away the enemy
ูกูข. ูุง ุฒูุช ูู ุชูุฎุช ุงูุตูุฏุงุฑุฉ ูุงุฆูู
ุงู
ุชูููู ููุชุฃู
ุฑ ููุงูุนุฏูู ุทูุฑูุฏ
13. With armies you deter the greedy aggressor
Who strives whilst his hopes are barred
ูกูฃ. ููุชุตุฏู ุนููุง ุจูุงูุนูุณุงูุฑ ุทุงู
ูุนุงู
ููุณุนู ููุจุงุจ ุฑูุฌุงุฆู ู
ูุณุฏูุฏ
14. And you provide Egypt with fertility and wealth
In the best era where you are unmatched
ูกูค. ููุชูู
ุฏ ู
ูุตุฑุงู ุจูุงูุฎูุตูุจุฉ ููุงูุบููู
ูู ุฎููุฑ ุนูุตุฑ ุฃููุชู ูููู ููุฑูุฏ
15. And you spread the banners of civilization in it
While the eulogizer praises you
ูกูฅ. ููุชูุนูุด ูููุง ูููุชูู
ุฏู ูุงุดูุฑุงู
ุฃูุนูุงู
ู ููุซูู ุนูููู ู
ูุฌูุฏ
16. The praise of grateful Abd al-Shakur praises you
With masterpieces that are strung into necklaces
ูกูฆ. ููุซูู ุนูููู ุซููุงุก ุนูุจุฏ ุดุงูุฑ
ุจูููุฑุงุฆุฏู ูููู ููุฌู
ุงู ุนูููุฏ
17. Masterpieces extracted from the sea of your glory
With which the notebooks are adorned
ูกูง. ุจูููุฑุงุฆุฏ ู
ูู ุจูุญุฑ ู
ูุฌุฏู ุฃูุฎุฑุฌุช
ููุจููุง ุชูุญูููู ูููุฏูุงุชุฑ ุฌูุฏ
18. You have not ridden amidst processions
Atop the litter of good fortune however you wish
ูกูจ. ู
ุง ุณุฑุช ูู ููุณุท ุงูู
ููุงูุจ ุฑุงููุจุงู
ู
ูุชูู ุงูุณูุนูุฏ ููู
ุง ุชูุดุง ููุชูุฑูุฏ
19. And scattered right and left with it
Plentiful gold that has no limit
ูกูฉ. ููููุซูุฑุชู ู
ููู
ูุฉู ููู
ููุณุฑุฉู ุจููุง
ุฐูููุจุงู ููุซูุฑุงู ู
ุง ูููู ุชูุญุฏูุฏ
20. The day of celebration was enriched by its scattering
Among the elite and commoners of your Egypt
ูขู . ููููุฏ ุงูุบุชููู ูููู
ู ุงููููุง ุจููุซุงุฑู
ู
ูู ุขู ู
ูุตุฑู ุณุงุฏุฉู ููุนูุจูุฏ
21. With kindness you mended the fracture of both worlds
At which old and young marvel
ูขูก. ููุฌุจุฑุช ููุณุฑ ุงูุนุงูู
ูู ุจูุฑุฃูุฉู
ู
ูููุง ุชูุนุฌููุจ ุฃูุดูุจ ููููููุฏ
22. You pardoned a soul who came pleading
With tears carving valleys in his cheeks
ูขูข. ููุนูููุช ุนูู ุฌุงูู ุฃูุชู ู
ุชุถุฑุนุงู
ูููุฏูู
ุน ู
ูููู ุจุฎุฏู ุฃูุฎุฏูุฏ
23. And you supported the religion of truth with armies
Before whose assault the mighty tremble
ูขูฃ. ูููุตุฑุช ุฏูู ุงูุญูู ุจูุงูุฌููุฏ ุงูููุฐู
ููุฎุดุงู ุนููุฏู ููุฌูู
ู ุนูุฑุจูุฏ
24. Do you not sing, mentioning you and your father
So it is said: โWhat an excellent rhyme and rhythm!โ
ูขูค. ุฃูู ู
ุง ุจุฐูุฑูู ู
ูุน ุฃูุจูู ุชูุฑูู
ูุง
ูููููุงู ุฃูุญุณู ุทุงุฑู ููุชูููุฏ
25. Or has not Tusun the vizier risen like his origin
To excellence, and the intelligent branch dominates?
ูขูฅ. ุฃูู ู
ุง ุณูู
ุง ุทูุณู ุงูููุฒูุฑ ููุฃูุตูู
ุจูุงูููุถู ููุงููุฑุนู ุงูุฐููููู ููุณูุฏ
26. Or have you not sat by the Gulf in a dome
Wherein dignity is accompanied by glory?
ูขูฆ. ุฃูู ู
ุง ุฌููุณุช ุนููู ุงูุฎูููุฌ ุจูุจุฉู
ูููุง ุงููููุงุฑ ุญูููููู ุงูุชูู
ุฌูุฏ
27. And ordered the release of water for us
That was severely barred by dams
ูขูง. ููุฃูู
ุฑุช ุจูุงูุฅููุฑุงุฌ ุนูู ู
ุงุก ูููุง
ุฃูุนูุงู ุญูุจุณู ุจูุงูุฌูุณูุฑ ุดูุฏูุฏ
28. So it flowed rapidly among the meadows
In beauty, as those present bear witness
ูขูจ. ููุงูุณุงุจ ู
ุง ุจููู ุงูุฑูุจูุน ุจุณุฑุนุฉ
ูู ุฒููุฉ ููุงูุญุงุถุฑูู ุดูููุฏ
29. And on the day of its festival and the night of its fullness
A rebel and heretic were burned by fire
ูขูฉ. ููุจููููู
ู
ููุณู
ู ููููููุฉ ุฌูุจุฑู
ุจูุงููุงุฑ ุฃูุญุฑูู ู
ุงุฑุฏู ููู
ูุฑูุฏ
30. The cannons roared in the air between the two banks
With your orders, like thunder
ูฃู . ููู
ูู ุงูู
ุฏุงูุน ุจูุงูุฃููุงู
ุฑ ุฒูู
ุฌุฑุช
ูู ุงูุฌููู ุจููู ุงูุดุงุทุฆูู ุฑูุนูุฏ
31. Rockets ascended towards it, having
A beautiful novel light and color
ูฃูก. ููุฅูููููู ููุฏ ุตุนุฏุช ุตููุงุฑูุฎู ูููุง
ุถูุก ุจูุฏูุน ุงููููู ููููู ุฌูุฏูุฏ
32. Its houses multiplied, while before it
Its full moon was singular and alone
ูฃูข. ููุชูุนุฏุฏุช ูููู ุงูุจูุฏูุฑ ููุจุฏุฑูู
ู
ูู ูุจู ููุฐุง ู
ููุฑุฏ ููููุญูุฏ
33. Boats sailed upon the surface of the waters
Aboard which a singer aptly sings
ูฃูฃ. ููุฌุฑุช ุนููู ุณูุทุญ ุงูู
ููุงู ุฒููุงุฑู
ูููุง ุงูู
ุบูููู ูููุบูุงุก ููุฌูุฏ
34. The flute is befitted by the trilling of its reeds
Sweetly suited to its melody and the lute
ูฃูค. ููุงููุงู ูุฃููููุง ุงููู
ูุฌู ููุฑููุง
ููุญูู ุจูู ูุงููููุง ููุงูุนููุฏ
35. And the people enjoy your field
Shaded by the shadow of generosity spread wide
ูฃูฅ. ููุงููุงุณ ูููุชุฌุนูู ุณุงุญุชู ุงูููุชู
ุธูููู ุงูุณูุฎุงุก ุจูุฑููุถูุง ู
ูู
ุฏูุฏ
36. Their happiness with the festivities increases
Their gratitude to a king in whom you trust
ูฃูฆ. ููุณูุฑูุฑูู
ุจูุงูู
ููุฑุฌุงู ููุฒูุฏูู
ุดููุฑุงู ูู
ููู ุฃููุชู ูููู ุนูู
ูุฏ
37. All of them spend the night and wake up
In a meadow whose extent is witnessed
ูฃูง. ููุฌูู
ูุนูู
ูู
ุณู ููููุตุจุญ ุฑุงุชุนุงู
ูู ุฑููุถุฉ ู
ูููุงุณูุง ู
ูุดููุฏ
38. And they wish that you would remain ruling Egypt
For all time โ and how excellent eternalness is!
ูฃูจ. ููููุฏ ุฃูู ุชูุจูู ูู
ุตุฑ ุชุณูุณูุง
ุทููู ุงูุฒูู
ุงู ููุญูุจููุฐุง ุงูุชูุฎููุฏ
39. Remaining pleased with a nation
That took covenants upon itself for your sake
ูฃูฉ. ููุชูุฏูู
ูููุง ุฑุงุถูุงู ุนูู ุฃูู
ูุฉ
ุฃูุฎูุฐุช ุนูููููุง ู
ูู ุนูุงู ุนูููุฏ
40. And remain hearing amidst the congratulations a eulogy
From a servant whose truthfulness is well-known to you
ูคู . ููุชูุธู ุชูุณู
ูุน ูู ุงูุชููุงูู ู
ุฏุญุฉ
ู
ูู ุฎุงุฏู
ููู ุตุฏููู ู
ูุนููุฏ
41. From a servant who, in composing history, has said:
โThe Nile Valley was repaired by Saied.โ
ูคูก. ู
ูู ุฎุงุฏู
ูู ุงูุฌูุจุฑ ูุงู ู
ุคุฑุฎุงู
ุฌูุจูุฑู ุงูุฎูููุฌ ุงูุฏุงูุฑููู ุณูุนูุฏ