1. The king has a feast, a grand feast is his
And his glory, for congratulations, the auspicious inspires
ูก. ูููู
ูู ุนูุฏ ูููู ุงูุนูุฏ ุงูููุจูุฑ ุชููุง
ููู
ูุฌุฏูู ูููุชููุงูู ูู ุงูุณูุนูุฏ ุชููุง
2. He is the mighty one who sacrificed his kingdom
In Egypt, with justice and kindness celebrating
ูข. ูููู ุงูุนูุฒูุฒ ุงูููุฐู ุฃูุถุญู ุจูุฏูููุชู
ูู ู
ูุตุฑ ุจูุงูุนูุฏู ููุงูุฅูุญุณุงู ู
ูุญุชููุง
3. He whose famed sword is in his hand
Over the heads of enemies preceding fate
ูฃ. ูููู ุงูููุฐู ุณููููู ุงูู
ูุดููุฑ ูู ููุฏู
ุนููู ุฑููุงุจ ุงูุฃูุนุงุฏู ููุณุจู ุงูุนูุฐููุง
4. He whose victorious army pledged allegiance to him
For its steadfastness, the value of perfection rose
ูค. ูููู ุงูููุฐู ุฌููุดู ุงูู
ููุตูุฑ ุจุงูุนููู
ุนููู ุซูุจุงุช ุจููู ููุฏุฑู ุงูููู
ููู ุนููุง
5. He who defeated the rebel with his might
In every battlefield among humanity an example made
ูฅ. ูููู ุงูููุฐู ุตูุฑ ุงูุจุงุบู ุจูุตูููุชู
ูู ููู ู
ูุนุชุฑู ุจูููู ุงูููุฑู ู
ูุซููุง
6. O joyous king, auspicious is your rising star
And with it, your lands their hopes fulfilled
ูฆ. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ูู ุงูู
ุณุนูุฏ ุทุงูุนู
ููู
ูู ุจููู ุจููุบุช ุฃููุทุงููู ุงูุฃูู
ููุง
7. You, with whom this army has filled
Its roaring lions the plain and mountain alike
ูง. ุฃููุช ุงูููุฐู ุจููู ููุฐุง ุงูุฌููุด ููุฏ ู
ููุฃุช
ุฃุณูุฏู ุงูุถุงุฑููุงุชู ุงูุณููู ููุงูุฌูุจููุง
8. And its cannons rained from battleโs angry sky
Upon the heads of enemies in their own land destruction
ูจ. ููุฃูู
ุทูุฑูุช ู
ูู ุณูู
ุง ุงููููุฌุง ู
ูุฏุงูุนูู
ุนููู ุฑุคูุณ ุงูุนูุฏุง ูู ุฃูุฑุถูู
ูููููุง
9. So whenever a specter appeared to them in the waste
They imagined it death upon them descended
ูฉ. ูููููููู
ุง ูุงุญู ูู ุงูุจูุฏุง ููู
ุดุจุญู
ุชูููู
ูุง ุฃูููููู ุญุชูู ุจููู
ููุฒูุง
10. How to survive when all in their defeat
From the path to their settlements bewildered fled
ูกู . ููููู ุงูููุฌุงุฉ ููููู ูู ููุฒูู
ุชู
ุนูู ุงูุทูุฑูู ุฅููู ุฃูุญูุงุฆููู ุฐูููุง
11. You whom none rivals in battle
Nor any mighty one when you charge matches
ูกูก. ุฃููุชู ุงูููุฐู ูุง ุชุจุงุฑูู ูู ู
ูุงุถูุฉ
ูููุง ููุฌุงุฑูู ุฐู ุจูุฃุณ ุฅูุฐุง ุญูู
ููุง
12. You whose spear in chests a stab
That brings your foes closer to their death has
ูกูข. ุฃููุชู ุงูููุฐู ูููู ุฑูู
ุญ ูู ุงููุญูุฑ ูููู
ุทูุนูู ูููุฑูุจ ู
ูู ุฃูุฎุตุงู
ู ุงูุฃูุฌููุง
13. You before whom if Mars drew near, it fell
And its star in the arenas of conflict dimmed
ูกูฃ. ุฃููุชู ุงูููุฐู ุฅูู ุฏููุง ุงูู
ูุฑูุฎ ู
ูููู ูููู
ูููุฌู
ูู ูู ู
ููุงุฏูู ุงูููุบู ุฃููููุง
14. If you appeared in the war of Antarah
Terrified, his soldiers would flee and not stand
ูกูค. ูููู ุชูู
ุซูุช ูู ุญูุฑุจ ููุนููุชุฑุฉู
ููููุฑู ุนูู ุฌููุฏู ุฑูุนุจุงู ููู
ุง ููุฃููุง
15. And if alone you marched to the heroes
They would scatter before you arrived
ูกูฅ. ููููู ุฒูุญูุช ุฅููู ุงูุฃุจุทุงู ู
ููููุฑูุฏุงู
ูุงููููู ุฌูู
ุนูู
ู ู
ูู ููุจู ุฃูู ุชูุตูุง
16. And leave their families and homelands while your men
Seized the riches, clothes and spoils
ูกูฆ. ูููุงุฑูููุง ุงูุฃููู ููุงูุฃููุทุงู ููุงูุบุชูููู
ุช
ุฑูุฌุงููู ุงูู
ุงู ููุงูุฃูุณูุงุจ ููุงูุญููุง
17. You who empowered those loyal
While time and its enemies from the noble disgraced
ูกูง. ุฃููุชู ุงูููุฐู ุนูุฒูู ู
ูู ููุงููุชู ููุตููุง
ูููู ุงูุฒูู
ุงู ููุนุฏููู ู
ูู ุงูููุจูุง
18. And humiliated those not your patron, in disarray
Their lives became, imprisoned
ูกูจ. ููุฐู ู
ูู ููู
ุชูููู ู
ูููุงู ููุงุถุทุฑุจุช
ุฃูุญูุงูู ููุบุฏุง ูู ุงูุฃูุณุฑ ู
ูุนุชููููุง
19. You in hardship and comfort alike relied upon
To relieve distress, a downpour of aid unleashed
ูกูฉ. ุฃููุชู ุงูููุฐู ุชูุฑุชุฌูู ูู ุดุฏุฉ ููุฑูุฎุง
ููููุดู ููุฑุจ ููุจูุฐูู ุบููุซูู ููุทูุง
20. Be then for the sons of this era of which you alone
A strong fortress to drive back the enemy battered
ูขู . ููููู ููุฃูุจูุงุก ุนูุตุฑ ุฃููุช ุฃููุญุฏู
ุญูุตูุงู ู
ูููุนุงู ููุฑุฏู ุงูุฎูุตู
ู ู
ููุฌูุฏููุง
21. Still for the king - O finest of men - the father
With victory, along with your protected cub, I remain
ูขูก. ูุง ุฒูุช ูู ุงูู
ูู ูุง ุฃูุณูู ุงูุฃููุงู
ุฃูุจุง
ุจูุงูููุตุฑ ู
ูุน ุดุจูู ุงูู
ูุญููุธ ู
ูุดุชูู
ููุง
22. No longer a feast where in prayer for you both
All turn to the Merciful imploring
ูขูข. ู
ุง ุนุงุฏู ุนูุฏ ูููู ุญูุณู ุงูุฏูุนุง ููููู
ุง
ููููู ุชููุฌู ูููุฑูุญู
ูู ู
ูุจุชููููุง
23. Has my pride sincerely chronicled it -
The Feast of the Sacrifice in it the joyous king arrived
ูขูฃ. ุฃูู ูุงูู ู
ูุฌุฏู ุจูุฅูุฎูุงุต ููุคุฑุฎู
ุนููุฏ ุงูุฃูุถุงุญู ุจููู ุงูู
ูู ุงูุณูุนูุฏ ุญููุง