Feedback

It expresses the sincerity of pure hearts

يعبر عن إخلاص بيض السرائر

1. It expresses the sincerity of pure hearts
In the most eloquent expression of the tongue of consciences

١. يعبر عَن إِخلاص بيض السَرائرِ
بِأَفصَح إِعراب لِسانُ الضَمائرِ

2. And it spreads what it folds of praise
Like a devoted slave to his grateful master

٢. وَينشر ما تطوى عَلَيهِ مِن الثَنا
حَشاشة مَملوكٍ لِمَولاه شاكر

3. A devoted slave passionately praising
His homeland, the king, and religion as protector

٣. حَشاشة مَشغوف بِمَدح مملَّك
بِأَوطانه لِلملك وَالدين ناصر

4. As for the good deeds not limited if counted
In the records confined in the notebooks

٤. أَما وَأَيادٍ ما لمعشار عشرها
لَدى العدّ حصر في بطون الدَفاتر

5. And good hearing from which benefits returned
To Egypt in an age of wonderful sights

٥. وَحسنِ مَساعٍ عادَ مِنها مَنافعٌ
عَلى مصر في عَصرٍ بَديع المَظاهر

6. And justice by which sheep safely graze
Without fear of the horror of oppressors

٦. وَعدلٍ بِهِ للشاة في الأَمن مرتع
بِلا خيفة مِن هَول جور الهَواصر

7. And knowledge by which ignorance has no power
Over a newcomer from every land and resident

٧. وَعلمٍ بِهِ لَم يَبق للجهل صَولةٌ
عَلى وافد مِن كُل باد وَحاضر

8. And wisdom by which the prestige of the state grew
Through a king of penetrating intellect and empowering traits

٨. وَحَزمٍ بِهِ زادَت مَهابة دَولة
سَمَت بِمَليكٍ ثاقب الفكر داوري

9. And resolve by which recalcitrant souls submitted
And hard rocks melted away

٩. وَعزمٍ لَهُ اِنقادَت نُفوسٌ أَبية
وَذابَت صُخور جافيات المَكاسر

10. And sound opinion beyond which pathfinders
Cannot surpass in every matter

١٠. وَرَأيٍ سَديد دُونهُ في مَضائه
بِكُل ملمٍّ مرهفاتُ البَواتر

11. And reputation by which travelers in every expanse
Proceed as they wish on every route

١١. وَصيتٍ بِهِ الركبان في كُل فدفد
تَسير كَما تَبغي عَلى كُل ضامر

12. And pardon for the guilty if he has not committed
What requires execution by force

١٢. وَعَفوٍ عَن الجاني إِذا لَم يَكُن أَتى
بِما يَقتَضي تَنفيذه بِالجَوابر

13. And forbearance by which he surpassed
Those who came before and were honored ancestors

١٣. وَحلمٍ بِهِ سادَ الَّذين تَقدّموا
وَقَد رضيت عَنهُم كِرام العَشائر

14. And generosity by which the pillar of chivalry rose
To the summit of lasting glory and prominent origin

١٤. وَبَذلٍ بِهِ رَكن المُروءة قَد سَما
إِلى أَوج مَجدٍ ثابتِ الأَصل باهر

15. And blessing by which outside its time
Water flows from the Nile like clay for viewers

١٥. وَيُمنٍ بِهِ يَنساب في غَير وَقته
مِن النيل ماءٌ كَاللجين لِناظر

16. And continuously runs through the gulf of the city
In which the king resides victorious over opponents

١٦. وَيجري دَواماً في خَليج مَدينة
بِها تَختُ ملك بِالمعاند ظافر

17. Bringing life to souls and irrigating
Every valley with flourishing gardens

١٧. فَيُحيي نُفوس العالمين وَيَرتوي
بِهِ كُلُّ واد ذي رِياض نَواضر

18. If a Muslim happily lived two noble years
Saw his master among the soldiers

١٨. لَئن سُرَّ في عام بِعيدينِ مسلمٌ
سِوانا رَأى مَولاه بَينَ العَساكر

19. Then we have in every day a joy
In seeing Ismail the gatherer of glories

١٩. فَنَحنُ لَنا في كُل يَوم مَسرّة
بِرُؤية إسماعيل جمّ المَآثر

20. He is the lofty king with every virtue
Adorning his neck with jewels

٢٠. هُوَ المَلك السامي بِكُل فَضيلة
تَحمّل مِنها جيده بِالجَواهر

21. He is the rain and lion whose right hand
Has strength and warning for every aggressor and betrayer

٢١. هُوَ الغَيث وَاللَيث الَّذي في يَمينه
يَسارٌ وَإِنذار لَغاد وَغادر

22. He is the son of one who was feared in battle
Like a blazing fire swiftly attacking enemies

٢٢. هُوَ اِبن الَّذي قَد كانَ يَخشاه في الوَغى
كَميٌّ عَلى الأَعدا سَريع البَوادر

23. He is righteous with a merciful heart for the nation
Whose thoughts have all described him

٢٣. هُوَ البرّ ذُو القَلب الرَحيم بِأَمّة
لَهُ قَد صفت مِنها جَميع الخَواطر

24. He is the commander and prohibiter with gentleness and compassion
And rules by scriptural decree in the mention

٢٤. هُوَ الآمر الناهي بِلُطف وَرَأفة
وَحُكم بِنَص الشَرع في الذكر صادر

25. So he continues on holidays for the length of his time
To greet with a kiss of his hand every visitor

٢٥. فَلا زالَ في الأَعياد طُول زَمانه
بِلثم يَديه يَحتَظي كُل زائر

26. And honors with prestige the sons of the religion
In Egypt which borrowed its light of insight from him

٢٦. وَيَمنح بِالتَشريف أَبناء ملة
بمصر اِستَعارَت مِنهُ نُور البَصائر

27. And at all times with joy and pleasure
He receives the praise poems of poets in the presentation

٢٧. وَفي كُل وَقت بِالبَشاشة وَالرضا
يُقابل عِندَ العَرض مدحةَ شاعر

28. And success never ceases for a moment
To accompany his state through the excellent king

٢٨. وَلا برح التَوفيق في كُل لَحظة
لِدَولته في الملك خَيرَ مُسامر

29. And my glory remains recorded in the chronicles
Manifest in Ismail the holiday of glad tidings

٢٩. وَلا زالَ مَجدي في التَهاني مؤرّخاً
تَجلَّى بِإِسماعيل عيد البَشائر