1. For God there are glad tidings from you
Perhaps they are heralds
١. لِلّه مِنكَ بَشائرُ
لعلاك هن أَشائرُ
2. O you unique gem in it
All the gems in Egypt were gathered
٢. يا جَوهراً فرداً به
جُمِعت بِمصر جَواهر
3. The king envies you
While the Caesars and emperors cannot match you
٣. الملك يحسده عَلي
ك أَكاسرٌ وَقَياصر
4. What the minds cannot comprehend
Your determination can achieve
٤. ما يَعجز الأقيال عَن
ه عَلَيهِ عزمك قادر
5. With glory, its lights
In the two horizons are wonders
٥. بعزازةٍ أَنوارُها
في المشرقين بَواهر
6. Patience is a firm mountain
And generosity a boundless sea
٦. الحلم طود راسخ
وَالجُود بحر زاخر
7. So you are a full moon and the sons
Are like shining stars
٧. فَلأنت بَدر وَالبَنو
ن كَما النُجوم زَواهر
8. A gentle progeny
With your pilgrimage caravans hastening
٨. ذريةٌ دريةٌ
بِسَنا حِجاك سوافر
9. Good fortune is a mansion for all of them
And the kingdom among them is populated
٩. السَعد برج جَميعهم
وَالملك مِنهُم عامر
10. Indeed with their ropes the sanctuary
Is supported and allied
١٠. إِن الحِمى بحبالهم
لمُعَضَّدٌ متظافر
11. To praise Abraham, the
Years of people fall short
١١. عَن مَدح إِبراهيم أَل
سنةُ الوَرى تَتقاصر
12. Of your circumcision feast
Pride and glories appear
١٢. عَن مَهرَجان ختانه
زهواً تَلوح مَفاخر
13. If it is said a blossoming branch
Or it is said a sapling
١٣. إِن قيل غُصن زاهر
أَو قيل عود ناضر
14. The branches grow when
The adept prunes them
١٤. تَنمو الغُصون إِذا جَنى
مِنها المريد الشاطر
15. And the flowers thrive in grazing
And with plucking become brighter
١٥. وَالزَهر يَربو في الرُبا
وَبقطفه يَتَزاهر
16. The writer's pen when it sprung
The thoughts rushed to it
١٦. قلم اليراع إِذ اِنبرَى
هَرعت إِلَيهِ مَحابر
17. And the eye if cleared of motes
Illuminates the onlooker
١٧. وَالطَرف إِن زالَ القَذى
عَنهُ اِستَضاء الناظر
18. With a cat the gathering's candle
Becomes radiant and the night-talker joyous
١٨. بالقطِّ شمعةُ مجلسٍ
تزهى وَيَزهو السامر
19. And with some of my hounds
The startled gazelle becomes friendly
١٩. وَبَعضِّ كلبتَيِ الأَسا
أَنسَ الغَزالُ النافر
20. He made circumcision a purity
Purified the pure prophet
٢٠. جَعل الختانَ طَهارةً
طَه النَبيّ الطاهر
21. Honor the sunnah with it
With it all hasten
٢١. أَكرِم بِها مِن سنة
وَبِها الجَميع يُبادر
22. And the circumcision of the royals' sons
Pride and glories appear
٢٢. وَختان أَبناء الملو
ك يَلوح فيهِ مَفاخر
23. All the singers
And gatherings and councils
٢٣. المطربات جَميعها
وَمَجامع وَمَحاضر
24. But our khedive in Egypt
Commanded the canon
٢٤. لَكن خديوي مصرنا
بِالشرع ناه آمر
25. With the blessed sunnah he
Adorned the circumcision rituals
٢٥. بِالسنة الغَراء قَد
زانَ الخِتان شَعائر
26. Signs of righteous kindness that
Among humanity unique
٢٦. آيات برّ ما لها
بَين البَرية حاصر
27. Emancipation and charity and munificence
Abundant generosity
٢٧. عتقٌ وَحسنُ تصدقٍ
وَنَدىً وَجُودٌ وافر
28. Freeing prisoners who gathered wrong
And mending every fracture
٢٨. إطلاق مَسجونٍ جَنى
وَلكل كَسر جابر
29. Giving sustenance to the chaste
With that the signs appeared
٢٩. إِيصال عَيش ذُوي العَفا
لاحَت بِذاك أَمائر
30. Forgiving the sinner with his pardon
So he regretted while taking heed
٣٠. قتل الأَثيم بصفحه
فَأَناب وَهوَ يُحاذر
31. Who buys repute with wealth
He is the best merchant
٣١. مَن يَشتري بِالجاه ذخ
راً فَهوَ نعم التاجر
32. Each branch praises
Each root gives thanks
٣٢. للفرع كُلٌّ حامدٌ
للأَصل كُلٌّ شاكر
33. O you planet in its Egypt
All look to it
٣٣. يا كَوكَباً في مَصره
كُلٌّ إليه ناظر
34. It cannot fully reward the praise of the
Composer or proser
٣٤. حاشا يوفِّي حَقَّ مد
حِكَ ناظمٌ أَو ناثر
35. But I marked it
With your brilliant circumcision
٣٥. لَكنني أَرخته
باه ختانك باهر