Feedback

O you who donned knowledge and gained fame

يا من تحلى بالمعارف واشتهر

1. O you who donned knowledge and gained fame
And prided yourself among the literati of Egypt

١. يا مَن تَحلّى بِالمَعارف وَاِشتَهرْ
وَعَلى بَني الآداب في مَصر اِفتَخرْ

2. Well guarded, for your love has brought ecstasy
O exceptional one nurtured by the full moon

٢. نعم المَصونة إِذ حبتك بِأَغيد
يا فاضِلاً أَربى عَلى البَدر الأَغر

3. Who appeared on the twelfth of Sha'ban
In the blessed year whose goodness spread

٣. وَبَدا بِثاني عَشر خامس أَشهر ال
عام المبارك وَالسَنا مِنهُ اِنتَشَر

4. And by his birth in Cairo the splendid
On Thursday night, aided by destiny

٤. وَبوضعه في الجيزة الغَرّا سَمَت
أَمس الخَميس بِهِ وَساعدها القَدر

5. Thus I say, giving glad tidings and dating
Good news! Ahmad the unique, he is the moon

٥. فَلذاك قُلت مُبَشِّراً وَمؤرّخاً
بُشرى بِأَحمَدٍ الفَريد هُوَ القَمَر