Feedback

When I saw you in love, you betrayed me

لما رأيتك في الغرام غدرت بي

1. When I saw you in love, you betrayed me
And lusted after the dull, afflicted fool

١. لَما رَأَيتك في الغَرام غَدرتَ بي
وَرغبتَ في الغرّ البَليد المبتلي

2. You became angry after being pleased with me for a while
And forgot my upbringing and my graceful contemplation

٢. وَغضبت بَعد رضاك عَني مُدة
وَنسيت تَربيتي وَحسن تَأمّلي

3. So I resorted to the door of patience for a full year
Which I spent in agony and excuses

٣. وَلزمتُ باب الصَبر حَولاً كامِلاً
قَضيته في لَوعة وَتعلل

4. And I hoped that your affection would become pure after that
And that those envious of me over you would die

٤. وَرَجَوتُ أَن يصفى وِدادُك بَعده
وَتَموت حسادي عَليك وَعذَّلي

5. You cut me off with undeserved hatred
That did not originate from me, and did not return to my first love

٥. قاطَعتَني بُغضاً بِلا ذَنب بَدا
مني وَلم تَرجع لِحُبي الأَوّل

6. And you sold me for the heaviest of prices
The sale of slaves, and did not pity my humiliation

٦. وَلأثقل الثقلين ملتَ وَبعتَني
بَيع العَبيد وَما رحمت تذللي

7. And you swore you would not betray, but did not fulfil
Except for your ignorant, vile criminal

٧. وَحلفتَ أَنك لا تَخون فَلَم تَفي
إِلا لمجرمك السَفيه الأَسفَل

8. And I had papers with you that were torn up
After I recited them to you in a gathering

٨. وَلَديك أَوراقي بعثت فمُزِّقَت
مِن بَعد ما تليت عَليك بمحفل

9. And you were cruelly arrogant like an aggressor
And attributed madness to a mind that had matured

٩. وَقَسوت قسوة معتد متكبر
وَإِلى الجُنون نَسبتَ عَقلاً قَد بلي

10. And in front of people you made me out to be foolish
And closed the door to reconciliation, fearing the most vile

١٠. وَسفهت في جَمع علي مِن الوَرى
وَغلقت باب الصلح خَوف الأَرذل

11. And my soul had been humbled to you, so you weakened it
After its dignity and pure springs

١١. وَالنَفس قَد ذلت إِليك فَهنتها
مِن بَعد عزتها وَطيب المنهل

12. Despite knowing I am a lion in battle
And my bravery above the unarmed rabble

١٢. مَع ما علمت بِأَنني لَيث الوَغى
وَشهامَتي فَوقَ السماك الأَعزَلِ

13. But in love I am like a lover made deaf
By an arrow from a welcoming beloved

١٣. لَكنني في الحُب أَجبن عاشق
أَصماه سَهم مِن حَبيب مقبل

14. I called out in sorrow - my service was wasted
And I asked for more after drinking a cup of bitter aloe

١٤. ناديت وا أَسفاه ضاعَت خدمَتي
وَسَلوت بَعدَ شَراب كأس الحَنظلِ

15. So to you be praise and thanks, for you freed me
O Lord, from this destined judgment

١٥. فَلَكَ الثَنا وَالشُكرُ إِذ خَلَّصتني
يا رَب مِن هَذا القَضاء المنزل

16. For I have indeed seen wondrous and amazing things
That I never thought I would see in my life

١٦. فَلَقَد لَقيت عَجائباً وَغَرائِباً
ما كانَ ظَني أَن أَراها في علي