1. My cup of wine
Has become pure in the tavern,
١. أضحت كؤس مدامتي
في حانٍ حيّ صافيه
2. And bubbles of my morning star
Are not hidden in the cup.
٢. وحباب نجم صبابتي
في الكاس ليست خافيه
3. By drinking the wine of my tavern,
The pillars of my illness are healed,
٣. وبشرب خمرة حانتي
أركان سقمي عافيه
4. Thanks to the cupbearer of my comfort,
Who is the healer in taverns.
٤. والحمد ساقي راحتي
في الحان وهي الشافيه
5. So the eye of my majesty testified,
It was affirmed without denying the affliction,
٥. فشهدت عين جلالتي
ثبتت بلاء النافيه
6. When the eye of my partying
Was not neglectful in remembrance.
٦. إذ سرّ عين حشاشتي
في الذكر ليست غافيه
7. I and the sun of my imamate
Rose in the pure night,
٧. إنّي وشمس إمامتي
طلعت بليل صافيه
8. My polished light appeared
In the eye that was floating in my drink.
٨. لاحت بنور صقالتي
في عين شربي طافيه
9. If you deny, my words will be proven
To those with barren hearts,
٩. إن تنفِ ثبت مقالتي
أهل القلوب الجافيه
10. So my ignorance is an excuse
For them and enough from them.
١٠. فالعذر حجب جهالتي
عنهم ومنهم كافيه
11. If they felt my state,
They would rhyme with poetry.
١١. لو يشعرون بحالتي
لقفوا بنظم القافيه