Feedback

Your eyes are more radiant than daffodils

عيونك أزهى من النرجس

1. Your eyes are more radiant than daffodils
And your cheeks more alluring than goblets

١. عيونكِ أزهى من النرجسِ
وريقكِ أشهى من الأكؤسِ

2. Your face shines like the dawn, guiding
Those lost in the maze of your wavy hair

٢. ووجهكِ كالصبح فيه الهدى
لمن ضلّ في شعركِ الحُندس

3. Your stature is like a spear atop which
Are missiles from your glances beneath the veil

٣. وقدّكِ كالرمح من فوقه
نبالُ لحاظِكِ تحت القِسِي

4. Never before have I seen the dawn sun
Rise from the crystal sphere of the heavens

٤. ولم أر قبلكِ شمس الضحى
تبدّت من الفلك الأطلسي

5. O you whose bending branch cannot be grafted
Except onto my heart that pines no other

٥. فيا بانةً غصنها المجتلي
بغير فؤاديَ لم يُغرَس

6. May God tend what was joined when you met me
The most precious union of souls

٦. رعى الله ما مرّ لمّا حلا
لقلبيَ من وصلك الأنفس

7. If I forget you, no kindness comforts me
From the wise satisfied with me

٧. فإن كنت أنساه لا نالني
حنانُ عليِّ الرضا الكيّس

8. My passion is free of all faults
Though clad in amazing splendor

٨. همام عرِي من جميع العيوب
ولكنّه بالبها مكتسي

9. It stems from the Lote Tree of the endpoint
Abundant, goodly and deep-rooted

٩. تفرّع من سدرة المنتهى
كثير الجنى طيّب المغرس

10. Thus it has a sublime footing in tradition
Lofty over the highest summits

١٠. فكان له قَدمٌ بالتراث
رفيعٌ على شامخ الأرؤس

11. And its protectors have become like brides
Who find no charm but its virtues

١١. وأمست حماةُ له كالعروس
بغير مزاياه لم تَأنس

12. The burden it bears has always been
To reward harm with forgiveness

١٢. فتى حملُه لم يزل دائماً
يقابل بالصفح فعلَ المسي

13. Gatherings feel too small, so eager
Are they for it when it does not sit

١٣. تضيق المحافل شوقاً إليه
إذا هو في الصدر لم يجلس

14. My lord, change my state for I cannot
Sing his praises, I have no gift

١٤. فيا سيّداً غير حالي طلا
مدائحِه قطّ لا أحتسي

15. He is the goal I sought when I resolved
To attain my hopes and not despair

١٥. ويا مقصداً منذ يمّمته
لنيل رجائيَ لم أيأَس

16. Your merit excuses one who has become
Bankrupt at praising your worth

١٦. بجدّك عذراً لشخصٍ غدا
لدى مدح قدرك كالمفلس

17. For every eloquent man of wisdom
Is mute in awe of your nobility

١٧. فكلّ فصيحٍ له فطنةٌ
يرى في رحابك كالأخرس

18. And I noticed the good fortune you have shaped
Whose pure light time can never obscure

١٨. ودم لاحظتك السعود الّتي
سنا نورها قطُّ لم يطمس

19. As long as sincerity in you holds true
And praising you nourishes souls

١٩. مدى الدهر ما صحّ فيك الرجا
وما طاب مدحك للأنفُس

20. No lover said to his beloved
Your eyes are more radiant than daffodils

٢٠. وما قال صبٌّ لمحبوبةٍ
عيونكِ أزهى من النرجس