Feedback

O night of reunion, will you return

يا ليلة الوصل هل تعودي

1. O night of reunion, will you return
And fulfill the promises you made?

١. يا ليلة الوصل هل تعودي
وتنجزي بالوفا وعودي

2. For lovesickness has put me to sleep
And my jealous rivals rejoice at my torment.

٢. فالسقم قد نمّ عن غرامي
ورقّ لي في الهوى حسودي

3. Tears pour from my eyes like rain
Streaming down my cheeks.

٣. وسال من فيض سحب جفني
غزير دمعي على الخدود

4. O reproacher, leave me be, for I
Am lost, absent from my very existence.

٤. يا عاذلي خلّني فإنّي
غبت من الوجد عن وجودي

5. I am weary of such great suffering,
My eyes weeping floods of tears.

٥. وصحتُ من عُظم ما ألاقي
يا مقلتي بالدموع جودي

6. I have devoted myself madly
To the love of a graceful gazelle.

٦. قد فقت أهل الهوى هياماً
في حبّ ظبي الحمى الشرود

7. For me, her abandonment is hell
And her union, paradise forever.

٧. إنّي أرى هجره جحيماً
ووصلَه جنّة الخلود

8. In her distance and closeness
I remember our past vows.

٨. ففي تنائيه والتداني
ما حُلتُ عن سالف العهود