Feedback

Every noble soul praises itself rightly

كل شهم لذاته المدح صالح

1. Every noble soul praises itself rightly
Not inclined towards coyness except the virtuous

١. كلُّ شهمٍ لذاته المدح صالحْ
ليس ينحوه للندى غير صالحْ

2. Especially the star who is lofty in might
The felicity of Saad and the manifest honor

٢. سيما الكوكب الّذي هو في طا
لع سعد السعود والعزّ لائح

3. Every felicity for others radiated through us
That was none other than Saad the vanquisher

٣. كلّ سعدٍ لغيره لاح فينا
لم يكن ذاك غير سعد الذابح

4. He, by Allah, is the felicitous one
A generous soul who bestowed bounty

٤. ذاك والله ذو السعادة إبرا
هيم من جاء للمكارم مانح

5. He is the heart of every noble body
And anything else from the noble are limbs

٥. هو قلبٌ لجسم كلّ كريم
وسواه من الكرام جوارح

6. The protector whom they fear and dread
His might in battle like roaring camels

٦. الكميّ الّذي تخاف وتخشى
بأسَه في الوغى كماة الجحاجح

7. And the intrepid prince in the heat of war
When its flames are kindled with scandals

٧. والأمير المقدام في حومة الحر
ب إذا شبّ نارها بالفضائح

8. None can compete with him in war and endeavor
Those inept have retreated to peace

٨. لا يجارَى في حربه والمجاري
عاد من عجزه إلى السلم جانح

9. How could it not when aid and triumph
Always accompanied him going and coming

٩. كيف لا والتأييد والنصر دوماً
حفّه بالفتوح غادٍ ورائح

10. And the people of heart pay him heed
Their glances towards him hinting

١٠. ولأهل القلوب فيه اعتناءٌ
وعليه الأنظار منهم لوامح

11. So he is in the sea of his Lord's victory and support
You see him swimming with strength of purpose

١١. فهو في بحرِ نصرِ تأييدِ مولا
ه تراه بقوّة العزم سابح