Feedback

You have a home in my heart, and my heart revolves around you

لك في قلبي دار وعليك القلب دائر

1. You have a home in my heart, and my heart revolves around you
And they have turned their assemblies in fever towards your mirror

١. لك في قلبي دارٌ وعليك القلب دائر
وعلى مرآك داروا في الحمى أهل الدوائر

2. How strangely they gestured to you, people of omens
While all were confused, you in your absence are present

٢. عجباً كيف أشاروا لك أصحاب الأشائر
مع أنّ الكلّ حاروا أنت في غيبك حاضر

3. O beautiful one who has manifested in the meadows of glory
And adorned with a necklace of majesty and beauty

٣. يا جميلاً قد تجلّى بتناويع المجالي
وبعقدٍ قد تحلّى من جلالٍ وجمال

4. The Essence, glorified beyond descriptive attributes
Powerful, and you have power in the cycles of destinies

٤. واجبٌ بالذّات جلَّ عن إضافات المحال
قادرٌ ولك اقتدارٌ في تصاريف المقادر

5. You are the inward and the outward in manifestations and esoteric meanings
The First, you are the Last in the cycles of affairs

٥. باطنٌ أنت وظاهر في ظهورٍ وبطون
أوّل أنت وآخر في على دور الشؤون

6. The manifestations have appeared in you, visible to the eyes
For you, from you, all have become examples in existence

٦. ظهرت فيك المظاهر تتراءى للعيون
لك منك الكلّ صاروا مثلاً في الكون سائر

7. Your singular beauty is a sun that shone in multiplicity
We are not the glass that contains the meaning of oneness

٧. حسنك الواحد شمس لاح في جمع تعدّد
لسناه نحن كأس نجتلي معنىً توحّد

8. And we are pleased with differences and witnessing the unseen totality
And the veil was removed from us, so the manifestations were removed from us

٨. ولنا بالفرق أنس ولجمع الغيب نشهد
وانجلى عنّا الستار فانجلت عنّا المظاهر

9. So we were concerned with Salma, Laila, Hind
And Rabab, Asma, Hasna, and Du’du’

٩. فلذا همنا بسلمى وبليلى وبهندِ
ورباب وبأسما وبحسنا وبدعدِ

10. All of them are meanings of the names displaying beauty’s attributes
It is the veil on the secret and curtains on the face

١٠. كلّها معنى لأسما بصفات الحسن تبدي
هي للوجه خمارٌ وعلى السرّ ستائر

11. And we will perceive this manifestation as the overflowing light of Truth
Upon whom the manifestation prayed in intimate nearness

١١. وسنا هذا التجلّي نور فيض الحقّ طه
من عليه المتجلّي صلّى في القرب شفاها

12. Raptured in his beauty I sighed deeply
And my heart has from him a fire, and he is the gardens of secrets

١٢. هام في مجلاه كلّي وبشوقي صحت آها
وبقلبي منه نارٌ وهو جنّات السرائر