Feedback

O you who shames gazelles with your neck and your tanned complexion,

يا مخجل الغزلان بالجيد وقدك الأسمر

1. O you who shames gazelles with your neck and your tanned complexion,
With your alluring beauty you captivate hearts when dawn breaks.

١. يا مخجل الغزلان بالجيد وقدّك الأسمر
بحسنك الفتّان للغيد صبح البها أسفر

2. Have mercy on a lover from a womb that is merciful,
And unleash from estrangement my shackles from your most radiant beauty.

٢. فارحم المغرم من رحم يُرحمْ
وأطلق من الهجران تقييدي عن حسنك الأزهر

3. My innermost being did not ask to be quenched by your love and fervor,
Except for a glance from you that gives me life.

٣. ما سلا حبّك وجدي من طلا صافي الورد
لحظك يسقيني

4. The full moon cannot match the splendor of your virtues,
The chill of beauty is clad in the rising of your charm,

٤. البدر من حسن أوصافك
برد الجمال أسبل

5. If the meaning of your gentleness were to meet,
The beaming morning sun would set.

٥. لو قابلت معنى ألطافك
شمس الضحى تأفل

6. If you are a planet, my inner being revolves around you,
None of the meaning of your virtues remains absent,

٦. إن تكن كوكب
مهجتي لولب

7. Your unmatched beauty is the most beautiful.
Blessed are the dewy lips that contained the dripping honey,

٧. ما غاب عن مضنى أوصافك
جمالك الأجمل

8. Its drops give me life.
O you who terrifies glances with eyelids readied for war,

٨. حبّذا الثغر الدرّي إذ حوى شهد القطر
قطره تشفيني

9. I have been commanded to stab among lovers, so proclaim what you order,
For he who surrenders himself from blood,

٩. يا مرهب الألحاظ بالجفن للحرب قد كبَّر
أُمرت في العشّاق بالطعن فاصدح بما تؤمر

10. Is a martyr in the path of beauty, alive even if buried.
Such is the state of passionate love that follows the path of love,

١٠. فاز من سلّم عن دمٍ عندم
شهيد في بدرٍ للحسن حيّ وإن يقبر

11. In this religion,
For the kiss of secrets and knowledge, pray to the Lord of the Most High,

١١. هكذا حال الصبّ يقتفي أثر الحبّ
في هذا الدين

12. In the mosque of lights, His signs are recited,
With our greatest son, our most splendid treasure,

١٢. لقبلة الأسرار والعلم ربّ العلا صلّى
بجامع الأنوار للحكم آياته تتلى

13. And his family and companions, O wise one, through their mention hearts are enlightened,
My poem cannot match their excellence, as the seal of musk,

١٣. بابنا الأعظم ذخرنا الأفخم
والآل والصحب يا فهيم بذكرهم يُجلَى

14. Prevails at all times.

١٤. ما حلا فيهم نظمي إذ علا مسك الختم
في كلّ حين