Feedback

Our Lord, we have entered Your fortress,

ุฑุจู†ุง ุฅู†ู†ุง ุฏุฎู„ู†ุง ู„ุญุตู†ูƒ

1. Our Lord, we have entered Your fortress,
And taken refuge in the cave of Your security,

ูก. ุฑูŽุจู‘ูŽู†ุง ุฅูู†ู‘ูŽู†ุง ุฏูŽุฎูŽู„ู†ุง ู„ูุญูุตู†ููƒู’
ูˆูŽุญูŽู„ูŽู„ู†ุง ุจูุงู„ุฎูŽูˆูู ููŠ ูƒูŽู‡ูู ุฃูŽู…ู†ููƒู’

2. Wherever Your Pure Name is mentioned, it is a fortress,
We have narrated it from You, from the best of Your creation,

ูข. ุญูŽูŠุซูู…ุง ุฐููƒุฑููƒูŽ ุงู„ู…ูู†ูŽุฒู‘ูŽู‡ู ุญูุตู†ูŒ
ู‚ูŽุฏ ุฑูŽูˆูŽูŠู†ุงู‡ู ุนูŽู†ูƒูŽ ุนูŽู† ุฎูŽูŠุฑู ูƒูŽูˆู†ููƒ

3. So watch over all with Your care, and look
With favor upon the servants of Divine Oneness,

ูฃ. ููŽุงูู„ุญูŽุธู ุงู„ูƒูู„ู‘ูŽ ุจูุงู„ุนูู†ุงูŠูŽุฉู ูˆูุงูŽู†ุธูุฑ
ู„ูŽุนูŽุจูŠุฏู ุงู„ุชูŽูˆุญูŠุฏู ููŽุถู„ุงู‹ ุจูุนูŽูŠู†ููƒ

4. How many favors You have bestowed upon the sinner,
From the manifestation of the beauty of Your Names,

ูค. ูƒูŽู… ู…ูŽู†ูŽุญุชูŽ ุงู„ู…ูุณูŠุกูŽ ุฅูุญุณุงู†ูŽ ููŽุถู„ู
ู…ูู† ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŠ ุฌูŽู…ุงู„ู ุฃูŽุณู…ุงุกู ุญูุณู†ููƒ

5. Protect, my God, the people of majesty, and make
Them together under the hem of the curtains of Your protection,

ูฅ. ุตูู† ุฅูู„ูŽู‡ูŠ ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู ูˆูŽุงูุฌุนูŽู„
ุฌูŽู…ุนูŽู‡ูู… ุชูŽุญุชูŽ ุฐูŽูŠู„ ุฃูŽุณุชุงุฑู ุตูŽูˆู†ููƒ

6. How can the hands of strangers extend with evil
Toward us while we are in the mention of Your affair,

ูฆ. ูƒูŽูŠููŽ ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุฃูŽุบูŠุงุฑู ุชูŽู…ุชูŽุฏู‘ู ุจูุงู„ุณูˆ
ุกู ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ูˆูŽู†ูŽุญู†ู ููŠ ุฐููƒุฑู ุดูŽุฃู†ููƒ

7. O Companion to those who remember, intimate
To them with safety from the fears among You,

ูง. ูŠุง ุฌูŽู„ูŠุณุงู‹ ู„ูู„ุฐุงูƒูุฑูŠู†ูŽ ุฃูŽู†ูŠุณุงู‹
ุญููู‘ูŽู‡ูู… ุจูุงู„ุฃูŽู…ุงู†ู ู…ูู† ุฑูŽูˆุนู ุจูŽูŠู†ููƒ

8. Just as the angels protected them,
From the vicissitudes of harm with Your kindnesses,

ูจ. ู…ูุซู„ูŽู…ุง ุญูŽูู‘ูŽุชู ุงู„ู…ูŽู„ุงุฆููƒู ููŠู‡ูู…
ู…ูู† ุตูุฑูˆูู ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุจูุฃู„ุทุงูู ู…ูŽู†ู‘ููƒ

9. The garden of remembrance flourished with branches
From hearts pouring forth from the rain of Your gifts,

ูฉ. ุฑูŽูˆุถูŽุฉู ุงู„ุฐููƒุฑู ุฃูŽูŠู†ูŽุนุชู ุจูุบูุตูˆู†ู
ู…ูู† ู‚ูู„ูˆุจู ู‚ูŽุฏ ุฌุงุฏูŽู‡ุง ุบูŽูŠุซู ู…ูุฒู†ููƒ

10. It is without doubt a garden of connection,
To eternal bliss from the Paradise of Your Eden,

ูกู . ู‡ููŠูŽ ู„ุง ุฑูŽูŠุจูŽ ุฑูŽูˆุถูŽุฉูŒ ุฐุงุชู ูˆูŽุตู„ู
ุจูู†ูŽุนูŠู…ู ู…ูู† ุฎูู„ุฏู ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุนูŽุฏู†ููƒ

11. How can its visitors fear punishment
While they are in the bliss of the mercy of Your help,

ูกูก. ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุฎุดู‰ ุฃูู‡ูŠู„ูู‡ุง ู…ูู† ุนูŽุฐุงุจู
ุญูŽูŠุซู ู‡ูู… ููŠ ู†ูŽุนูŠู…ู ุฑูŽุญู…ูŽุฉู ุนูŽูˆู†ููƒ

12. My God, make the wine of the closenessโ€™ nectar flow in them
And open for them the seal of Your nearness,

ูกูข. ูŠุง ุฅูู„ูŽู‡ูŠ ุฃูŽุฏูุฑ ุฑูŽุญูŠู‚ูŽ ุดูŽุฑุงุจู ุงู„
ู‚ูุฑุจู ููŠู‡ูู… ูˆูŽุงููุชูŽุญ ู„ูŽู‡ูู… ุฎูŽุชู…ูŽ ุฏูŽู†ู‘ููƒ

13. From the hand of the Beloved Master who brought
The justice of guidance and stood by Your Balance,

ูกูฃ. ู…ูู† ูŠูŽุฏู ุงู„ุณูŽูŠู‘ูุฏู ุงู„ุญูŽุจูŠุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฌุง
ุกูŽ ุจูู‚ูุณุทู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ูˆูŽู‚ุงู…ูŽ ุจููˆูŽุฒู†ููƒ

14. So blessings and peace be upon him and his family and companions,
The protectors of the sanctity, trusted with Your security.

ูกูค. ููŽุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุตูŽู„ุงุฉู ูˆุงู„ุขู„ู ูˆูŽุงู„ุตูŽุญ
ุจู ุญูู…ุงุฉู ุงู„ุญูู…ู‰ ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ุจูุฃูŽู…ู†ููƒ