Feedback

Let the composition of all love poetry cease,

دع نظم كل تغزل

1. Let the composition of all love poetry cease,
In every eyelid lined with kohl.

١. دع نظم كلّ تغزّلِ
في كلّ طرفٍ أكحلِ

2. For the sweetness of rhyme has changed,
And the salt of song turned bitter.

٢. فلقد تحوّل حلوُ تف
فاح الملاح لحنظل

3. Modesty has folded up its carpet,
And the ignorance of the foolish spreads corruption.

٣. وطوى العفاف بساطه
وفشا فسادُ الجهّل

4. The heads of piety and virtue,
Lie beneath ignorant feet.

٤. وغدت رؤوس أولى النهى
والفضل تحت الأرجل

5. The brother of chivalry and manliness,
Is like a neglected letter.

٥. وأخو الفتوّة والمرو
ءة مثل حرفٍ مهمل

6. And people reveal their hypocrisy,
In the grip of an intricate affliction.

٦. والناس يظهر زيفها
في وقع داء معضل

7. So turn away and distance yourself from them,
If you seek deliverance in isolation.

٧. فابعد وكن عنهم إذا
رمتَ النجاة بمعزل

8. And accompany your journey with travel by night,
In the wings of a dark, tranquil night,

٨. واشفع مسيرك بالسُرى
في جنح ليلٍ أليل

9. Until the horizons shine out for you,
Like a radiant bride unveiled.

٩. حتّى تلوح لك السوا
حلُ كالعرئس تنجلي

10. Especially Acre, which was honored,
With the best and most eminent.

١٠. لا سيّما عكا الّتي اف
تخرت بخير مبجّل

11. Its lord, whose determination,
Is above the loftiest peaks.

١١. بعلّيها مَن عزمُه
فوق السماكِ الأعزل

12. Magnanimous, if you meet him,
You find the greatest spring.

١٢. سمحٌ إذا قابلتَه
صادفتَ أعظم منهل

13. And see in him the finest nature,
Gentler than the breeze at dusk.

١٣. ورأيت خلقاً فيه أل
طفَ من نسيم الشمأل

14. And if the millstone of war turns,
He is a fierce lion uneasy to provoke.

١٤. وتراه إن دارت رحى ال
هيجاء ليثَ الجحفل

15. As if he is a full moon, rising
In clouds of gathered darkness.

١٥. وكأنّما هو بدر تم
مٍ في سحاب القسطل

16. His enemies are like insects,
And his side like Indian aloeswood.

١٦. أعداؤه مثل القطا
وجنابه كالأجدل

17. Keen, his views appear,
Made to solve the difficult.

١٧. فطنٌ ترى آراءه
خلقت لحلّ المشكّل

18. He is gentle in goodness, like a soft breeze,
And dignified like a withering stalk.

١٨. في الخير خفَّ كما النسي
مُ وفي الوقار كيذبل

19. He ascended and left his envious detractors,
In the lowest hollow.

١٩. ورقى وخلّف حاسدي
ه في الحضيض الأسفل

20. Sublimely unique, the mother of settlements,
After him shall never again conceive.

٢٠. سامي الذرى أمُّ المكا
رمِ بعده لم تحبل

21. It is as if he is of the finest calibre,
Among people, with no equals.

٢١. فكأنّما هو في الأنا
م من الطراز الأوّل

22. He claims no likeness to him,
Among people, except the twisted and corrupt.

٢٢. لا يدّعي مثلاً له
في الناس غير الأحول

23. So I headed to his side,
In a time of peril and crisis.

٢٣. فلكم قصدت جنابه
عند الزمان الممحل

24. And I heard his ambitions say,
Like an awakening call:

٢٤. فسمعت همّته تقو
لُ وتلك مثل المُنصُل

25. “No sword but Dhu al-Faqar,
And no youth but Ali!”

٢٥. لا سيف إلّا ذو الفقا
ر ولا فتىً إلّا علي