Feedback

Her anklets slipped with the coolness of beauty,

كعوب تردت ببرد الجمال

1. Her anklets slipped with the coolness of beauty,
And the new moon rose because of their jingling.

١. كعوبٌ تردّت ببرد الجمالْ
ومن فَرقِها هلّ فينا الهلالْ

2. For God has a sun of beauty that
Has risen above, never to set.

٢. فلله شمسٌ من الحسن قد
تسامت به لم يشبها زوال

3. Her cheeks contain eternal paradise,
The essence of fire with the impossible gathered.

٣. حوتٌ في الخدود نعيم الخلود
وذات الوقود بجمع المحال

4. In the night of her hair and the morning of her face
Guidance and misguidance appeared to us.

٤. وفي ليل شعر وإصباح وجه
تبدى لدينا الهدى والضلال

5. With an oath to the one who adorned those eyes
And beautified them with the majesty of darkness,

٥. يميناً بمن زان تلك العيون
وجمّلها بسواد الجلال

6. That she has the eyes of deer,
The soldiers of death and the neck of a gazelle.

٦. بأن لديها عيون المها
جنود المنايا وجيد الغزال

7. I am accustomed to passion and temptation through her,
And have tasted death though that cannot be uttered.

٧. ألفت الشجون بها والفتون
وذقت المنون وما لا يقال

8. And how many glances of my eyes flowed,
Too heavy for the clouds to carry.

٨. وكم أعين من عيوني جرت
يقصّر عنها السحاب الثقال

9. And she made my life live the most bitter sorrows,
With the life of passion and the attainment of wishes.

٩. وعمّرت عمري أقاسي النوى
بعَمرو الهوى مع زيد المنال

10. If my tears streamed before her into a valley,
By my life, I am not tired of her.

١٠. ولو سال دمعي بها جدولاً
فما أنا عنها لعمري بسال

11. So I have spent the nights suffering from love,
Crossing the sands and climbing the mountains.

١١. فكم بتّ فيها أعاني العنا
بطيّ الرمال وقطع الجبال

12. Love, if she shoots me with an arrow, says
Be patient, and you will find me warring and dueling.

١٢. هو الحبّ إن رمت سلمى يقل
ليَ اصبر تجدني فحربي سجال

13. And stop claiming eternity, then leave
Your existence behind you, and depart.

١٣. وعد عن دعاوي البقا ثمّ دع
وجودك عنك وشدّ الرحال

14. And I have plucked the fruits of the gardens of my love
With the right hand, and the left.

١٤. وأثمار جنّات حبّي اجتنى
بذات اليمين وذات الشمال