1. In the presence of al-Bakri
The cups of wine glow
١. في حضرة البكري
تلوح شموس كؤس سكري
2. From the tavern of al-Bikr
Sacred wine has clarified
٢. من حانة البِكرِ
خمر قدسٍ قد صفا
3. With clarity, clarity has purified for you from the pure wine
Its aroma, its clarity, you see it
٣. بالصفا صفا لك من صافي الخمر
شذاه صفاه تراه
4. It reveals the mistress of intoxication
And the morning and the night
٤. يجلي ربّة الخدر
والضحى والليل
5. If she appears, shining through you
In face and hair
٥. إن بدت تنجلي بدالك
في الوجه والشعر
6. So it became a beacon of daytime
The full moon of her face
٦. فصار منار نهار
ليلي طلعة البدر
7. How much a morning, a morning shone
The light of the starry planet
٧. من وجهها البدري
كم لاح صباح صباح
8. With a tall figure, if it rang out
And swayed - but for you with chaste love
٨. نور الكوكب الدرّي
ذات قدٍّ إن رنا
9. A shameless flirt
A wonderful, polished, palace doll
٩. وانثنى أما لك بالهوى العذري
خليع عذار
10. Its sun shone at night
It rose and your union dawned
١٠. بديع مجلى دمية القصر
شمسها بالليل أشرقت
11. At the break of dawn
So the beauty of Layla's night became clear
١١. أطلعت وصالك
في مطلع الفجر
12. The night of power
What is the flower's scent
١٢. فبان عيان جمال ليلى
ليلة القدر
13. But the redolence of the bright aroma
Recognized by the perfume
١٣. ما نفحة الزهر
سوى شذا ندى ذاكي
14. We have named an oath, sworn
To your majesty, by the sign of dawn
١٤. عرفها العطر
فيميناً قد سمى قسماً
15. The nights of her hair
Its plaits ten
١٥. جلالك عن آية الفجر
ليالي شعور
16. In the braiding, pairing and odd number
Blessed is the morning of her face
١٦. ذوائبها العشر
في الضفر والشفع والوتر
17. At noon and afternoon
My dear, my flirtatious eyes
١٧. من ضحى وجهها تبارك
في الظهر والعصر
18. Flashing love in loss
O Lord, bless
١٨. إنسان عيوني عذولي
لاحي الحبّ في خسر
19. The most high place of my Master
Who came with the remembrance
١٩. يا ربّنا صلّ على
عُلى مقام مولى
20. Then, always and forever
May Your peace last the duration of time
٢٠. قد جاء بالذكر
ثمّ والي دائماً سرمداً
21. And his noble companions
The purest of chiefs
٢١. سلامك في مدّة الدهر
وآل كرام
22. What an ache the lovesick one felt
Since he described your beauty
٢٢. صحاب غرّ السادات الطهر
ما الشجي اليافي قد شدا
23. In verse and prose
And cried out, complained, and departed
٢٣. مذ حدا جمالك
في النظم والنثر
24. Singing with chaste love
٢٤. وصاح وناح وراح
يشدو في الهوى العذري