Feedback

The morning breeze refreshed me with memories of my loved ones

ريح الصبا روح بذكر أحبتي

1. The morning breeze refreshed me with memories of my loved ones
My soul melted for them in my youth

١. ريح الصبا روّح بذكر أحبّتي
روحي فقد ذابت عليهم صبوتي

2. I longed for a branch from my Lord that grew in my mind
Since I watered it with the streams of my eyelids

٢. واقصد ربى غصنٍ ربا في مهجتي
مذ كنت أسقيه جداول مقلتي

3. Reveal the coverings of the beautiful one, pleasant meanings, lofty majesty
This is your day

٣. واكشف غلائل بديع الجمال
حلو المعاني رفيع الجلال

4. Bow down when the pillars of his holy feet
Lifted the curtains of his face, then prostrate

٤. ذا يومك اليوم
واركع إذا ميّاسة القدّ القدي

5. And when she sways with coyness, affirm the oneness
So the evens match the unevenness of beauty

٥. رفعت ستائر وجهها ثمّ اسجدِ
وإذا تثنّت بالمثاني وحّدِ

6. Restore these watering places, vast expanse
Pure coolness at the approach, clear flowing

٦. فالشفع في وتر المحاسن يقتدي
ردّ ذا المناهل وسيع المجال

7. Do not listen to blame
She is mine and though the distance is long, I am hers

٧. عند التداني صافي الزلال
لا تسمع اللوم

8. By the law of this time, I am hers
No heart has excuses from her beauty, I am hers

٨. هي لي وإن طال المدى وأنا لها
في شرع من هذا الزمان أنا لها

9. A virgin in kindness, how much she opened for me
Then descend to the dwelling of inaccessible union

٩. لا كان قلبٌ عن محاسنها لها
عذراء بالإحسان كم فتحت لها

10. Easy to approach, mighty to attain
Away from the eyes of sleep

١٠. فانزل منازل منيع الوصال
سهل التداني عزيز المنال

11. The sun of wine poured in my cup
Lifted the covering from eyes, made me tipsy

١١. عن أعين النوم
شمس المدامة برج كأسي حلّتِ

12. So I blended with the flowers of stars in my drink
And gained more sobriety in my deep intoxication

١٢. عن أعين كشف الستور أحلّتِ
فتألّفت زهر النجوم بخمرتي

13. So stick to my roses, sway and melt
And beware of revealing, for secrecy

١٣. وازددت صحواً في تمكّن سكرتي
فالزم وردي أيا ولهان

14. Is the way of the people
The saint prayed early when the banner of the beloved fluttered

١٤. واحذر تبدي إنّ الكتمان
مشارب القوم

15. May his peace be eternal on the chosen beloved
No trembling shook the souls of the prophets

١٥. صلّى الولي ما باكرت سحبُ الربى
ديمَ السلام على الحبيب المجتبَى

16. Or loud calls of the birds from the heights
The best of means, intercessor of men

١٦. ما زفزفٌ هبّت بأرواح النبا
أو ما شدا طير الهواتف من قُبا

17. Treasure of wishes, lofty traits
On that day

١٧. خير الوسائل شفيع الرجال
كنز الأماني رفيع الخصال

١٨. في ذلك اليوم