1. He leaned his spear against her fair thigh
And darkness fell upon the bright morning
١. عطفَ القضيب على الكثيبِ الأَعْفَرِ
وجلا الظلام على الصَّبَاح المُسْفِر
2. His stature is perfect and his glance mischievous
With my blood like the habits of a handsome black-eyed man
٢. أتميسُ قامتُهُ ويعبَثُ طَرْفُهُ
بِدَمِي كعاداتِ الوَشيج الأَسْمَرِ
3. Our youth has flowed purely through his body
Water of adolescence, unpressed
٣. أَجرى لنا عصرُ الصِّبَا في جسمهِ
ماءَ الشبيبة صافياً لم يُعْصَرِ
4. And I see the blackness of mischief in him wearing the garments of charm
The beautiful wrapped in the den of the bald eagle
٤. وأَراكَ منه الوَشْيَ في حُلَلِ القَبَا
طيِّ الجميلةِ في عَرِينِ القَسْوَرِ
5. And there appeared to the rose water on his carpets
What the gardens have in the pouring rain
٥. وبدا لماءِ الورد في أَبرادهِ
ما للحدائق في الغمامِ الممطر
6. And there peeked beneath the pillows with smiles
A treasure hidden in red agate
٦. وأَلاحَ تحت مراشفٍ بمباسمٍ
درّاً مَصُوناً في عقيقٍ أَحْمَرِ
7. So I knew when I plunged into the sea of passion
That the pillows were from oceans of jewels
٧. فعلمتُ لمَّا خضتُ في بحرِ الهوى
أَنَّ المراشفَ من بحارِ الجوهر
8. You still reach the enemy with eloquence
Your gaze fixed where the pulpit stands
٨. ما زلتَ تبلغُ في العُداة خَطَابةً
والطِّرْفُ منتصبٌ مكانَ المنبر
9. You smelled them the fragrance of doves with embers
Your spears were like that ember
٩. أَشْمَمْتَهُمْ عَرْفَ الحِمام بمِجْمَرٍ
كانتْ رماحُك عودَ ذاك المُجْمَرِ
10. And you have spread from your two hands ten blades
In war, no, in peace, ten seas
١٠. وبسطتَ من كفَّيك عشرَ أَسنةٍ
في الحرب بل في السلم عَشرة أبحرِ