Feedback

My master, inspire my mouth to eloquently

ูŠุงุณูŠุฏูŠ ุฃุณุนู ูู…ูŠ ู„ูŠู‚ูˆู„ุง

1. My master, inspire my mouth to eloquently
Speak on your blessed birthday

ูก. ูŠุง ุณูŠู‘ุฏูŠ ุฃูŽุณู’ุนููู’ ููŽู…ููŠ ู„ููŠูŽู‚ูู€ู€ูˆู„ุง
ููŠ ุนูŠุฏู ู…ูˆู„ุฏููƒูŽ ุงู„ุฌู…ูŠู„ู ุฌู…ูŠู„ุง

2. Inspire my mouth to sincerely express to you
Sweet as honey, not falsely syrupy

ูข. ุฃูŽุณู’ุนููู’ ููŽู…ููŠ ูŠูุทู’ู„ูุนู’ูƒูŽ ุญูู€ุฑู‘ุงู‹ ู†ุงุทูููŽู€ุงู‹
ุนูŽุณูŽู„ุงู‹ุŒ ูˆู„ูŠุณูŽ ู…ูุฏูŽุงู‡ูู†ูŽุงู‹ ู…ูŽุนู’ุณููˆู„ุง

3. O exalted king, unparalleled in status
Amongst kings, O most precious tribe

ูฃ. ูŠุง ุฃูŠู‘ู€ู‡ุง ุงู„ู…ูŽู„ูู€ูƒู ุงู„ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ู…ูƒุงู†ู€ุฉู‹
ุจูŠู† ุงู„ู…ู„ูˆูƒูุŒ ูˆูŠุง ุฃูŽุนูŽุฒู‘ู ู‚ูŽุจููŠู„ุง

4. O descendant of Quraish, the Hashemites preceded
Generations with honor, so generation after generation

ูค. ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ู‡ูˆุงุดูู…ู ู…ู† ู‚ูุฑูŽูŠุดู ุฃูŽุณู’ู„ูŽููู€ูˆุง
ุฌููŠู„ุงู‹ ุจูู…ูŽุฏู’ุฑูŽุฌูŽุฉู ุงู„ููŽุฎูŽุงุฑูุŒ ููŽุฌููŠู„ุง

5. They traced your lineage to fine stallions who
Ever sacrificed a martyr of dignity

ูฅ. ู†ูŽุณูŽู„ููˆูƒูŽ ููŽุญู’ู„ุงู‹ ุนูŽู†ู’ ููุญูู€ูˆู„ู ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู€ูˆุง
ุฃูŽุจูŽุฏูŽุงู‹ ุดูŽู‡ููŠุฏูŽ ูƒูŽุฑูŽุงู…ูŽุฉู ูˆู‚ูŽุชููŠู„ุง

6. God bless you, you formidable, humble one
A young hawk the doves murmur about

ูฆ. ู„ู„ู‡ู ุฏูŽุฑู‘ููƒูŽ ู…ู† ู…ูŽู‡ููŠู€ุจู ูˆูŽุงุฏูุนู
ู†ูŽุณู’ุฑู ูŠูุทูŽุงุฑูุญูู‡ู ุงู„ุญูŽู…ูŽุงู…ู ู‡ูŽุฏููŠู„ุง

7. Your generosity brings the distant one near
And befriends the despairing and hopeful one

ูง. ูŠูุฏู’ู†ููŠ ุงู„ุจุนูŠุฏูŽ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุฑูŠุจู ุณูŽู…ูŽุงุญูŽู€ุฉู‹
ูˆูŠูุคู„ู‘ููู ุงู„ู…ูŠุฆูˆุณูŽ ูˆุงู„ู…ุฃู…ููˆู„ุง

8. O inspired interlocutor of lifeโ€™s issues
And of what has inspired the responsible one

ูจ. ูŠุง ู…ูู„ู’ู‡ูŽู…ูŽุงู‹ ุฌูŽุงุจูŽ ุงู„ุญูŠู€ุงุฉูŽ ู…ูุณูŽุงุฆูู€ู„ุงู‹
ุนูŽู†ู’ู‡ุงุŒ ูˆุนูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽู„ู’ู‡ูŽู…ูŽุชู’ ู…ูŽุณู’ุคููˆู„ุง

9. The light of genius guides him as though
He extracts its hidden secret

ูฉ. ูŠูู‡ู’ุฏููŠู‡ู ุถูŽูˆู’ุกู ุงู„ุนุจู‚ู€ุฑูŠู‘ู ูƒุฃู†ู‘ูŽู€ู€ู‡ู
ูŠูŽุณู’ุชูŽู„ู‘ู ู…ู†ู‡ุง ุณูุฑู‘ูŽู‡ูŽุง ุงู„ู…ุฌู‡ู€ูˆู„ุง

10. He climbs mountains of difficulties they climb with him
And paves easy roads for those descending

ูกู . ูŠูŽุฑู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ุฌุจุงู„ูŽ ู…ูŽุตูŽุงุนูุจูŽุงู‹ ุชูŽุฑู’ู‚ูŽู€ู‰ ุจู€ู‡ู
ูˆูŠูŽุนูŽุงูู ู„ู„ู…ูุชูŽุญูŽุฏู‘ูุฑูŠู†ูŽ ุณูู‡ูˆู„ุง

11. He turns over the delusive world but does not see
In it what benefits the deluded one

ูกูก. ูˆูŠูู‚ูŽู„ู‘ูุจู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุงู„ุบูŽู€ุฑููˆุฑูŽ ูู„ุง ูŠูŽุฑูŽู‰
ููŠู‡ุง ุงู„ุฐูŠ ูŠูุฌู’ุฏููŠ ุงู„ุบูุฑููˆุฑูŽ ููŽุชููŠู„ุง

12. O curer of bodily illnesses with your medicine
Manliness refuses to be an invalid

ูกูข. ูŠุง ู…ูุจู’ุฑูุฆูŽ ุงู„ุนูู„ูŽู„ูŽ ุงู„ุฌูุณูŽู€ุงู…ูŽ ุจุทูุจู‘ู€ู‡ู
ุชูŽุฃู’ุจูŽู‰ ุงู„ู…ุฑูˆุกุฉู ุฃู†ู’ ุชูŽูƒููˆู†ูŽ ุนูŽู„ููŠู„ุง

13. I am among the heartfelt supplicants to their Lord
To never show you disfavor or contempt

ูกูฃ. ุฃู†ุง ููŠ ุตูŽู…ููŠู…ู ุงู„ุถู‘ูŽุงุฑูุนูŠู€ู†ูŽ ู„ุฑุจู‘ูู€ู‡ูู…ู’
ุฃู„ุงู‘ ูŠูุฑููŠูƒูŽ ูƒูŽุฑููŠู‡ุฉู‹ุŒ ูˆุฌูŽูููŠู„ุง

14. And the female supplicants are with me, the ways of a nation
Whose precious one will not return humiliated

ูกูค. ูˆุงู„ุถู‘ูŽุงุฑูุนูŽุงุชู ู…ูŽุนููŠุŒ ู…ูŽุตูŽุงุฆูุฑู ุฃูู…ู‘ูŽู€ุฉู
ุฃู„ุงู‘ ูŠูŽุนููˆุฏูŽ ุจู‡ุง ุงู„ุนูŽุฒููŠุฒู ุฐูŽู„ููŠู„ุง

15. You have illuminated its path and made it
An example for the wandering misguided one

ูกูฅ. ูู„ู‚ุฏ ุฃูŽู†ูŽุฑู’ุชูŽ ุทุฑูŠู‚ูŽู‡ูŽุง ูˆุถูŽุฑูŽุจู’ุชูŽู€ู‡ู
ู…ูŽุซูŽู„ุงู‹ ุดูŽุฑููˆุฏูŽุงู‹ ูŠูุฑู’ุดูุฏู ุงู„ุถู„ู‘ููŠู„ุง

16. And instilled in it reason without
Hesitation or expecting praise

ูกูฆ. ูˆุฃูŽุดูŽุนู’ุชูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ุฑุฃูŠูŽ ู„ุง ู…ูุชูŽู‡ูŽูŠู‘ูุจูŽู€ุงู‹
ุญูŽุฑูŽุฌูŽุงู‹ุŒ ูˆู„ุง ู…ูุชูŽุฑูŽุฌู‘ููŠูŽุงู‹ ุชูŽู‡ู’ู„ููŠู„ุง

17. My master, and the conscience has a message
Rushing to you that the conscience carries

ูกูง. ูŠุง ุณูŽูŠู‘ูุฏูŠ ูˆู…ูู†ูŽ ุงู„ุถู‘ูŽู…ููŠู€ุฑู ุฑูุณูŽุงู„ูŽู€ุฉูŒ
ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุจู‡ุง ุงู„ุถู‘ูŽู…ููŠุฑู ุนูŽุฌููˆู„ุง

18. Excuse my audacity oh Hashimite
And accept my candid words

ูกูจ. ุญูุฌูŽู€ุฌูŒ ู…ูŽุถูŽุชู’ุŒ ูˆุฃูุนููŠุฏูู‡ู ููŠ ู‡ูŽุงุดูู…ู
ู‚ูŽูˆู’ู„ุงู‹ ู†ูŽุจููŠู„ุงู‹ุŒ ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ููŠุญู ู†ูŽุจููŠู„ุง

19. O descendant of those in whose homes
The chapters of the Book were revealed and recited

ูกูฉ. ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ุฐูŠู†ูŽ ุชูŽู†ูŽุฒู‘ูŽู„ูŽุชู’ ุจูุจููŠููˆุชูู€ู‡ูู…ู’
ุณูˆูŽุฑู ุงู„ูƒูุชูŽุงุจูุŒ ูˆุฑูุชู‘ู„ูŽุชู’ ุชูŽุฑู’ุชููŠู„ุง

20. Bearing the weight of the trust
Without leaning or swerving

ูขู . ุงู„ุญูŽุงู…ูู„ููŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŽุงู†ูŽุฉู ุซูู‚ู’ู„ูŽู€ู‡ูŽู€ุง
ู„ุง ู…ูุตู’ุนูุฑููŠู†ูŽ ูˆู„ุง ุฃูŽุตูŽุงุบูุฑูŽ ู…ููŠู„ุง

21. Veiling ignorance with darkness
And shedding the light of guidance

ูขูก. ูˆุงู„ุทู‘ูŽุงู…ูุณููŠู†ูŽ ู…ู† ุงู„ุฌู‡ุงู„ูŽู€ุฉู ุบูŽูŠู’ู‡ูŽุจูŽู€ุงู‹
ูˆุงู„ู…ูุทู’ู„ูุนููŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูู‡ูŽู€ู‰ ู‚ูู†ู’ุฏููŠู„ุง

22. Making their homes and tombs
A guide to the generous

ูขูข. ูˆุงู„ุฌูŽุงุนูู„ูŠู†ูŽ ุจููŠูˆุชูŽู€ู‡ูู…ู’ ูˆู‚ูุจูˆุฑูŽู‡ูู€ู…ู’
ู„ู„ุณู‘ูŽุงุฆูู„ูŠู†ูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ูƒูู€ุฑูŽุงู…ู ุฏูู„ููŠู„ุง

23. The virtues of Hashim strengthened your determination
The chastity of Khadija and Fatima grew you

ูขูฃ. ุดูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุนูุฑููˆู‚ูŽูƒูŽ ู…ู† ูƒูŽุฑูŽุงุฆูู…ู ู‡ุงุดูู€ู…ู
ุจููŠุถูŒ ู†ูŽู…ูŽูŠู’ู†ูŽ ุฎูŽุฏูŠุฌู€ุฉู‹ ูˆุจูŽุชููˆู„ุง

24. And the solicitude of your ancestors warmed you
Who cared for Hussein and Jaโ€™far and Aqil

ูขูค. ูˆุญูŽู†ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู…ู† ุงู„ุฌูุฏููˆุฏู ุฐูุคุงุจูŽู€ุฉูŒ
ุฑูŽุนูŽุชู ุงู„ุญูุณูŽูŠู’ู†ูŽ ูˆุฌูŽุนู’ููŽุฑุงู‹ ูˆุนูŽู‚ููŠู„ุง

25. Filling the expanse of the Hejaz end to end
To visit them was never a childish whim

ูขูฅ. ู‡ุฐูŠ ู‚ูุจููˆุฑู ุจูŽู†ููŠ ุฃูŽุจููŠูƒูŽ ูˆุฏููˆุฑูู‡ูู€ู…ู’
ูŠูŽู…ู’ู„ุฃู†ูŽ ุนุฑู’ุถูŽุงู‹ ููŠ ุงู„ุญูุฌูŽุงุฒู ูˆุทููˆู„ุง

26. For the Shafiโ€™is in both Easts
Yearning settled those who loved their homes

ูขูฆ. ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุญูŽู€ุฌู‘ู ุงู„ุดู‘ูŽุงููุนููŠู€ู†ูŽ ุฅู„ูŠู‡ูู…ู
ููŠ ุงู„ู…ูŽุดู’ุฑูู‚ูŽูŠู’ู†ู ุทูŽููŽุงู„ูŽู€ุฉู‹ ูˆููุถููˆู„ุง

27. And they revisit its hills with kisses
O son of the Prophet, and kings have a message

ูขูง. ุญูุจู‘ู ุงู„ุฃูู„ูŽู‰ ุณูŽูƒูŽู†ููˆุง ุงู„ุฏู‘ููŠูŽู€ุงุฑูŽ ูŠูŽุดูู€ูู‘ูู‡ูู…ู’
ููŽูŠูุนูŽุงูˆูุฏููˆู†ูŽ ุทูู„ููˆู„ูŽู‡ุง ุชูŽู‚ู’ุจููŠู„ุง

28. Whoever fulfills it justly is an emissary
I swear by the One who granted you the greatest blessing

ูขูจ. ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ุŒ ูˆู„ู„ู…ูู„ูู€ูˆูƒู ุฑูุณูŽุงู„ูŽู€ุฉูŒุŒ
ู…ูŽู†ู’ ุญูŽู‚ู‘ูŽู‡ูŽุง ุจุงู„ุนูŽุฏู’ู„ู ูƒูŽุงู†ูŽ ุฑูŽุณููˆู„ุง

29. From your people, praise and esteem
That I was gladdened in your gloryโ€™s presence

ูขูฉ. ู‚ูŽุณูŽู…ูŽุงู‹ ุจูู…ูŽู†ู’ ุฃูŽูˆู’ู„ุงูƒูŽ ุฃูˆู’ููŽู€ู‰ ู†ูุนู’ู…ูŽู€ุฉู
ู…ูู†ู’ ุดูŽุนู’ุจููƒูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู…ู’ุฌููŠุฏูŽ ูˆุงู„ุชุฃู‡ููŠู„ุง

30. When my ardent heart spilled over
And you refused favors upon your family

ูฃู . ุฃูŽู†ูŠ ุดูŽููŽูŠู’ุชู ุจูู‚ูุฑู’ุจู ู…ูŽุฌู’ุฏููƒูŽ ุณูŽุงุนูŽู€ุฉู‹
ู…ู† ู„ูŽู‡ู’ููŽุฉู ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจู ุงู„ู…ูŽุดููˆู‚ู ุบูŽู„ููŠู„ุง

31. That do not abandon your populated abode
You marked me with nobility while the envious plot

ูฃูก. ูˆุฃูŽุจูŽูŠู’ุชูŽ ุดูŽุฃู’ู†ูŽ ุฐูŽูˆููŠู€ูƒูŽ ุฅู„ุงู‘ ู…ูู†ู‘ูŽู€ุฉู‹
ู„ูŽูŠู’ุณูŽุชู’ ุชูุจูŽุงุฑูุญู ุฑูŽุจู’ุนูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุฃู’ู‡ููˆู„ุง

32. With both I make the mediocre esteem the exceptional
And soon, my master, you will know

ูฃูข. ููˆูŽุณูŽู…ู’ุชูŽู†ูŠ ุดูŽุฑูŽููŽุงู‹ ูˆูƒูŽูŠู’ู€ุฏูŽ ุญูŽูˆูŽุงุณูู€ุฏู
ุจูู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ููŽุงุถูู€ู„ู ุงู„ู…ูŽูู’ุถููˆู„ุง

33. That I repay kindness with utmost kindness

ูฃูฃ. ูˆู„ุณูˆููŽ ุชูŽุนู’ุฑููู ุจุนู€ุฏูŽู‡ุง ูŠุง ุณูŠู‘ู€ุฏูŠ
ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุฃูุฌูŽุงุฒููŠ ุจุงู„ุฌูŽู…ููŠู„ู ุฌูŽู…ููŠู„ุง