Feedback

Your desert, your dawn is promised what it births

ุงู„ุตุญุฑุงุก ููŠ ูุฌุฑู‡ุง ุงู„ู…ูˆุนูˆุฏ

1. Your desert, your dawn is promised what it births
And the Moroccans fulfill what they have promised

ูก. ุตุญุฑุงุกู ูุฌุฑููƒู ู…ูˆุนูˆุฏูŒ ุจู…ุง ูŠู„ุฏู
ูˆุงู„ู…ุบุฑุจูŠู‘ูˆู† ุฃูƒูุงุกูŒ ุจู…ุง ูˆูŽุนูŽุฏูˆุง

2. Upon your forehead, from the stars' dew, freshness
And in your sands, from its grains, we take provision

ูข. ุนู„ู‰ ุฌุจูŠู†ููƒู ู…ู† ู†ุถุญู ุงู„ู†ู‘ูุฌูˆู… ู†ุฏู‰ู‹
ูˆููŠ ุฑู…ุงู„ูƒู ู…ู† ุญุจู‘ุงุชูู‡ุง ู†ูŽุถูŽุฏู

3. And you, from a homeland that refines your mettle
Blood, with its dates, the liver is repaired

ูฃ. ูˆุฃู†ุชุŒ ู…ู† ูˆุทู†ู ูŠูุตููŠูƒ ู…ู‡ุฌุชูŽู‡ุŒ
ุฏู…ูŒ ุจุชุงู…ูˆุฑูู‡ ุชูุณุชู’ุตู„ุญ ุงู„ูƒุจุฏู

4. O desert, O suppressed sorrow and hardship
Gently, for how much joy has it encountered

ูค. ุตุญุฑุงุกู ูŠุง ุญุณุฑุฉู‹ ู…ูƒู…ูˆุฏุฉู‹ ุนูŽู†ูŽุชุงู‹
ู…ู‡ู„ุงู‹ ููƒู… ูุฑุญุฉู ูˆุงูู‰ ุจู‡ุง ูƒูŽู…ูŽุฏู

5. You will praise in the future its sweetness
As honey drips after bitter aloe

ูฅ. ุณุชูŽุญู’ู…ูŽุฏูŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ุนูู‚ุจู‰ ุญู„ุงูˆุชูŽู‡ุง
ูƒู…ุง ุชูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุฑูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุนู„ู‚ู… ุงู„ุดู‘ูŽู‡ูŽุฏู

6. A flag must one day flutter over you
That unites your children wherever they are found

ูฆ. ู„ุงุจุฏู‘ ููˆู‚ูŽูƒ ูŠูˆู…ุงู‹ ุฎุงูู‚ุงู‹ ุนูŽู„ูŽู…ูŒ
ูŠุถูู…ู‘ ุดู…ู„ูŽ ุจู†ูŠู‡ ุฃูŠู†ู…ุง ูˆูุฌุฏูˆุง

7. Protecting a banner that gives them honor
With its flutter drawing them near when distant

ูง. ูŠูŽุญู…ูˆู† ุณุงุฑูŠุฉู‹ ุชูุนู„ูŠู‡ูู… ุดูŽุฑูŽูุงู‹
ูˆูŽุฑูู’ุฑูุง ู…ู†ู‡ ูŠูุฏู†ูŠู‡ู… ุฅุฐุง ุจูŽุนูุฏูˆุง

8. Desert, how much rabble your features embraced
Of no use to people did it think itself foam

ูจ. ุตุญุฑุงุกุŒ ูƒู… ุฑุซู‘ุฉู ุถู…ู‘ุช ู…ุนุงู„ู…ูู‡ุง
ู…ุง ูŠู†ูุนู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุฎูŠู„ุชู’ ุฃู†ู‡ุง ุฒูŽุจูŽุฏู

9. Until a glimpse of its features appeared
From every direction hands reached out to it

ูฉ. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุจุงู† ู„ู…ุญูŒ ู…ู† ู…ุนุงู„ู…ูู‡ุง
ู…ูุฏู‘ุช ุฅู„ูŠู‡ุง ู…ู† ุงู„ุณู‘ูุชู‘ ุงู„ุฌู‡ุงุช ูŠุฏู

10. Desert, nothing equals the world and its trappings
Except the pure from you: the soul and the body

ูกู . ุตุญุฑุงุกุŒ ู„ุง ูŠุนุฏูู„ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆุฒูุฎู’ุฑูููŽู‡ุง
ุฅู„ุงู‘ ุงู„ู†ู‚ูŠุงู†ู ู…ู†ูƒู: ุงู„ุฑูˆุญู ูˆุงู„ุฌุณุฏู

11. I questioned myself with what would elicit an answer
And what I want no excuse for, but find none

ูกูก. ุณุงุกู„ุช ู†ูุณูŠ ุจู…ุง ูŠูŽุนูŠุง ุงู„ุฌูˆุงุจู ุจู‡ู
ูˆู…ุง ุฃูุฑูŠุฏู ู„ู‡ ุนุฐุฑุงู‹ ูู„ุง ุฃุฌุฏู

12. Why does Madrid complain her stomach's hardship
And asks for what the stomach cannot digest

ูกูข. ู…ุง ุจุงู„ู " ู…ุฏุฑูŠุฏ " ุชุดูƒูˆ ุงู„ุนูุณู’ุฑ ู…ูุนู’ุฏุชูู‡ุง
ูˆุชุณุชุฒูŠุฏู ุจู…ุง ู„ุง ุชู‡ุถู…ู ุงู„ู…ูุนูŽุฏู

13. Does she drink the sea in her throat a morsel?
And chew rock in her โ€œteethโ€ a pebble?

ูกูฃ. ุฃุชุดุฑุจู ุงู„ุจูŽุญุฑ ููŠ ุญูู„ู‚ูˆู…ูู‡ุง ุนูŽู„ูŽู‚ูŒ
ูˆุชู‚ุถูŽู…ู ุงู„ุตุฎุฑูŽ ููŠ " ุฃุณู†ุงู†ู‡ุง " ุฏูŽุฑุฏู

14. And people mock her when they see strange
A desert sown with death she gobbles up

ูกูค. ูˆูŠุณุฎุฑู ุงู„ุฎู„ู‚ู ู…ู†ู‡ุง ุฅุฐ ูŠุฑู‰ ุนูŽุฌูŽุจุงู‹
ุตุญุฑุงุกูŽ ู…ูŽุฒุฑูˆุนุฉู‹ ุจุงู„ู…ูˆุช ุชูุฒุฏุฑุฏู

15. So she fled on wings folded under her side
To come alone to us when alone comes

ูกูฅ. ูุฑู‘ุชู’ ุจุฃุฌู†ุญุฉู ุดูุฏู‘ุช ุจุฌุงู†ูุญู‡ุง
ูู„ุชู†ูุฑุฏู’ ู†ุญูˆู†ุง ุฅุจู‘ุงู†ูŽ ูŠู†ูุฑุฏู

16. We have a tomorrow that defies the ambitious through us
And then what pleases the ambitious is tomorrow

ูกูฆ. ู„ู†ุง ุบุฏูŒ ูŠุชุญุฏู‰ ุงู„ุทุงู…ุนูŠู† ุจู†ุง
ูˆุนู†ุฏู‡ุง ู…ุง ูŠูุณุฑู‘ ุงู„ุทุงู…ุนูŠู† ุบุฏู

17. Arrogance did not dress us in days gone by
Will its days make it shroud them the new?

ูกูง. ู„ู… ูŠูƒู’ุณูู†ุง ุงู„ุฒู‡ูˆูŽ ุฃูŠุงู…ูŒ ุจู‡ุง ุณูŽู„ูŽููŽุชู’
ูู‡ู„ ุณุชูุจู’ุทูุฑูู‡ุง ุฃูŠุงู…ูู‡ุง ุงู„ุฌูุฏุฏู

18. For it from the โ€œredโ€ a towering
None fairer than it adorned and erected

ูกูจ. ู„ู†ุง ุนู„ูŠู‡ุง ู…ู† " ุงู„ุญู…ุฑุงุกู " ุดุงู‡ู‚ุฉูŒ
ู„ู… ูŠูู„ู ุฃุฑูˆุนูŽ ู…ู†ู‡ุง ุฒูŠู†ุฉู‹ ูˆูŽุชูุฏู

19. As if it in the hills of โ€œGranadaโ€ a twilight
The reach of the nobles lasting is its charm

ูกูฉ. ูƒูŽุฃู†ู‡ุง ููŠ ุฑูุจู‰ " ุบูุฑู†ุงุทุฉู " ุดูŽููŽู‚ูŒ
ู…ุฏู‰ ุงู„ุฃุตุงุฆู„ ุจุงู‚ู ุณูุญุฑูู‡ ุฃูŽุจูŽุฏู

20. It exceeds all that their heritage maintained
Even if they deprecated it and did not increase

ูขู . ุชูŽุฒูŠุฏ ุนู† ูƒู„ ู…ุง ุฃุจู‚ู‰ ุชูุฑุงุซูู‡ูู…ู
ูˆุฅู† ู‡ู…ู ุงู†ุชู‚ุตูˆุง ู…ู†ู‡ุง ูˆู„ู… ูŠูŽุฒุฏูˆุง

21. Civilizations are hastily built to adorn them
Then retrieved, and surpass them the rebuilt

ูขูก. ูŠุจู†ูŠ ุงู„ุญุถุงุฑุงุชู ุนุฌู„ุงู†ูŒ ูŠุฒุฎุฑููู‡ุง
ูุชูุณุชูŽุฑุฏู‘ุŒ ูˆูŠุนู„ูŠู‡ู† ู…ูุชู‘ุฆูุฏู

22. I gave your people, O Madrid, amulets against sadness
If it were not the statesmenโ€™s sadness

ูขูข. ุนูˆู‘ุฐุชู ุดุนู’ุจูŽูƒู ูŠุง ู…ุฏุฑูŠุฏู ู…ู† ู†ูŽูƒูŽุฏู
ู„ูˆ ู„ู… ูŠูƒู† ู…ู† ุตู†ูŠุน ุงู„ุณุงุณุฉู ุงู„ู†ู‘ูŽูƒุฏู

23. They stretched their capable arm
If a firmly twisted rope relaxed from it

ูขูฃ. ู‚ุฏ ุดุฏู‘ ุณุงุนุฏูู†ุง ุงู„ู…ุจุณูˆุทู ุณุงุนุฏูŽู‡
ู„ูˆ ุงุฑุชุฎู‰ ุนู†ู‡ ุญุจู„ูŒ ู…ูุจู’ุฑูŽู…ูŒ ู…ูŽุณูŽุฏู

24. And best is he who tasted persecution, a mouth
That did not stop serving the cup of humiliation, the persecuter

ูขูค. ูˆุฎูŠุฑู ู…ูŽู†ู’ ู…ุฌู‘ูŽ ุทุนู…ูŽ ุงู„ุงุถุทู‡ุงุฏ ูู…ูŒ
ู…ุง ุงู†ููƒู‘ ูŠูŽุณู‚ูŠู‡ ูƒุฃุณูŽ ุงู„ุฐู„ู‘ ู…ุถุทู‡ูุฏู

25. The blindness of the masters wearied them
Their deprivation, and the knots snarled within them

ูขูฅ. ู…ู† ู…ุจู„ุบู ุงู„ุณุงุฏุฉ ุงู„ุนูู…ูŠุงู†ู ุฃูŽุฑู’ู‡ูŽู‚ูŽู‡ูู…ู’
ุญูุฑู…ุงู†ูู‡ูู…ู’ุŒ ูˆุชูŽุนุงุตูŽุชู’ ููŠู‡ู… ุงู„ุนูู‚ูŽุฏู

26. They blinded, and when they saw the path laid bare
They deafened, so they missed nothing and found nothing

ูขูฆ. ุนูŽู…ูˆุง ูˆู…ุฐ ุจูŽุตูุฑูˆุง ุจุงู„ุฏู‘ูŽุฑุจู ู…ุดุฑุนุฉู‹
ุตูŽู…ู‘ูˆุงุŒ ูู…ุง ุงูุชู‚ุฏูˆุง ุดูŠุฆุงู‹ ูˆู„ุง ูˆุฌุฏูˆุง

27. Verily the nights are wondrously confused
For the smooth-tongued, and pavements for those who persevered

ูขูง. ุฅู†ู‘ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุนุฌูŠุจุงุชูŒ ุจู‡ุง ุญูŽุฑูŽู†ูŒ
ู„ู…ูุณู’ู„ูุณูŠู†ูŽุŒ ูˆุฃุณู„ุงุณูŒ ู„ู…ู† ุตูŽู…ูŽุฏูˆุง

28. He walked upon them and they at its depth a quagmire
A ride of fate whose climb the peaks

ูขูจ. ู…ุดู‰ ุนู„ูŠู‡ู…ู’ ูู‡ู… ููŠ ู‚ูŽุนุฑู‡ ุตุจุจูŒ
ุฑูƒุจูŒ ู…ู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ุญุซู‘ูŒ ุณูŠุฑูู‡ู ุตูุนูุฏู

29. Neither does the morning change its color or condition
Nor the sky nor the dawn which gives birth

ูขูฉ. ูˆู…ุง ูŠุญูˆู„ ุงู„ุถูŽุญู‰ ู„ูˆู†ุงู‹ ูˆู„ุง ุดููŠูŽุฉู‹
ูˆู„ุง ุงู„ุณู…ุงุกู ูˆู„ุง ุงู„ุตุจุญู ุงู„ุฐูŠ ุชู„ุฏู

30. But rather it is the elite for one with
Pure, keen vision, and a cloak for one with bleary eyes

ูฃู . ูˆุฅู†ู…ุง ู‡ูŠ ุตููˆูŒ ุนู†ุฏ ุฐูŠ ุจูŽุตูŽุฑู
ุตุงููุŒ ูˆุฑุจุฏุงุกู ููŠ ุนูŠู†ู ุจู‡ุง ุฑูŽู…ูŽุฏ

31. O guardian of the formidable homeland, its flank
Upon it from what its history erected protection

ูฃูก. ูŠุง ุญุงุฑุณ ุงู„ูˆุทู†ู ุงู„ู…ุฑู‡ูˆุจู ุฌุงู†ุจูู‡ู
ุนู„ูŠู‡ ู…ู…ุง ุจู†ู‰ ุชุงุฑูŠุฎูู‡ู ุฑูŽุตูŽุฏ

32. And pillar of the fluttering โ€œgreenโ€ banner
Over the ranks made splendid by number and number

ูฃูข. ูˆุฑุงูƒุฒูŽ ุงู„ุฑุงูŠุฉ " ุงู„ุฎุถุฑุงุกู " ุฎุงูู‚ุฉ
ุนู„ู‰ ุงู„ุตู‘ูููˆูู ุฒู‡ุงู‡ุง ุงู„ุนุฏู‘ ูˆุงู„ุนูุฏุฏู

33. The facesโ€™ tan are unyielding in their constitution
A shadow on the tan soil coagulated

ูฃูฃ. ูุงุกุชู’ ุฅู„ูŠูƒ ุจู…ุง ุถู…ู‘ุช ูˆู…ุง ุชู„ุฏ
ูƒู…ุง ูŠููŠุกู ู„ุธู„ู‘ ุงู„ูˆุงู„ุฏู ุงู„ูˆู„ุฏู

34. From each disjoined plain every warrior
That springs out naked like a sword and strips

ูฃูค. ุตุญุฑุงุกู ูŠููˆุญุดู‡ุง ุนูŠู‘ู ุงู„ุฐุฆุงุจ ุจู‡ุง
ูˆุชูŽุทู‘ูŽุจูŠ ุณู…ู’ุนูŽู‡ุง ุฃู† ูŠุฒุงุฑ ุงู„ุฃุณุฏ

35. You did not cease the specters of Moroccans
Cubs of the tribe of Zion they tremble

ูฃูฅ. ุบุถุจุงู†ูŽ ุฑูุฏู‘ุช ุนู„ู‰ ุงู„ูŠุงููˆุฎ ุนููู’ุฑูŽุชูู‡ู
ูˆุงุฑุชุฌู‘ ุบูŠุธุงู‹ ุนู„ู‰ ุฃูƒุชุงูู‡ ุงู„ู„ู‘ูุจุฏ

36. So block blood Moroccan with no equal
Among the vital fluids nor firewood

ูฃูฆ. ูŠู†ู‡ู‰ ู„ู…ู† ูƒุงู† ููŠ ุณู‡ู„ ูˆููŠ ุฌูŽุจูŽู„
ุฃู„ุงู‘ ูŠุญูˆู… ุญูˆุงู„ูŽูŠู’ ุบุงุจูู‡ู ุฃุญุฏ

37. Blood that flows upon the plains of dew extravagantly
And it is like the tear of the eye economized

ูฃูง. ูˆุงุณุชุดููŽุนูŽุชู’ ุจูƒูŽ ู„ู„ุณู‘ูู‚ูŠุง ู…ุทุงู…ูุญูู‡ุง
ู…ุญู„ุขุชู ุนู† ุงู„ุญูˆุถ ุงู„ุฐูŠ ุชุฑุฏู

38. So block it you rescue the desert tomorrow in its tomorrow
Yesterday on the Golan harvested sweat

ูฃูจ. ูˆุงุณุชู†ุฌุฏุชู’ ุจูƒ ุฃู† ุชุญุตูŠ ู…ุตุงูŠุฑู‡ุง
ุจุฐุงูƒ ุนูˆู‘ุฏู‡ุง ุขุจุงุคูƒ ุงู„ู†ู‘ูุฌูุฏู

39. O you who scatter upon affliction their souls
Freely, and they are only in its plains intended

ูฃูฉ. ุชู…ุถูŠ ุนู„ู‰ ุณูŽู†ูŽู†ู ู…ู†ู‡ู… ูˆุนู† ุซู‚ุฉู
ูˆู…ู„ุชู‚ู‰ ูุฑู‚ุฏู ุนู† ูุฑู‚ุฏู ุตูŽุฏูŽุฏ

40. They gift to the East spirits when
A pleasant, cool wind blows at them and death

ูคู . ุดู‡ูุฏุชู ูŠูˆู…ูŽูƒ ู…ูุฑู†ุงู†ูŽ ุงู„ุตู‘ุฏู‰ ุนูŽุฑู…ุงู‹
ูŠุญุชุฌู‘ ู…ู† ุณู…ูุนูˆุง ุนู†ู‡ ุจู…ู† ุดูŽู‡ูุฏูˆุง

41. And planting from a distance their graves
A strangerโ€™s sleep on rocks to spend the night

ูคูก. ุบุงู…ุชุŒ ูƒู…ุง ุงุณูˆุฏู‘ ูƒุงู†ูˆู†ูŒุŒ ุณู…ุงูˆุชู‡ุง
ูˆู„ุญุชูŽ ููŠู‡ุง ูƒุถูˆุกู ุงู„ุฌูŽู…ู’ุฑ ุชุชู‘ู‚ุฏู

42. Desolate platforms mined with terror
And every scene a star within ignited

ูคูข. ุดู‡ู…ุง ุชูู†ูู‘ูุถู ุนู† ุจูุฑุฏูŠูƒูŽ ุบูุจู’ุฑูŽุชูŽู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุชูˆุงู„ุช ุจู†ุงุชู ุงู„ุฏู‡ุฑู ุชุญุชุดุฏ

43. You tread the path smooth its ways
With sacrifices for those who endeavor and redeem

ูคูฃ. ูˆูƒุงู† ููŽุตู’ู„ูŽ ุฎุทุงุจูุŒ ููŠู‡ ู…ู„ุญู…ุฉูŒ
ู…ู† ุงู„ุจูŠุงู†ุŒ ูˆููŠู‡ ุงู„ู‡ูŽุฏู’ูŠู ูˆุงู„ุฑุดุฏ

44. Welcome guests in the best of lands they walked
To the two horizons upon their hands coolness

ูคูค. ู…ุง ูƒุงู† ุฃุจุฑุนูŽู‡ู ู…ุฒุฌุงู‹ ุชุตุจู‘ู ุจู‡
ู…ูุฑู‘ ุงู„ูˆุนูŠุฏ ุนู„ู‰ ุญูู„ูˆู ุจู…ุง ุชูŽุนุฏ

45. Hands that met and in struggle became one hand
Assisted by Hassan the second and supported

ูคูฅ. ุดูŽู‡ูŽุฑู’ุชูŽ ุฃู…ุถู‰ ุณู„ุงุญู ู„ุง ูŠู‚ูˆู…ู ู„ู‡
ู„ุง ุงู„ู…ุฑุนุฏุงุชูุŒ ูˆู„ุง ุงู„ู…ุญู…ูŠู‘ุฉู ุงู„ุฒู‘ูŽุฑูŽุฏ

46. For them and the people and the homelands what they planted
On the plain from goodness and what they reaped

ูคูฆ. ู…ุง ุฃุนุธู… ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุจูŽ ูŠุฑู…ูŠ ุนู† ูƒูˆุงู‡ู„ู‡ู
ุนูุจู’ุกูŽ ุงู„ุฎู„ุงูู ู„ุฏู‰ ุงู„ุจู„ูˆู‰ ูˆูŠุชู‘ุญุฏ

47. And blessed be the matter of council by which
Straight is its path upon the nightsโ€™ stumbling the new

ูคูง. ุฒููุช ุจุงู„ุนูˆุฏุฉ ุงู„ุจูุดุฑู‰ ู„ุชูุฑุจุชู‡ุง
ูˆู…ูŽู†ู’ ุนู„ูŠู‡ุงุŒ ููƒู„ู‘ูŒ ุตุงุฏุญูŒ ุบุฑูุฏู

48. And not the quantitative upon an army it attacks with
Like the quantitative after fright alone withdraws

ูคูจ. ุฃู†ุนุดุช ู…ู†ู‡ุง ูุคุงุฏุงู‹ ุธู„ู‘ูŽ ู…ุญุชุจุณุงู‹
ู„ุฏู‰ ุงู„ุฏุฎูŠู„ ูƒุฆูŠุจุงู‹ ูู‡ูˆ ูŠููุชุฃุฏู

49. My father Muhammad a hearing a kingdomโ€™s bell
Tolerant no deviance in it nor enmity

ูคูฉ. ุตุญุฑุงุกู ู…ุญุฒูˆู†ุฉูŒ ุฃู† ูŠูŽุณุชุจุฏู‘ูŽ ุจู‡ุง
ู†ูˆู‰ู‹ ูุชูู‚ูุฏู ู…ู† ุชู‡ูˆู‰ ูˆุชููู’ุชูŽู‚ูŽุฏู

50. Of one standing in defense of people his mettle
In loving them the intimates and pillars are savored

ูฅู . ูˆุฃู† ุชูุบุงุฏูŽุฑูŽ ุฃูˆุตุงู„ุงู‹ ู…ู…ุฒู‘ูŽู‚ุฉู‹
ูˆุฃู† ูŠูุทูŽู†ู‘ูŽ ู„ู‡ุง ุนู† ุณุงุนุฏู ุนูŽุถูุฏ

51. He knew neither hatred nor envy
And if enmities and envy delighted in him

ูฅูก. ุบู…ู‘ุช ุนู„ูŠู‡ุง ุฑุคู‰ู‹ ูƒุงู†ุช ุชุทูˆูู ุจู‡ุง
ุฌูŽุฐู’ู„ู‰ ู…ู† ุงู„ูˆุทู† ุงู„ุบุงู„ูŠ ูˆุชูŽู†ู’ุนูŽู‚ูุฏู

52. You exhausted yourself in conveyance what the sublime expanded
For it, and prohibition, and forbearance, and composure

ูฅูข. ุชู…ุชุฏู‘ู ุจุงู„ุนูŠู†ู ุญุชู‰ ู„ุง ู…ูŽุฑูŽุฏู‘ูŽ ู„ู‡ุง
ูˆู„ุง ู…ุณุงููŒุŒ ูˆู„ุง ุจูุนุฏูŒ ูˆู„ุง ุฃู…ุฏู

53. So for you today what you built with it suffices
For existence an incuttable glory thorn

ูฅูฃ. ูˆุจูุฏู‘ูู„ุช ุบุจุดุงู‹ ุฃุทูŠุงูู ุจู‡ุฌุชู‡ุง
ูƒู…ุง ุชูุจุฏู‘ูŽู„ู ุจุคุณุงู‹ ุนูŠุดุฉูŒ ุฑูŽุบูŽุฏู

54. And set out for another with what you finalize an achievement
With no hostility in its achiever nor discord

ูฅูค. ูƒุงู†ุช ุชู„ู…ู‘ู ุนู†ุงู‚ูŠุฏุงู‹ ู…ุนุฑุดุฉ
ู…ู† ุงู„ู†ุฌูˆู… ุจู…ุฑุฌ ู…ุนุดุจู ุชูŽู‚ูุฏู

55. Verily tyrants if not subjugated they rebel
Like children if you coddle them they are spoiled

ูฅูฅ. ูˆุชูŽุณู’ุชุฑูŠุญู ุฅู„ู‰ ู†ูŽุฌู’ูˆู‰ ุงู„ุฑูŠุงุญู ุจู‡ุง
ุชุฎุงู„ูู‡ุง ุตูˆุจูŽ ุฃุฑุถู ุญู„ูˆุฉู ุชูŽููุฏู

56. And the logic of truth is lame and an afflicted
Persecuted, persecuting convention

ูฅูฆ. ูˆุงู„ูŠูˆู… ูˆุงุญุงุชูู‡ุง ู‚ูุฑูŒุŒ ูˆู†ูŽุณู’ู…ูŽุชูู‡ุง
ุตูŽุฑู‘ูŒุŒ ูˆูƒู„ู‘ู ู…ุณูŠู„ู ููˆู‚ูŽู‡ุง ุฌูŽู…ูŽุฏ

57. Inevitable is a flood its immersion
From defiant upon truth with what they promised

ูฅูง. ูˆู„ู… ุฃุฌูุฏู’ ูƒุณู„ูŠุจู ุงู„ุฃุฑุถู ุญุงุฑุฏุฉู‹
ู…ุญู…ูˆู…ุฉู‹ุŒ ุจุงู„ุฏู… ุงู„ุญุฑู‘ูŽุงู† ุชุจุชุฑุฏ

58. So set your armies the armies of truth driving them
And set your steeds Godโ€™s steeds raiding

ูฅูจ. ุชูุณู‚ู‰ุŒ ูˆุชูุณู‚ู‰ ูˆู…ุง ุชู†ููƒู‘ู ุนุงุทุดุฉู‹
ูˆู„ูŠุณ ูŠู†ููƒู‘ู ู…ู† ูŠุณู‚ู‰ ูˆู…ู† ูŠูŽุฑูุฏู

59. And in your protectors nobles so constricted for them
Is the executionerโ€™s armor and they overwhelm when stripped

ูฅูฉ. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุงุณุชูุฑุฌูุนูŽุชู’ ุนุงุฏุช ุจุดุงุดุชูู‡ุง
ูˆุนุงุฏ ุฒู‡ูˆูŽ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุงู„ุนุงุจุณู ุงู„ุญุฑูุฏู

60. Tan of faces austere from their constitution
A shadow on the tan soil coagulated

ูฆู . ู…ุดู‰ ุฅู„ูŠูƒู ูŠูุฌูุฏู ุงู„ุจูŽูŠู’ุนูŽุฉูŽ ุงู„ุจู„ูŽุฏู
ุนู„ูŠูƒู ููŠ ุงู„ุฎุทุจ ุจุนุฏ ุงู„ู„ู‡ ูŠุนุชู…ุฏู

61. From each isolated plain every warrior
That springs out naked like a sword and strips

ูฆูก. ูŠูู„ู‚ูŠ ุจุฃุซู‚ู„ู ุญู…ู„ูŽูŠู’ู‡ู ุนู„ู‰ ูƒูŽุชุฏู
ู…ู† ุนุงุชู‚ูŠูƒ ุฅุฐุง ู…ุง ุฎุงู†ู‡ ูƒูŽุชูŽุฏู

62. You did not cease the specters of Moroccans
Cubs of the tribe of Zion they tremble

ูฆูข. ูˆุงุณุชุนุตู…ุช ุจูƒ ุฃุญุฒุงุจูŒ ูˆู‚ุงุฏุชู‡ุง
ูŠู„ุชูู‘ ู…ู‚ุชุฑุจูŒ ู…ู†ู‡ู… ูˆู…ุจุชุนุฏู

63. So block blood Moroccan with no equal
Among the vital fluids nor firewood

ูฆูฃ. ุนูŠุฏู ุงู„ุฅุฎุงุก ุฌู„ุง ุงู„ุจุงุบูˆู†ูŽ ุจู‡ุฌุชูŽู‡ู
ู„ูˆ ุฌุงุฒ ุญูŽู…ู’ุฏู ุจูุบุงุฉู ู…ุซู„ูู‡ู…ู’ ุญูู…ูุฏูˆุง

ูฆูค. ุนู‚ุงุฆุฏูŒ ูˆุฑุณุงู„ุงุช ุชูู„ูู…ู‘ู ุจู‡ุง
ุฑุณุงู„ุฉูŒ ูŠูˆู…ูŽ ู„ุฃู’ูˆุงุกู ูˆู…ูุนู’ุชูŽู‚ูŽุฏู

ูฆูฅ. ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ู…ุง ุงุฌุชู‡ุฏุช ุตู…ุงุกู ู‚ุงุฑุนุฉูŒ
ูˆููŠ ุบุฏ ูู„ู‡ู… ููŠู‡ ูˆู…ุง ุงุฌุชู‡ุฏูˆุง

ูฆูฆ. ู…ุณุชุฃู…ูŽู†ูˆู† ุนู„ู‰ ุฎูŠุฑ ุงู„ุจู„ุงุฏู ู…ุดุช
ู„ู„ู…ุดุฑู‚ูŽูŠู’ู†ู ุนู„ู‰ ุฃูŠุฏูŠู‡ูู…ู ุจูุฑูุฏู

ูฆูง. ุฃูŠุฏู ุชู„ุงู‚ุช ูˆุฃุถุญุช ููŠ ุงู„ุฌู‡ุงุฏ ูŠุฏุงู‹
ุชุดุชุฏู‘ู ุจุงู„ุญุณู† ุงู„ุซุงู†ูŠ ูˆุชุนุชุถุฏ

ูฆูจ. ู„ู‡ู… ูˆู„ู„ู†ุงุณู ูˆุงู„ุฃูˆุทุงู†ู ู…ุง ุฒุฑุนูˆุง
ุนู„ู‰ ุงู„ุจุณูŠุทุฉ ู…ู† ุฎูŠุฑู ูˆู…ุง ุญุตุฏูˆุง

ูฆูฉ. ูˆุจูˆุฑูƒ ุงู„ุฃู…ุฑ ุดููˆุฑู‰ ูŠุณุชู‚ูŠู…ู ุจู‡
ุนู„ู‰ ุนูุซุงุฑ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ู†ู‡ุฌูู‡ ุงู„ุฌูŽุฏูŽุฏู

ูงู . ูˆู…ุง ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุนู„ู‰ ุฌูŠุดู ูŠุตูˆู„ู ุจู‡
ู…ุซู„ ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุบุฏุงุฉูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุน ูŠู†ูุฑุฏ

ูงูก. ุฃุจุง ู…ุญู…ุฏ ุณูŽู…ุนุงู‹ ุฌุฑุณ ู…ุฃู„ูƒุฉู
ุณู…ุญุงุก ู„ุง ุฒูŠุบูŒ ููŠู‡ุง ูˆู„ุง ุฃูˆุฏู

ูงูข. ู…ู† ูˆุงู‚ูู ููŠ ุณุจูŠู„ ุงู„ู†ุงุณู ู…ูู‡ุฌุชูŽู‡
ููŠ ุญุจู‘ู‡ู… ูŠุณุชุทุงุจู ุงู„ุฃูŠู†ู ูˆุงู„ุณู‘ูู‡ูุฏ

ูงูฃ. ู„ู… ูŠุนุฑู ุงู„ุฏู‡ุฑูŽ ู„ุง ุญูู‚ุฏุงู‹ ูˆู„ุง ุญูŽุณูŽุฏุงู‹
ูˆุฅู† ุชุดูุช ุจู‡ ุงู„ุฃุญู‚ุงุฏ ูˆุงู„ุญูŽุณูŽุฏ

ูงูค. ุฃูุฑุบุช ุฌูู‡ู’ุฏูŽูƒ ููŠ ุงู„ุชุจู„ูŠุบ ู…ุง ุงุชุณุนุช
ู„ู‡ ุงู„ุนูู„ู‰ุŒ ูˆุงู„ู†ู‘ู‡ู‰ุŒ ูˆุงู„ุญู„ู…ุŒ ูˆุงู„ุฌูŽู„ูŽุฏู

ูงูฅ. ูุญุณุจููƒูŽ ุงู„ูŠูˆู… ู…ู†ู‡ ู…ุง ุฃุจู†ุช ุจู‡
ู„ู„ูƒูˆู† ุดูˆูƒุฉูŽ ุนุฒู‘ู ู„ูŠุณ ุชูุฎู’ุชูŽุถุฏ

ูงูฆ. ูˆุงุนู…ูุฏู’ ู„ุฃูุฎุฑู‰ ุจู…ุง ุชูู†ู’ู‡ูŠ ู…ู†ุงุฌูุฒุฉู‹
ู„ูŠุณ ุงู„ุฎุตุงู… ุจู…ู†ู‡ูŠู‡ุง ูˆู„ุง ุงู„ู„ู‘ูŽุฏูŽุฏู

ูงูง. ุฅู† ุงู„ุทุบุงุฉ ุฅุฐุง ู„ุงูŠู†ุชูŽู‡ู… ุจุทุฑูˆุง
ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุตุบุงุฑู ุฅุฐุง ุฏู„ู‘ู„ุชูŽู‡ูู…ู’ ูุณุฏูˆุง

ูงูจ. ูˆู…ู†ุทู‚ ุงู„ุญู‚ ู…ุดู„ูˆู„ูŒุŒ ูˆู…ูุตู’ุทูŽู„ูŽุญูŒ
ุฎุฒูŠุงู†ูุŒ ู…ูุถุทูŽู‡ูุฏูŒ ุนุงุชู ูˆู…ูุถุทูŽู‡ูŽุฏู

ูงูฉ. ู„ุงุจุฏู‘ ู…ู† ุฌุงู„ุฉู ุชู†ุฌุงุจู ุบู…ุฑุชูู‡ุง
ุนู† ุตุงู…ุฏูŠู† ุนู„ู‰ ุญู‚ ุจู…ุง ูˆุนุฏูˆุง

ูจู . ูุฎู„ ุฌู†ุฏูŽูƒ ุฌูู†ุฏูŽ ุงู„ุญู‚ ูŠู‚ุญูŽู…ูู‡ุง
ูˆุฎู„ู‘ ุฎูŠู„ูŽูƒ ุฎูŠู„ ุงู„ู„ู‡ ุชุถุทุฑุฏ

ูจูก. ูˆููŠ ุญู…ุงูƒ ุตู†ุงุฏูŠุฏูŒ ูŠุถูŠู‚ ุจู‡ู…
ุฏูุฑุนู ุงู„ุฌู„ุงุฏู ูˆูŠุบุดุงู‡ู… ุฅุฐุง ุงุฌุชู„ุฏูˆุง

ูจูข. ุณู…ุฑู ุงู„ูˆุฌูˆู‡ู ุดุฏุงุฏูŒ ู…ู† ุดูƒูŠู…ุชู‡ู…
ุธู„ู‘ูŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุชุฑุจุฉ ุงู„ุณู…ุฑุงุกู ูŠูŽู†ุนู‚ูุฏ

ูจูฃ. ู…ู† ูƒู„ู‘ ู…ู†ูุชู„ ุงู„ูƒุดุญูŠู† ู…ุญุชุฑุจู
ูŠู†ุณู„ู‘ ูƒุงู„ุณูŠู ุนุฑูŠุงู†ุงู‹ ูˆูŠู†ุฌุฑุฏ

ูจูค. ู„ู… ุชุฃู„ ุฎูŠูุฉูŽ ุฃุดุจุงุญู ู…ุบุงุฑุจุฉู
ูุฑุงุฆุตูŒ ู…ู† ุจู†ูŠ ุตู‡ูŠูˆู†ูŽ ุชุฑุชุนุฏ

ูจูฅ. ููŽุตู‘ูุฏ ุฏู…ุงู‹ ู…ุบุฑุจูŠุงู‹ ู„ุง ูƒููุงุกูŽ ู„ู‡
ุจูŠู† ุงู„ุฏู…ุงุก ุฒูƒูŠุงุชู ูˆู„ุง ู‚ูŽูˆูŽุฏ

ูจูฆ. ุฏู…ุงู‹ ูŠูŽุณูŠู„ู ุนู„ู‰ ุณูˆุญู ุงู„ู†ุฏู‰ ุณูŽุฑูŽูุฃ
ูˆุฅู†ู‡ ู…ุซู„ูŽ ุฏู…ุน ุงู„ุนูŠู† ูŠูู‚ู’ุชูŽุตูŽุฏ

ูจูง. ูุตู‘ูุฏู’ู‡ ุชูู†ู’ุฌูุฏ ุจู‡ ุงู„ุตุญุฑุงุกูŽ ููŠ ุบุฏู‡ุง
ุนุฑู‚ุงู‹ ุจุฃู…ุณ ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูˆู„ุงู† ูŠููู’ุชูŽุตูŽุฏู

ูจูจ. ูŠุง ู†ุงุซุฑูŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ุจู„ูˆู‰ ู†ููˆุณูŽู‡ูู…ู
ุทูˆุนุงู‹ุŒ ูู‡ู… ูƒูุณูŽุฑูŒ ููŠ ุณูˆุญู‡ุง ู‚ูุตูŽุฏู

ูจูฉ. ูŠู‡ุฏูˆู† ู„ู„ุดุฑู‚ ุฃุฑูˆุงุญุงู‹ ุฅุฐุง ุนุตูุช
ุจู‡ู… ูˆุจุงู„ู…ูˆุช ุฑูŠุญูŒ ู‚ุฑู‘ุฉูŒ ุตูŽุฑูŽุฏู

ูฉู . ูˆุฒุงุฑุนูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ุจูุนุฏู ู‚ูุจูˆุฑูŽู‡ูู…ู
ู†ูˆู…ูŽ ุงู„ุบุฑูŠุจู ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุญุฌุงุฑ ูŠุชู‘ุณุฏ

ูฉูก. ุทูŽุฎู’ูŠุงุก ู…ู„ุบูˆู…ุฉูŒ ุจุงู„ุฑุนุจู ู…ูˆุญุดุฉูŒ
ูˆูƒู„ู‘ู ุดุงู‡ุฏุฉู ู†ุฌู…ูŒ ุจู‡ุง ูŠู‚ุฏ

ูฉูข. ู†ู‡ุฌุชู… ุงู„ุฏุฑุจ ุณู…ุญุงุกูŒ ุดุฑูŠุนุชูู‡
ุจุงู„ุชุถุญูŠุงุช ู„ู…ู† ูŠุณุนู‰ ูˆู…ู† ูŠูุฏู

ูฉูฃ. ุตุญุฑุงุก ูุฌุฑูƒ ู…ูˆุนูˆุฏูŒ ุจู…ุง ูŠู„ุฏ
ูˆุงู„ู…ุบุฑุจูŠูˆู† ุฃูƒูุงุกูŒ ุจู…ุง ูˆุนุฏูˆุง