1. It is the rule - if realized - a game of player
They call his patches experiments
١. هو الحُكم – إن حقَّقتَ – لُعبةُ لاعبِ
يُسَمُّونَ ترقيعاتهِ بالتجارِبِ
2. So an experiment for the ruler is creating an employee
And an experiment for the people is graduating a representative
٢. فتجرِبةٌ للحكمِ خَلقُ موظفٍ
وتجرِبةٌ للشعبِ تخريجُ نائب
3. Nations have been destroyed by experiments
And its people lost for one of the wonders
٣. وإنَّ بلاداً بالتجارِب هُدّمت
وضُيّعَ أهلوها لإحدى العجائب
4. More wondrous than that is that its men wish
Good upon their souls after calamities
٤. وأعجبُ منه أن يُمنِّي رجالُها
نفوسَهمُ خيراً بعقبى المصائب
5. The owners of talents are disabled until
The graduation of the weak talents is completed
٥. تُعطَّلُ أربابُ المواهبِ ريثما
يُتمَّمُ تخريجُ الضِّعاف المواهب
6. And if they had tried only the office holders
It would have been easy, but they tried them in office
٦. ولو جَرَّبوا أهل المناصب وحدَهم
لهانَ ، ولكنْ جُربّوا في المناصب
7. It is injustice that the poem of a poet comes
To fix a situation or the article of a writer
٧. من الظلم أن تأتي قصيدةُ شاعر
لتُصلِحَ حالاً أو مقالةُ كاتب
8. As long as the rule of experiments is betting
We have nothing but awaiting the consequences
٨. فما دامَ حُكمٌ للتجاريب راهن
فليس لنا غيرُ انتظارِ العواقب
9. But the habit of poets is impudence
And the custom of writers is creating troubles
٩. ولكنَّ دأبَ الشاعِرينَ تحرُّشٌ
ومن عادةٍ الكُتابِ خلقُ المتاعبّّ
10. Leave the people free performing a duty
And do not think it is easy to perform a duty
١٠. دعوا القومَ أحراراً يؤدُّونَ واجباً
ولا تحسَبِوا سهلاً قياماً بواجبّ
11. And do not think it is easy to build departments
And sign papers and distribute salary!
١١. ولا تحسبوا سهلاً بناءَ دوائرٍ
وتوقيع أوراقٍ وتوزيعَ راتب!
12. Ignorance invaded the land of the two rivers and settled it
With many elite troops and armed battalions
١٢. غزا الجهلُ أرض الرافدْينِ فحلَّها
كثيرَ السَّرايا مُستجاشَ الكتائب
13. The vanguard of an army of calamities threatened
Its dignity and ignorance is the capital of calamities
١٣. طليعةُ جيشٍ للمصائبِ هدَّدتْ
كرامتَهُ والجْهلُ رأسُ المصائب
14. What good is a people you do not stumble between
A reader out of every thousand and writer
١٤. وما خيرُ شعب لستَ تعثرُ بينه
على قارئٍ من كلِّ ألفٍ وكاتب
15. Poverty walked dragging behind him
And more miserable with a companion and more miserable with a friend
١٥. تمشَّى يجرُّ الفَقْر ردفاً وراءهُ
وأتعِسْ بمصحوبٍ وأتعِسْ بصاحب
16. And they went to the public as two guests
A nice climate between these ruins
١٦. وراحا على الجُمهور ضيفينِ ألفْيَا
مُناخاً جميلاً بين هذي الخرائب
17. So it was necessary for a gang to win
Through the shadows of prestige the highest positions
١٧. فكان لِزاماً أنْ تحوزَ عصابةٌ
تفيتْ بظلِّ الجاه أعلى المراتب
18. And it was necessary for a rule
Over it for the sons of "entities" the good smelling
١٨. وكان لزاماً أن تتمَّ سيادةٌ
عليه لأبناءِ " الذوات " الأطايب
19. And it was necessary for its masses to be led
Barefoot, naked "for the rider"
١٩. وكان لزاماً أن تُقادَ جموعُه
حفاةً عراةً مهطعينَ " لراكب "
20. And it was necessary for conspiracies to be knitted
For him under the curtains of deceptive liars
٢٠. وكان لزاماً أن تحاكَ دسائسٌ
له تحت أستار الخِداع الكواذب
21. And it was necessary for a profession to be disrupted
And employment becomes the most expensive of earnings
٢١. وكان لزاماً أن تعطَّل صنعةٌ
وأن يُصبحَ التوظيفُ أغلى المكاسب
22. The people walked exhausted and faltering
Their shoulders weighed down by taxes
٢٢. مشى الشعب منهوكَ القُوى واهنَ الخُطى
كواهلُه قد أُثقِلتْ بالضرائب
23. And what is between life and him is inverted
So death has between an eye and an eyebrow
٢٣. وقد حِيلَ ما بين الحياةِ وبينهُ
فللموت منه بين عَينٍ وحاجب
24. And mouths were shut about exposing evil
As if there were no reproach for reproacher
٢٤. وكُمَّت به الأفواه عن كشف سوءَةٍ
كأنْ لم يكن من ثَمَّ عتبٌ لعاتب
25. And what silences the zealous is a barrier
That looked out over a protected one in the shrubs
٢٥. وأوجعُ ما يُصمي الغيورَ مقْاصرٌ
أطلَّتْ على مجحورةٍ في الزرائب
26. The crack of its bliss appears on the walls
And pleasures overwhelm it from every side
٢٦. يَبينُ على الحيطان شرخُ نعيمها
وتغمُرها اللذاتُ من كلِّ جانب
27. And a promiscuous woman revives its dance nights
Baring the market of the flirting coquettes
٢٧. وتحيي ليالي الرّقْص فيها خليعةٌ
تكشَّف عن سوق الحسان الكواعب
28. And its wine is collected to it from easts
Its distillation and sunsets pay for it
٢٨. ويجبى إليها خمرُها من مشارقٍ
يجادُ بها تقطيرُها وَمغارب
29. And that is of poverty, the ground is blocked off
The creeping of scorpions plays at its sides
٢٩. وتلك من الإدقاع تتَّسد الثرى
يلاعبُ جنبيها دبيبُ العقارب
30. And provision is prohibited to it extravagantly for an eater
And pure water is forbidden in it for a drinker
٣٠. وقد ذيدَ عنها الزادُ رَفهاً لآكلٍ
وحُرّم فيها الماء صفواً لشارب
31. And I am confused in satisfying poetry
And I am obsessed with this contradiction
٣١. وإنيَّ في إرضائيَ الشِعرَ حائرٌ
وإني لمأخوذٌ بهذا التضارب
32. For the mention of virtues may disable thinking
And the paper may be embarrassed by the mention of blemishes
٣٢. فقد يُعجِز التفكيرَ ذكرُ محاسنٍ
وقد يُخجل القرطاسَ ذِكرُ المثالب