1. I seek refuge for you lest poetry disobey you
And lest the anthem sprout on your mouth
ูก. ุฃุนูุฐู ุฃู ูุนุงุตููู ุงููุตูุฏ
ูุฃู ููุจู ุนูู ูู
ู ุงููุดูุฏ
2. And lest your tongue bare whispers
And lest the unique beadwork come apart
ูข. ูุฃู ุชุนุฑู ูุณุงูู ุชู
ุชู
ุงุช
ูุฃู ูุชูุฑุท ุงูุนูุฏ ุงููุฑูุฏ
3. I seek refuge for you lest you lose your way in every valley
While you are a messenger to every listening ear
ูฃ. ุฃุนูุฐู ุงู ุชุชูู ุจูู ูุงุฏ
ูุฃูุช ููู ุณุงู
ุนุฉ ุจุฑูุฏ
4. So be like the pact, preserving your youth
O you, the sublime and glorious being
ูค. ููู ูุงูุนูุฏ ู
ูุชูุธุง ุดุจุงุจ
ูุฌูุฏ ุฃููุง ุงูููู ุงูู
ุฌูุฏ
5. For your veins are destined to sing
With love for people, as long as the veins pulsate
ูฅ. ููุฏ ุขูู ูุฑูุฏู ุงู ูุบูู
ุจุญุจ ุงููุงุณ ู
ุง ูุจุถ ุงููุฑูุฏ
6. And I say to the sayer: the old is the new
I unveiled yesterdayโs face of a terrible tomorrow
ูฆ. ููุงุฆูุฉู ุฃู
ูุงูู ู
ู ุฌุฏูุฏู
ุฃููู ููุง: ุงููุฏูู
ู ูู ุงูุฌุฏูุฏู
7. Which a trance has unveiled
Like Al-Zarqa Al-Yamama when the keen-sighted
ูง. ูุดูุชู ุจุฃู
ุณู ูุฌูู ุบุฏู ุฑููุจ
ู
ุงุทุช ุนูู ูุงููุฉู ุดุฑูุฏู
8. Unravelled the destinies of her people
I was no prophet through her but
ูจ. "ูุฒุฑูุงุก ุงููู
ุงู
ุฉ" ุญูู ุฌููู
ู
ุตุงุฆุฑู ููู
ูุง ุจุตุฑู ุญุฏูุฏ
9. The prophet of poetry is a willing devil
By your life, the passing nights
ูฉ. ูู
ุง ููุชู "ุงููุจููู" ุจูุง ููููู
ูุจููู ุงูุดุนุฑ ุดูุทุงูู ู
ุฑูุฏู
10. If their return is not feared, will return
Returning with the likes of what they carried and cast
ูกู . ูุนู
ุฑูู ุฅููู ุณุงุฏุฑุฉู ุงูููุงูู
ุฅุฐุง ูู
ุชูุฎุดู ุนูุฏุชูุง ุชุนูุฏู
11. And the likes of the radiance of the newborn dawn
Whoever learns no lesson for tomorrow from yesterday
ูกูก. ุชุนูุฏ ุจู
ุซู ู
ุง ุญู
ูุชู ูุฃููุชู
ูู
ุซูู ูุฏุงุชูู ุงููุฌุฑู ุงููููุฏ
12. Though the wise may be foolish
Youth of the Gulf and how oft are memories
ูกูข. ูู
ู ูู
ูุชุนุธ ูุบุฏู ุจุฃู
ุณู
ูุฅู ูุงู ุงูุฐูููู ูู ุงูุจููุฏ
13. Repeated and the repeater does not tire
I have hastened to you to spur my steed
ูกูฃ. ุฃูุชูุงูู ุงูุฎููุฌู ูุฑูุจูู ุฐูุฑู
ุชูุนุงุฏ ููุง ูู
ูู ุงูู
ุณุชุนูุฏ
14. To meet the echo of your praiseworthy listening
From these faces emanates a kindness
ูกูค. ุณุนูุช ุฅูููู
ู ูุญุฏูุง ุฑูุงุจู
ููุงุกู ุตููู ู
ุณุนุงูู
ุญู
ูุฏ
15. That makes this land radiant with its like
You have inclined towards me, spreading around me
ูกูฅ. ุฅูู ูุฐู ุงููุฌูู ุชุดุน ูุทูุงู
ูุดุน ุจู
ุซููุง ูุฐุง ุงูุตุนูุฏ
16. The dew of love and abundant benevolence
So you are blessed and what your talents have fostered is blessed
ูกูฆ. ุชุญุฏุจุชู
ุนูููู ููุซู ุญููู
ูุฏููู ุงูุญุจูู ู ุงูุทูู ุงูู
ุฌูุฏ
17. And the efforts are blessed
With you and the elite of the enlightened are lost
ูกูง. ูุจูุฑูุชู
ู ุจูุฑู ู
ุง ุชุจูุช
ู
ูุงูุจูู
ู ุจูุฑูุช ุงูุฌููุฏ
18. The most beautiful oases of a barren desert
From the bitter salt walked a scent
ูกูจ. ุจูู
ู ุงูุตููุฉู ุงููุงุนูู ุชุงูุช
ุจุฃุฌู
ู ูุงุญุฉ ููุฑุงุก ุจูุฏู
19. That makes a jujube tree dance, cool and refreshed
And down the barren sands meanders a sweet Euphrates
ูกูฉ. ู
ู ุงูู
ูุญ ุงูุฃุฌุงุฌ ู
ุดู ุฑูุฎุงู
ูุฑููุต ูุฎูุฉ ุดุจู
ู ุจุฑูุฏ
20. And on the arid sands flourishes a rod
I stood by the Gulf, melting into it
ูขู . ูุณูู ุจูุงุญูู ุนุฐุจ ูุฑุงุชู
ููู ุงูุฑู
ู ุงููุจูุณ ูุฑู ุนูุฏู
21. An emerald whose existence balances all existence
Revolving on the banks as though
ูขูก. ูููุช ุนูู ุงูุฎููุฌ ุชุฐูุจ ููู
ุฒู
ุฑุฏุฉู ูุฒุงูู ุจูุง ุงููุฌูุฏ
22. Were the necklaces and beads upon a neck
Unfettered, neither distance curtailing it
ูขูข. ุชุฏูุฑ ุนูู ุงูุญููุงู ูู
ุง ุงุณุชุฏุงุฑุช
ุนูู ุงููุญุฑ ุงูููุงุฆุฏ ูุงูุนููุฏ
23. Nor barriers and dams stopping it
And around its banks lies a spring
ูขูฃ. ุทูููุงู ูุง ุงูู
ุณุงูู ูุญุฏ ู
ูู
ููุง ุชูู ุงูุญูุงุฌุฒ ูุงูุณุฏูุฏ
24. Gushing with what gives life and what fades
Oil fields fatten their watchers
ูขูค. ูุญูู ุถูุงููู ูู
ุชุฏ ูุจุนู
ุจู
ุง ููุญููู ูููุฑ ูู
ุง ูุจุฏ
25. And gas fields though the budget has fattened
So I said: In nomadism is what adorns
ูขูฅ. ุญููู ุงูููุท ุชุณู
ูู ุฑุงุตุฏููุง
ูุบุงุฒููุง ูุฅู ุณูู
ููู ุงูุฑุตูุฏ
26. Nomads, and in civilization is what builds
Abu Dhabi, in what it has taken and given
ูขูฆ. ูููุชู ููู ุงูุจุฏุงูุฉู ู
ุง ูุฒูู
ุงูุจูุฏุงุฉู ู ูู ุงูุญุถุงุฑุฉู ู
ุง ูุดูุฏ
27. A bride whose dowry is flaming fuel
It has revealed to me the visions of passionate desert journeys
ูขูง. ุฃุจูุธุจูู ุจู
ุง ุฃุฎุฐุช ูุฃุนุทุช
ุนุฑูุณู ู
ูุฑููุง ูุงุฑู ูููุฏ
28. Wrapped in guesses and star divining
Skulls and how many ages have lived
ูขูจ. ูุนูููุช ูู ุฑุคู ููู
ู ุทูุงุชู
ุชูููู
ู ุงูุชูุงุฆู
ู ูุงููุฌูุฏ
29. By what skulls have endured, and hunting
Toppled over its heat, bowing
ูขูฉ. ุฌุญุงุฌูุญู ููู
ุนู
ูุฑุช ุนุตูุฑู
ุจู
ุง ุดููุชู ุฌุญุงุฌูุญู ูุตููุฏ
30. To it from all around, and to it prostrating
And crawling over it and to it clinging
ูฃู . ุชูุงููุง ููู ุญูุฑููุชูุง ุฑููุนู
ููู
ู
ู ุญูููุง ูููู
ุณุฌูุฏ
31. And melting under it and to it clinging
Youth of the Gulf, they do not refrain
ูฃูก. ู ุฏุจูุง ููููุง ู ููู
ูุญูุฏู
ูุฐุงุจู ุชุญุชูุง ูููู
ูุญูุฏ
32. From pursuing the paths of glory coursed by throngs
Elevated ambition a quarry and quarry
ูฃูข. ุฃูุชูุงู ุงูุฎููุฌ ู ููุณ ุชุฃููุง
ุฏุฑูุจ ุงูู
ุฌุฏ ุชูุนู
ุฑูุง ุงููููุฏ
33. Upon it and twisted passions sport and sport
One generation after another suckles from it
ูฃูฃ. ู
ุดุฑูุฉู ููู ุตูุฏู ูุตูุฏู
ุนูููุง ู ุงูุชูู ุฌูุฏู ูุฌูุฏ
34. The clinging of the steadfast are the cradles
And immortalized upon its peaks
ูฃูค. ูุดุจูู ุงูุฌูู ุจุนุฏ ุงูุฌูู ู
ููุง
ูุญูุฏู ุงูุตุงู
ุฏูู ูู ุงูู
ููุฏ
35. Does the endless and timeless eternity spread its wings
I appeal to you as the land has trembled
ูฃูฅ. ูุฎุงูุฏุฉู ุนูู ุงูุฐููุงุช ู
ููุง
ูู
ุฏ ุฌูุงุญูู ุงูุฃุจุฏ ุงูุฃุจูุฏ
36. And the promise has died and the threat bristled
And the simple life has shaken and slumbering
ูฃูฆ. ุฃููุจู ุจูู
ู ูุฏ ุฑุฌูู ุงูุตุนูุฏู
ูู
ุงุช ุงููุนุฏู ูุฃูุชูุถ ุงููุนูุฏ
37. Upon the eyelids have awakened the sleeping
And our land has become a sphere from which
ูฃูง. ูุฒูุฒูุช ุงูุจุณูุทุฉู ูุฃุณุชูุงู
ุช
ุนูู ุงูุฃุถุบุงูู ุฃููุงุธู ุฑููุฏ
38. Descends upon the factions, settling or destroying
And the playground of games within it has become
ูฃูจ. ูุจุงุชุช ุฃุฑุถูุง ูุฑุฉู ุชูุฒููู
ุนูู ุงููุฑูุงุก ุชุฑููู ุฃู ุชู
ูุฏ
39. As brief as boundaries can be delineated
In it bolts of lightning snatch
ูฃูฉ. ูุฃุถุญุชู ุณุงุญุฉู ุงูุฃูุนุงุจู ูููุง
ูุฃูุตุฑ ู
ุง ุชุฑุณููู
ุช ุงูุญุฏูุฏ
40. And it is terrified by rumbling thunder
And it almost seems from the excess force
ูคู . ุชูุฎูุทูููุง ุนูู ูุณูู ุจุฑููู
ูุชุฑุนุจูุง ุณูุงุณูุฉ ุฑุนูุฏ
41. Cast upon the desert, the hail will scatter
Beware my people of the Gulf, for there is a beast
ูคูก. ูููุดู ูุฑุท ู
ุง ุฏูุญูุช ุจูุงูุง
ุนูู ุงูุฑู
ุถุงุก ููุชุซุฑ ุงูุฌููุฏ
42. Iron-fanged, voracious and grudging
Evil in measurement, in covert partnership
ูคูข. ุญุฐุงุฑู ุจูู ุงูุฎููุฌ ูุซู
ูู ูุญุดู
ุญุฏูุฏู ุงููุงุจ ู
ูุชุฑุณู ุญููุฏ
43. That hunts worlds while it hunts
It flatters you and invades
ูคูฃ. ุฎุจูุซ ุงูููู ูู ุดุฑูู ุฎูููู
ูุตูุฏู ุนูุงูู
ุงู ููู
ุง ูุตูุฏ
44. Your coasts with fleets that wander
Youth of the Gulf, there is no choice
ูคูค. ูุบุงุฒููู
ู ู
ุฑูุงุฏุฉู ู ููุบุฒู
ุณูุงุญููู
ุฃุณุงุทููุงู ุชุฑูุฏ
45. Though the preachers claimed, and no refuge
And there is none who fawns
ูคูฅ. ุฃูุชูุงู ุงูุฎููุฌ ููุง ุฎูุงุฑู
ูุฃู ุฒุนู
ุงูุฏุนุงุฉู ููุง ู
ุญูุฏ
46. To the colonists, and none who wards off
And there is no hope for our loss
ูคูฆ. ู ููุณ ููุงู ุฅูุง ู
ู ูุทุงุทู
ุฅูู ุงูู
ุณุชุนู
ุฑูู ู ู
ู ูุฐูุฏ
47. Except the fragmented nation reunited
What a nation divided into three
ูคูง. ูู
ุง ูุถูุงุนูุง ุฃู
ูู ููุฑุฌูู
ุณูู ุฃู ููุฌู
ุนู ุงูุดู
ูู ุงูุจุฏูุฏ
48. And ten, and you ask is there more?
For each one drums are prepared
ูคูจ. ููุงูู ุฃู
ุฉู ููุณู
ุช ุซูุงุซุงู
ูุนุดุฑูุงู ูุชุณุฃูู ูู ู
ุฒูุฏ ุ
49. And guards as clauses are raised
And India has a quarter of the world in number
ูคูฉ. ุชูุนุฏ ููู ูุงุญุฏุฉู ุทุจููู
ูุญุฑุงุณู ู ุชุฑุชูุนู ุงูุจููุฏ
50. Yet in two halves are divided the Hindus
And charlatans who make witchcraft
ูฅู . ูุนูุฏ ุงูููุฏู ุฑุจุนู ุงูููู ุนุฏุงู
ููู ุดุทุฑูู ุชููุณู
ู ุงููููุฏ
51. And antidotes with what ancestors made
Grand delusions that entice while they are wakeful
ูฅูก. ูุฏุฌุงููู ูุตุชูุนูู ุณุญุฑุงู
ูุชุฑูุงูุงู ุจู
ุง ุตูุน ุงูุฌุฏูุฏ
52. And specters that please while they slumber
And the ancestors never gave Jerusalem
ูฅูข. ุชูุนูููุงุชู ุชุดูู ููู
ุตุญุงุฉู
ูุฃุทูุงูู ุชุฑูู ููู
ุฑููุฏ
53. Nor did Jews occupy Palestine
Nor were they led by any foreigner
ูฅูฃ. ููู
ููุนุทู ุงูุฌุฏูุฏ ุงููุฏุณ ููู
ุงู
ููุง ุฃุญุชูุช ููุณุทููุงู ูููุฏ
54. However and whenever he wished to lead
Saladin would share bread
ูฅูค. ููุง ูุงููุง ู
ูุงุฏุฉ ุฃุฌูุจููู
ู
ุชู ูุจููู ู
ุง ูููู ูููุฏ
55. And sleep on the ground with the soldiers
And would extend a poisoned spear to death
ูฅูฅ. ุตูุงุญ ุงูุฏูู ูุงู ููุชูู ุฎุจุฒุงู
ููุงู ููุงู
ุฃุฑุถุงู ูุงูุฌููุฏ
56. That would obey him submissively like slaves
And here he has a revolving sphere
ูฅูฆ. ููุงูู ููู
ูุฏู ุฒูุฏุงู ููู
ูุงูุง
ูุชุชุจุนูู ู
ุทุงูุนุฉู ุฒููุฏ
57. While at an oil-rich prince's is a towering palace
The immortal die in every low place
ูฅูง. ููุง ูู ุนูุฏู ูููู ูุฏูููู
ูุนููุฏ ู
ูุนู
ู ูุตุฑู ู
ุดูุฏ
58. Yet eternity eludes death
Youth of the Gulf, there is no undutifulness
ูฅูจ. ูู
ูุช ุงูุฎุงูุฏูู ุจูู ูุฌู
ููุณุชุนุตู ุนูู ุงูู
ูุชู ุงูุฎููุฏ
59. To the vows of the beneficent, and no ingratitude
For me and you there is blood and yearning
ูฅูฉ. ุฃูุชูุงู ุงูุฎููุฌ ููุง ุนููู
ููุฐุฑ ุงููุงูุจูู ููุง ุฌุญูุฏ
60. And an estranged, wandering brother
And tomorrow we are to promised lands
ูฆู . ููู ูููู
ูููุงู ุฏู
ู ูุญูุง
ูุฎุฏุฑู ุดุงุฑุฏู ูุฃุฎู ุทุฑูุฏ
61. Where the near embraces the distant
Unless I am with the light of pure blood
ูฆูก. ููุญู ุบุฏุงู ูู
ูุนูุฏ ุณููุญุงู
ูููู ุนูู ุงููุฑูุจู ุจูุง ุงูุจุนูุฏ
62. That signals to us dreadful visions
Visions of onlookers upon tragedy
ูฆูข. ุณููู ุฃูุง ุจุถูุกู ุฏู
ู ุฒูููู
ูุนููู ููุง ุฑุคู ุดูุนุงุก ุณูุฏ
63. As though they are witnesses at a wedding
The wounds of their own people delight them and hurt
ูฆูฃ. ุฑุคู ู
ุชูุฑุฌูู ุนูู ุงูุฑุฒูุง
ูุฃููู
ู ุนูู ุนูุฑุณู ุดููุฏ
64. The bliss of the callous hearts
Youth of the Gulf, and every foul plant
ูฆูค. ุชููุฒ ุฌุฑุงุญ ุฃููููู
ู ูุคุฐู
ู
ูุนููู
ุฉู ุงูุฎูุงุดูู
ู ุงูุตุฏูุฏ
65. Will be thrashed away by the harvest
And after this day will flourish a shade
ูฆูฅ. ุฃูุชูุงู ุงูุฎููุฌ ููู ุฒุฑุนู
ุฑุฏูุกู ุณูู ูููุถู ุงูุญุตูุฏ
66. Upon lingering burning embers
Instead of the echo of wretched melody
ูฆูฆ. ูุณูู ูุฑูู ุจุนุฏ ุงูููู
ุธูู
ุนูู ุฌู
ุฑุงุชู ูุงุฌุฑุฉู ู
ุฏูุฏ
67. With the tunes of wishes and a joyous composition
So if the nights ever grow pitch-dark
ูฆูง. ุณููุจุฏู ู
ู ุตุฏู ูุบู
ู ุดููู
ุจุฃูุบุงู
ุงูู
ูู ูุชุฑู ุณุนูุฏ
68. A pillar will be cloven from radiant dawn
And if the floodwaters rise against her children
ูฆูจ. ูุฅู ุชู ุฃุทุจูุชู ุฌูุฏุฑู ุงูููุงูู
ูุณูู ููุดูู ู
ู ูุฌุฑู ุนู
ูุฏ
69. The mother of harm, misery, and birthpangs
A generation will wake from the heart of despair
ูฆูฉ. ูุฅู ุชูุฒูุฏู ุงูู
ููุนุฉู ู
ู ุจูููููุง
ูุฃู
ุงูุถุฑูู ูุงูุจููู ูููุฏ
70. Desirous of might, dominant and obstinate
Bartering what may be for what is hoped for
ูงู . ุณูููุธ ู
ู ุตู
ูู
ุงููุฃุณ ุฌููู
ู
ุฑูุฏู ุงูุจุฃุณู ุฌุจุงุฑู ุนููุฏ
71. And steering what is desired to what is intended
ูงูก. ููุงูุถู ู
ุง ูููู ุจู
ุง ููุฑูุฌููู
ู ููุนุทูู ู
ุง ููุฑุงุฏ ูู
ุง ููุฑูุฏ