Feedback

The soul refuses humiliation and subjugation

ุนุงุดูˆุฑุงุก

1. The soul refuses humiliation and subjugation
It sees death from enduring injustice as easier

ูก. ู‡ูŠ ุงู„ู†ูุณ ุชุฃุจู‰ ุงู† ุชุฐูู„ู‘ูŽ ูˆุชูู‚ู‡ูŽุฑุง
ุชุฑูŽู‰ูŽ ุงู„ู…ูˆุชูŽ ู…ู† ุตุจุฑู ุนู„ู‰ ุงู„ุถูŠู… ุฃูŠุณูŽุฑุง

2. And chooses glorious immortality from renown
Over a despised life of disgrace and denial

ูข. ูˆุชุฎุชุงุฑู ู…ุญู…ูˆุฏุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฐููƒุฑู ุฎุงู„ุฏุงู‹
ุนู„ู‰ ุงู„ุนูŠุด ู…ุฐู…ูˆู…ูŽ ุงู„ู…ุบูŽุจูŽุฉ ู…ูู†ูƒูŽุฑุง

3. Al-Husayn walked with the gait of a lion in his prime
The wolves challenged him in the wilderness, so he roared

ูฃ. ู…ุดู‰ ุงุจู†ู ุนู„ูŠู ู…ูุดูŠุฉูŽ ุงู„ู„ูŠุซ ู…ูุฎุฏูุฑุงู‹
ุชุญุฏู‘ูŽุชู‡ ููŠ ุงู„ุบุงุจ ุงู„ุฐุฆุงุจู ูุงุตุญูŽุฑุง

4. He was not like one who gives up the reins trying
When the fetters bite to become free

ูค. ูˆู…ุง ูƒุงู† ูƒุงู„ู…ุนุทูŠ ู‚ููŠุงุฏุงู‹ ู…ุญุงูˆู„ุงู‹
ุนู„ู‰ ุญูŠู†ูŽ ุนุถู‘ ุงู„ู‚ูŠุฏู ุฃู† ูŠุชุญุฑุฑุง

5. But proud souls saw humiliation, so they recoiled
From staining themselves, refusing to be sullied

ูฅ. ูˆู„ูƒู†ู’ ุฃู†ูŽูˆูุง ุฃุจุตูŽุฑูŽ ุงู„ุฐู‘ูู„ู‘ูŽ ูุงู†ุซู†ู‰
ู„ุฃุฐูŠุงู„ู‡ู ุนู† ุฃู† ุชูู„ุงููŽุซูŽ ู…ูุดู…ู‘ูุฑุง

6. He ascended to the height of a star, refusing
To descend to the lowly desires of the inferior

ูฆ. ุชุณุงู…ู‰ูŽ ุณู…ูˆู‘ูŽ ุงู„ู†ุฌู… ูŠุฃุจู‰ ู„ู†ูุณู‡
ุนู„ู‰ ุฑุบุจุฉ ุงู„ุฃุฏู†ูŽูŠู†ูŽ ุฃู† ุชุชุญุฏู‘ูŽุฑุง

7. The white flowers swore to pierce him
The straight and slender branches to break

ูง. ูˆู‚ุฏ ุญู„ูุชู’ ุจูŠุถู ุงู„ุธูุจุง ุฃู† ุชู†ูˆูŽุดู‡
ูˆุณู…ุฑู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฎุทูŠู‘ู ุฃู† ุชุชูƒุณูŽุฑุง

8. Death challenged the Hashimites, baring its fangs
At a clan avoiding a Hashimite refuge

ูจ. ุญุฏุง ุงู„ู…ูˆุชู ุธุนู†ูŽ ุงู„ู‡ุงุดู…ูŠูŠู†ูŽ ู†ุงุจูŠุงู‹
ุจู‡ู…ู’ ุนู† ู…ู‚ุฑู‘ู ู‡ุงุดู…ูŠู ู…ูู†ูŽูู‘ูŽุฑุง

9. The most blossomed of Medina's valleys was obscured
Shining upon the grieving infant, so it brightened

ูฉ. ูˆุบููŠู‘ูุจูŽ ุนู† ุจุทุญุงุก ู…ูƒุฉ ุฃุฒู‡ูŽุฑูŒ
ุฃุทู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุทูŽู ุงู„ุญุฒูŠู†ู ูุฃู‚ู…ูŽุฑุง

10. The light of "the House" bid farewell at the saddlebags
And the dew in it dried up and became barren

ูกู . ูˆุขุฐูŽู†ูŽ ู†ูˆุฑู " ุงู„ุจูŠุช " ุนู†ุฏ ุจุฑูุญู„ุฉ
ูˆุบุงุตูŽ ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ู…ู†ู‡ ูุฌูู‘ูŽ ูˆุฃู‚ูุฑุง

11. A misfortune circled the peninsula
Inspiring fear and foreboding

ูกูก. ูˆุทุงู ุจุฃุฑุฌุงุก ุงู„ุฌุฒูŠุฑุฉ ุทุงุฆููŒ
ู…ู† ุงู„ุญุฒู† ูŠูˆุญูŠ ุฎููŠูุฉู‹ ูˆุชุทูŠู‘ูุฑุง

12. And passed through the Valley of Towns, a harbinger
Of ill omens, soon soaked with rain

ูกูข. ูˆู…ุฑู‘ ุนู„ู‰ ูˆุงุฏูŠ ุงู„ู‚ูุฑู‰ ุธูู„ู‘ู ุนุงุฑุถู
ู…ู† ุงู„ุดูุคู’ู… ู„ู… ูŠู„ุจุซ ุจู‡ุง ุฃู† ุชูŽู…ุทู‘ูŽุฑุง

13. Each soul asked itself about its confusion
Was it in wakefulness? Or was it in a dream?

ูกูฃ. ูˆุณุงุกูŽู„ูŽ ูƒู„ู‘ูŒ ู†ูุณูŽู‡ู ุนู† ุฐูู‡ูˆู„ู‡
ุฃููŠ ูŠู‚ูŽุธุฉู ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ุฃู… ูƒุงู† ููŠ ูƒูŽุฑู‰

14. They did not recover until the son of Hashim rode
From the Hajj, the day of Hajj, hastening the journey

ูกูค. ูˆู…ุง ุงู†ุชูุถูˆุง ุฅู„ุง ูˆุฑูƒุจู ุงุจู†ู ู‡ุงุดู…ู
ุนู† ุงู„ุญุฌ " ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุญุฌ " ูŠูุนุฌู„ู‡ ุงู„ุณูุฑู‰

15. The clans of Arabia refused anything but clamor
By which Islam recoiled backward to the wilderness

ูกูฅ. ุฃุจุช ุณูŽูˆุฑุฉู ุงู„ุฃุนุฑุงุจ ุฅู„ุง ูˆู‚ูŠุนุฉู‹
ุจู‡ุง ุงู†ุชูƒูŽุตูŽ ุงู„ุฅุณู„ุงู… ุฑูŽุฌู’ุนุงู‹ ุฅู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑูŽุง

16. And the day of Ashura inverted the history of a nation
That had walked tall and proud

ูกูฆ. ูˆู†ู†ููƒู‘ูุณูŽ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุทูู‘ ุชุงุฑูŠุฎู ุฃู…ุฉ
ู…ุดู‰ ู‚ุจู„ูŽู‡ุง ุฐุง ุตูˆู„ุฉู ู…ุชุจุฎูุชุฑุง

17. It was not easy after that to take a covenant
From an Arab by force if he betrayed

ูกูง. ูู…ุง ูƒุงู† ุณู‡ู„ุงู‹ ู‚ุจู„ูŽู‡ุง ุฃุฎุฐู ู…ูˆุซู‚
ุนู„ู‰ ุนูŽุฑูŽุจูŠู‘ ุฃู† ูŠู‚ูˆู„ูŽ ููŠุบุฏูุฑุง

18. The Banu Umayya's grudges against the son of Amina
Still turned the heart until it hardened

ูกูจ. ูˆู…ุง ุฒุงู„ุช ุงู„ุฃุถุบุงู†ู ุจุงุจู† ุฃู…ูŠู‘ูŽุฉู
ุชุฑุงุฌูุนู ู…ู†ู‡ ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ุญุชู‰ ุชุญุฌุฑุง

19. Until Ahmad uprooted their spearhead
Luxuriant branches and abundant foliage

ูกูฉ. ูˆุญุชู‰ ุงู†ุจุฑู‰ ูุงุฌุชูŽุซู‘ ุฏูˆุญุฉูŽ ุฃุญู…ุฏู
ู…ูุฑู‘ูุนุฉูŽ ุงู„ุงุบุตุงู† ูˆุงุฑูุฉูŽ ุงู„ุฐุฑู‰

20. Jealousy blinded eyes until they could not
Exert themselves to see or discern

ูขู . ูˆุบุทู‘ูŽู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุจุตุงุฑ ุญู‚ุฏูŒ ูู„ู… ุชูƒู†
ู„ุชูŽุฌู‡ูŽุฏูŽ ุนูŠู†ูŒ ุฃู† ุชูŽู…ูุฏู‘ูŽ ูˆุชูุจุตูุฑุง

21. But I only increased in shock and bewilderment
When thinking about his murder

ูขูก. ูˆู…ุง ูƒู†ุชู ุจุงู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุฃู…ุฑ ู‚ุชู„ู‡ู
ู„ุงุฒุฏุงุฏูŽ ุฅู„ุง ุฏู‡ุดุฉู‹ ูˆุชุญูŠู‘ูุฑุง

22. There was no conspiracy among the people like their books
Pouring down on him when the flood descended

ูขูข. ูู…ุง ูƒุงู† ุจูŠู† ุงู„ู‚ูˆู… ุชู†ุตุจู‘ูŒ ูƒุชุจูู‡ู…ู
ุนู„ูŠู‡ ุงู†ุตุจุงุจูŽ ุงู„ุณูŠู„ ู„ู…ุง ุชุญุฏู‘ูŽุฑุง

23. Revealing hands stretched out for a pledge
And hearts nearly pouring out

ูขูฃ. ุชูƒุดู‘ูŽูู ุนู† ุฃูŠุฏู ุชูู…ูŽุฏู‘ู ู„ุจูŠุนุฉู
ูˆุฃูุฆุฏูŽุฉู ู‚ุฏ ุฃูˆุดูƒูŽุช ุฃู† ุชูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุฑุง

24. And abandoning him ripped to shreds
Unless a fifth of water issued forth

ูขูค. ูˆุจูŠู†ูŽ ุงู„ุชุฎู„ู‘ูŽูŠ ุนู†ู‡ ุดูู„ูˆุงู‹ ู…ู…ุฒู‘ูŽู‚ุง
ุณูˆู‰ ุฃู† ุชุฌูŠุกูŽ ุงู„ู…ุงุกูŽ ุฎูู…ุณูŒ ูˆุชูุตุฏูุฑุง

25. Yazid assumed the position of ruler, so
The one most entitled to rule was enveloped in embers

ูขูฅ. ุชูˆู„ู‰ ูŠุฒูŠุฏูŒ ุฏูŽูู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุญูƒู… ูุงู†ุทูˆู‰
ุนู„ู‰ ุงู„ุฌู…ุฑ ู…ู† ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ุจุงู„ุญูƒู… ุฃุฌูŽุฏุฑุง

26. The Banu Hashim, the Prophetโ€™s clan, among whom
This religion grew, planted and fruited

ูขูฆ. ุจู†ูˆ ู‡ุงุดู…ู ุฑู‡ุทู ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ูˆููŠู‡ูู…ู
ุชุฑูŽุนุฑูŽุน ู‡ุฐุง ุงู„ุฏูŠู†ู ุบูŽุฑุณุงู‹ ูุงุซู…ูŽุฑุง

27. No era of Muhammad's message had lasted long
With authority's sapling remaining green

ูขูง. ูˆู…ุง ุทุงู„ ุนู‡ุฏูŒ ู…ู† ุฑุณุงู„ุฉ ุฃุญูŽู…ุฏู
ูˆู…ุง ุฒุงู„ูŽ ุนูˆุฏู ุงู„ู…ู„ูƒ ุฑู‘ูŠุงู†ูŽ ุงุฎุถูŽุฑุง

28. Among them was Husayn, the people's beloved, the prey
That got away when the hunter walked and became dusty

ูขูจ. ูˆููŠู‡ูู…ู’ ุญุณูŠู†ูŒ ู‚ูุจู„ุฉู ุงู„ู†ุงุณ ุฃุตูŠุฏูŒ
ุฅุฐุง ู…ุง ู…ูŽุดูŽู‰ ูˆุงู„ุตููŠุฏู ูุงุชูŽ ูˆุบุจู‘ูŽุฑุง

29. The Zubayrids were annoyed to see the young man
With little protection among them appointed as leader

ูขูฉ. ูˆุบุงุถ ุงู„ุฒุจูŠุฑูŠูŠู† ุงู† ูŠุจุตูุฑูˆุง ุงู„ูุชูŽู‰
ู‚ู„ูŠู„ูŽ ุงู„ุญูุฌู‰ ููŠู‡ู… ุฃู…ูŠุฑุงู‹ ู…ูุคู…ู‘ูŽุฑุง

30. In every house was an assembly and gathering
To deliberate affairs important for the people

ูฃู . ูููŠ ูƒู„ ุฏุงุฑู ู†ูŽุฏูˆุฉ ูˆุชุฌู…ู‘ูุนูŒ
ู„ุฃู…ุฑ ูŠูู‡ู… ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ุฃู† ูŠูุชุฏู‘ูŽุจุฑุง

31. Spies spread in every direction
Fearing what might be confided and revealed

ูฃูก. ูˆู‚ุฏ ุจูุซู‘ูŽุช ุงู„ุฃุฑุตุงุฏู ููŠ ูƒู„ ูˆูุฌู‡ุฉู
ุชุฎูˆู ู…ู†ู‡ุง ุงู† ุชูุณูŽุฑู‘ูŽ ูˆุชูุฌู‡ูŽุฑุง

32. They were stealthy towards the treasury, inciting it
As it was most able to be stern and vigilant

ูฃูข. ูˆุฎูŽูู‘ููˆุง ู„ุจูŠุช ุงู„ู…ุงู„ ูŠุณุชู†ู‡ุถูˆู†ูŽู‡ู
ูˆูƒุงู† ุนู„ู‰ ูุถู‘ู ุงู„ู…ุดุงูƒู„ ุฃู‚ุฏูŽุฑุง

33. Mu'awiyah realized the consequence
The outcomes of matters became clear to his eyes

ูฃูฃ. ูˆู‚ุฏ ุฃุฏุฑูƒ ุงู„ุนูู‚ู’ุจู‰ ู…ูŽุนุงูˆูŠ ูˆุงู†ุฌู„ูŽุชู’
ู„ุนูŠู†ูŠู‡ ุฃุนู‚ุงุจู ุงู„ุงู…ูˆุฑ ุชูŽุจุตูุฑู‘ุง

34. He was more aware of his son and his adversaries
And more aware that the prey was altogether in the net

ูฃูค. ูˆู‚ุฏ ูƒุงู† ุฃุฏุฑู‰ูŽ ุจุงุจู†ู‡ ูˆุฎุตูˆู…ูู‡
ูˆุฃุฏุฑู‰ ุจุงู†ูŽ ุงู„ุตูŽูŠุฏูŽ ุฃุฌู…ุนู ููŠ ุงู„ูุฑุง

35. Yazid was engrossed with wine and its pressed grapes
Seeing command knotted in entanglements

ูฃูฅ. ูˆูƒุงู† ูŠุฒูŠุฏูŒ ุจุงู„ุฎู…ูˆุฑ ูˆุนุตุฑูู‡ุง
ู…ู† ุงู„ุญูƒู… ู…ู„ุชูŽูู‘ูŽ ุงู„ูˆุดุงุฆุฌ ุฃุจุตูŽุฑุง

36. It was incumbent upon him to resolve firmly
The strong pillars, exerting himself tirelessly

ูฃูฆ. ูˆูƒุงู†ูŽ ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠุดูุฏู‘ูŽ ุจุนูŽุฒู…ู‡
ู‚ููˆูŽู‰ ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ู†ู‡ุง ุฃู† ูŠูŽุฌุฏู‘ูŽ ูˆูŠุณู’ู‡ูŽุฑุง

37. He joined the momentous effort, and it was not
Too difficult for what he wanted to accomplish

ูฃูง. ูุดู…ู‘ูŽุฑ ู„ู„ุฃู…ุฑู ุงู„ุฌู„ูŠู„ู ูˆู„ู… ูŠูƒู†
ูƒุซูŠุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ู…ุง ุฑุงู…ูŽู‡ ุงู† ูŠุดู…ู‘ูุฑุง

38. But it was something with no compensation
If he undertook it and then reneged

ูฃูจ. ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ ุงู„ุดูŠุกู ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ู…ุนูˆู‘ูุถ
ูŠุนูˆู‘ูุถู ุนู†ู‡ ุฅู† ุชูˆู„ู‘ูŽู‰ ูˆุฃุฏุจูŽุฑุง

39. He turned it every way, so he was pleased
To see it easier than he expected

ูฃูฉ. ูˆู‚ู„ู‘ูŽุจู‡ุง ู…ู† ูƒู„ ูˆุฌู‡ ูุณุฑู‘ูŽู‡
ุจุฃู† ุฑุงุกูŽู‡ุง ู…ู…ุง ุชูˆู‘ูŽู‚ุน ุฃูŠุณูŽุฑุง

40. Two religious factions, weak and resentful
With money soothing what hatred inflamed

ูคู . ูุฑูŠู‚ูŠู†ู ุฏูŠู†ูŠุงู‹ ุถุนูŠูุงู‹ ูˆู…ูุญู†ูŽู‚ุงู‹
ูŠู†ูู‘ูุณู ุนู†ู‡ ุงู„ู…ุงู„ู ู…ุง ุงู„ุญูู‚ุฏ ุฃูˆุบุฑุง

41. Between them was a group that was their very death
Though the fewest and paltriest

ูคูก. ูˆุจูŠู†ู‡ู…ุง ุตูู†ููŒ ู‡ูˆ ุงู„ู…ูˆุชู ุนูŠู†ูู‡ู
ูˆุงู† ูƒุงู†ูŽ ู…ุนุฏูˆุฏุงู‹ ุฃู‚ู„ู‘ูŽ ูˆุฃู†ุฒูŽุฑุง

42. He did not die until he clarified wisdom for his son
In a letter containing mature, reasoned thoughts

ูคูข. ูˆู…ุงู…ุงุชูŽ ุญุชู‰ ุจูŠู‘ูŽู† ุงู„ุญุฒู…ูŽ ู„ุงุจู†ู‡
ูƒุชุงุจูŒ ุญูˆู‰ ุฑุฃุณุงู‹ ุญูƒูŠู…ุงู‹ ู…ููƒุฑุง

43. Informing him that he had followed his efforts
To the weak points of the defiant ones, so he incapacitated them

ูคูฃ. ูˆุฃุจู„ูŽุบูŽู‡ ุฃู†ู’ ู‚ุฏ ุชูŽุชูŽุจู‘ูŽุน ุฌู‡ุฏูŽู‡
ู…ูˆุงุทู†ูŽ ุถูŽุนูู ุงู„ู†ุงู‚ู…ูŠู† ูุฎุฏู‘ูŽุฑุง

44. That Husayn was a stumbling block in his path
So if he could not avoid him, he would stumble

ูคูค. ูˆุฅู† ุญุณูŠู†ุงู‹ ุนุซุฑุฉูŒ ููŠ ุทุฑูŠู‚ู‡
ูู…ุง ุงุณุทุงุนูŽ ูู„ูŠุณุชุบู†ู ุงู† ูŠุชุนุซู‘ูŽุฑุง

45. He advised evil regarding Ibn Maysun, warning him
And good regarding Husayn, so he excused him

ูคูฅ. ูˆุฃูˆุตุงู‡ ุดุฑู‘ุงู‹ ุจุงู„ุฒุจูŠุฑูŠู‘ู ู…ู†ุฐุฑูุง
ูˆุฃูˆุตุงู‡ ุฎูŠุฑุงู‹ ุจุงู„ุญุณูŽูŠู† ูุฃุนุฐูŽุฑุง

46. If the son of Maysun wanted guidance
But an agitator allured him to revolt

ูคูฆ. ู„ูˆูŽ ุงู† ุงุจู† ู…ูŠุณูˆู†ู ุฃุฑุงุฏูŽ ู‡ุฏุงูŠุฉู‹
ูˆู„ูƒู† ุบูŽูˆููŠู‘ูŒ ุฑุงู‚ูŽู‡ู ุฃู† ูŠูุบุฑู‘ูุฑุง

47. So โ€˜Ubaydullah exploited his weakness
And companionship until he could manipulate him

ูคูง. ูˆุฑุงุญ " ุนุจูŠุฏู ุงู„ู„ู‡ " ูŠุบุชู„ู‘ู ุถุนููŽู‡
ูˆุตูุญุจูŽุชู‡ู ุŒ ุญุชู‰ ุงู…ุชุทุงู‡ ูุณูŠู‘ูŽุฑุง

48. He was raised in the manner of the oppressed
Hoping the days would give him wine and leisure

ูคูจ. ู†ุดุง ู†ุดุฃุฉูŽ ุงู„ู…ุณุชุถุนููŠู†ูŽ ู…ุฑุฌูŠู‘ูุง
ู…ู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ุฃู† ูŠูุนุทูŠู‡ ุฎูŽู…ุฑุงู‹ ูˆู…ูŠุณูุฑุง

49. And that he might envision his ape advancing
Coming upon the horsemen ahead or lagging behind

ูคูฉ. ูˆุฃู† ูŠุชุฑุงุกู‰ ู‚ุฑุฏู‡ ู…ุชู‚ุฏู‘ูู…ุงู‹
ูŠุฌูŠุกู ุนู„ู‰ ุงู„ููุฑุณุงู† ุฃู… ู…ุชุฃุฎู‘ูุฑุง

50. And the poetry of al-Akhtal allured him
If he could, he would convert to Christianity

ูฅู . ูˆุฃุบุฑุงู‡ ุญูุจู‘ุงู‹ ุจุงู„ุฃุฎูŠุทู„ู ุดุนุฑูู‡ู
ู„ูˆ ุงุณุทุงุนูŽ ู†ูŽุตุฑุงู†ูŠุฉู‹ ู„ุชู†ุตู‘ูŽุฑุง

51. Between sadness, good news, and his face
One evening, the messenger brought him tidings and delighted him

ูฅูก. ูˆู‚ุฏ ูƒุงู† ุจูŠู† ุงู„ุญุฒู†ู ูˆุงู„ุจูุดุฑ ูˆุฌู‡ูู‡
ุนุดูŠู‘ุฉูŽ ูˆุงูุงู‡ ุงู„ุจุดูŠุฑู ูุจุดู‘ูŽุฑุง

52. He unwillingly donned the garb of succession
Not removing it afterwards for wine's apron

ูฅูข. ุชุฑุฏู‘ูŽู‰ ุนู„ู‰ ูƒุฑู‡ ุฑุฏุงุกูŽ ุฎูู„ุงูุฉู
ูˆู„ู… ูŠูู„ู‚ู ุนู†ู‡ ุจุนุฏู ู„ู„ุฎู…ุฑู ู…ูุฆุฒุฑุง

53. It pained him to portray himself
Unlike what he was accustomed to be portrayed

ูฅูฃ. ูˆุดู‚ู‘ูŽ ุนู„ูŠู‡ ุฃู† ูŠุตูˆู‘ูุฑ ู†ูุณูŽู‡
ุนู„ู‰ ุบูŠุฑ ู…ุง ู‚ุฏ ุนููˆู‘ูุฏูŽุช ุฃู† ุชูุตูˆู‘ูŽุฑุง

54. And to be tested with authority, commanding and forbidding unwillingly
And to combine two opposites: intoxication and the pulpit

ูฅูค. ูˆุฃู† ูŠูุจุชูŽู„ู‰ ุจุงู„ุฃู…ุฑู ูˆุงู„ู†ู‡ูŠู ู…ููƒุฑูŽู‡ุง
ูˆุงู† ูŠูŽุฌู…ุน ุงู„ุถูุฏู‘ูŽูŠู† ุณููƒุฑุงู‹ ูˆู…ูู†ุจูŽุฑุง

55. If a cup was passed to relieve his gloom
The cupbearer would reproach him while he rose early

ูฅูฅ. ุฅุฐุง ุณูŽู„ูู…ุช ูƒุฃุณูŒ ูŠูุฑูˆู‘ูุญู ู…ูุบุจู‘ู‚ุงู‹
ุนู„ูŠู‡ ุจู‡ุง ุงู„ุณุงู‚ูŠ ูˆูŠุบุฏูˆ ู…ุจูƒู‘ูุฑุง

56. And a singing girl sang to him from Akhtal's poetry
Improvising with such eloquence it dazzled

ูฅูฆ. ูˆุบู†ู‘ูŽุชู‡ู ู…ู† ุดุนุฑ " ุงู„ุงุฎูŠุทู„ู " ู‚ูŽูŠู†ูŽุฉูŒ
ูˆุทุงุฑูŽุญูŽู‡ุง ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูุบู†ู‘ูŠ ูุฃุจู‡ูŽุฑุง

57. For in one session of merrymaking
All affairs of the Muslims were sold and purchased

ูฅูง. ููƒู„ู‘ู ุฃู…ูˆุฑ ุงู„ู…ุณู„ู…ูŠู†ูŽ ุจุณุงุนุฉู
ู…ู† ุงู„ู…ุฌู„ูุณู ุงู„ุฒุงู‡ูŠ ุชูุจุงุน ูˆุชูุดุชูŽุฑู‰

58. Lewdness from him in the wine assembly circulated
Poetry neither Judgment Day nor the resurrection exempted

ูฅูจ. ูˆุดุงุนูŽุชู’ ู„ู‡ ููŠ ู…ุฌู„ูุณ ุงู„ุฎู…ุฑ ููŽู„ู’ุชูŽุฉูŒ
ู…ู† ุงู„ุดูุนุฑ ู„ู… ุชูŽุณุชูŽุซู’ู†ู ุจูŽุนุซุง ูˆู…ูŽุญุดูŽุฑุง

59.
It was easy for him to recite it

ูฅูฉ. ูˆู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ุณูŽู‡ู„ุงู‹ ุนู†ุฏูŽู‡ ุฃู† ูŠู‚ูˆู„ูŽู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ุณู‡ู„ุงู‹ ุนู†ุฏู‡ ุฃู† ูŠููƒูู‘ูŽุฑุง

60. And easy for him to blaspheme
Yet despite his lapses

ูฆู . ุนู„ู‰ ุฃู†ู‡ ุจุงู„ุฑูŽุบู… ู…ู† ุณูŽู‚ูŽุทุงุชู‡
ูˆู‚ุฏ ุฌุงุกู‡ ู†ูŽุนูŠู ุงู„ุญุณูŠู† ุชุฃุซู‘ูŽุฑุง

61. The news of Husayn's death affected him
He was like one who cuts off a balance

ูฆูก. ูู…ุง ูƒุงู† ุฅู„ุง ู…ุซู„ูŽ ู‚ุงุทุนู ูƒูู‘ูุฉ
ุจุฃูุฎุฑู‰ ุŒ ูˆู„ู…ุง ุซูŽุงุจูŽ ุฑุดู’ุฏูŒ ุชูŽุญุณู‘ูŽุฑุง

62. With another, and when he regained reason, he regretted
I reckon that if not for the great distance

ูฆูข. ูˆุฃุญุณูŽุจ ู„ูˆู„ุง ุฃู†ู‘ูŽ ุจูุนุฏูŽ ู…ุณุงูุฉ
ุฒูŽูˆูŽุช ุนู†ู‡ ู…ุง ู„ุงู‚ูŽู‰ ุงู„ุญุณูŠู† ุชุฃุซู‘ูŽุฑุง

63. Diminishing the tribulation Husayn underwent
He would have been like one who cuts off a balance

ูฆูฃ. ูู…ุง ูƒุงู† ุฅู„ุง ู…ุซู„ูŽ ู‚ุงุทุนู ูƒูู‘ูุฉ
ุจุฃูุฎุฑู‰ ุŒ ูˆู„ู…ุง ุซุงุจูŽ ุฑุดู’ุฏูŒ ุชูŽุญุณู‘ูŽุฑุง

64. With another, and when he regained reason, he regretted
And I reckon that if not for the great distance

ูฆูค. ูˆุฃุญุณูŽุจ ู„ูˆู„ุง ุฃู†ู‘ูŽ ุจูุนุฏูŽ ู…ุณุงูุฉ
ุฒูŽูˆูŽุช ุนู†ู‡ ู…ุง ู„ุงู‚ูŽู‰ ุงู„ุญุณูŠู†ู ูˆู…ุง ุฌุฑูŽู‰ูŽ

65. Obscuring what Husayn faced and transpired
And if not for the ruses presented among associates

ูฆูฅ. ูˆู„ูˆู„ุง ุฐูุญูˆู„ูŒ ู‚ุฏู…ุช ููŠ ู…ุนุงุดูุฑู
ุชู‚ุงุถูŽูˆุง ุจู‡ุง ููŠ ุงู„ุทูŽูู‘ู ุฏูŠู†ุงู‹ ุชุฃุฎู‘ูŽุฑุง

66. Who traded the religion in Karbala, it was delayed
The day of Ashura would have shaken from its place

ูฆูฆ. ู„ุฒูุนุฒูุน ูŠูˆู…ู ุงู„ุทู ุนู† ู…ูุณุชู‚ูŽุฑู‘ูู‡
ูˆุบููŠู‘ูุฑูŽ ู…ู† ุชุงุฑูŠุฎู‡ ูุชูŽุทูŽูˆู‘ูŽุฑุง

67. And its date in history altered and evolved
I say to people who exaggerated his tragedy

ูฆูง. ุฃู‚ูˆู„ ู„ุฃู‚ูˆุงู…ู ู…ุถู‘ูˆุง ููŠ ู…ูุตุงุจู‡
ูŠุณูˆู…ูˆู†ู‡ ุงู„ุชุญุฑูŠููŽ ุญุชู‰ ุชุบูŠู‘ูŽุฑุง

68. Distorting it until altered
Leave historyโ€™s awesomeness to take its place

ูฆูจ. ุฏุนูˆุง ุฑูŽูˆุนุฉูŽ ุงู„ุชุงุฑูŠุฎ ุชุฃุฎุฐู’ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽู‡ุง
ูˆู„ุง ุชุฌู‡ุฏูˆุง ุขูŠุงุชูู‡ ุฃู† ุชูุญูˆู‘ูŽุฑุง

69. Do not strain its signs to transform them
And allow the tongue of time to speak, for it is

ูฆูฉ. ูˆุฎู„ูˆุง ู„ุณุงู†ูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑ ูŠู†ุทู‚ู’ ูุฅู†ู‘ู‡
ุจู„ูŠุบูŒ ุฅุฐุง ู…ุง ุญุงูˆู„ูŽ ุงู„ู†ุทู‚ูŽ ุนูŽุจู‘ูŽุฑุง