Feedback

You came, โ€œParisโ€, mother of struggle

ุจุงุฑูŠุณ

1. You came, โ€œParisโ€, mother of struggle
And mother of beauty, and mother of melody

ูก. ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ..ุฃู…ู‘ูŽ ุงู„ู†ุถุงู„ู’
ูˆุฃู…ูŽ ุงู„ุฌู…ุงู„.. ูˆุฃู…ู‘ูŽ ุงู„ู†ุบู…

2. Pain melted above the lips
And the heart flowed, on every mouth

ูข. ุชูŽุฐูˆู‘ูŽุจูŽ ููˆู‚ูŽ ุงู„ุดููุงู‡ู ุงู„ุฃู„ูŽู…
ูˆุณุงู„ ุงู„ูุคุงุฏู .. ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ูู…

3. Warmth is lost between union
And separation and boredom

ูฃ. ุชูŽุถูŠุนู ุงู„ุญุฑุงุฑุฉู ุจูŠู†ูŽ ุงู„ูˆุตุงู„ู’
ูˆุจูŠู† ุงู„ุชู‘ู†ุงุฆูŠ ูˆุจูŠู† ุงู„ู…ู„ุงู„

4. As if your sun between the mountains
Flirts when the peaks wave

ูค. ูƒุฃู†ู‘ูƒู ุดู…ุณููƒ ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุฌุจุงู„
ุชุบุงุฒู„ู ุญูŠู† .. ุชู„ูˆุญู ุงู„ู‚ูู…ูŽู…ู’

5. And the clouds appear to it, from wishes
So it hides as regret hides

ูฅ. ูˆุชุจุฏูˆ ุงู„ุบูŠูˆู…ู ู„ู‡ุง .. ู…ู† ุฃู…ูŽู…
ููŽุชุฎูู‰ ูƒู…ุง ูŠุชุฎูู‘ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏูŽู…

6. You came, โ€œParisโ€, how much you play
And how much you inspire, and get inspired

ูฆ. ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ูƒู… ุชู„ุนุจูŠู†ู’
ูˆูƒู…ู’ ุชูู„ู‡ูู…ูŠู†ูŽ .. ูˆุชูŽุณุชู„ู‡ูู…ูŠู†

7. And how much you prefer, and get preferred
You came, โ€œParisโ€, how much you desire

ูง. ูˆูƒู…ู’ ุชูุคุซุฑูŠู† .. ูˆุชุณุชุฃุซุฑูŠู†
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ูƒู… ุชุดุชู‡ูŠู†

8. Eyes scream from hunger for you
And bellies are folded for love

ูจ. ุชูŽุตูŠุญู ู…ู† ุงู„ุฌูˆุนู ู…ู†ูƒู ุงู„ุนููŠูˆู†ู’
ูˆุชูุทูˆูŽู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุญุจู‘ู ุฎูู…ุตู ุงู„ุจูุทูˆู†

9. And you forget what was or what will be
With what you are immersed in from temptations

ูฉ. ูˆุชูŽู†ุณูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ุง ูƒุงู† ุฃูˆ ู…ุง ูŠูƒูˆู†
ุจู…ุง ุฃู†ุช ููŠ ู„ูุฌู‘ูู‡ู ู…ู† ููุชูˆู†

10. You came, โ€œParisโ€, for passionโ€™s madness is what you create
You came, โ€œParisโ€, for the years

ูกู . ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ุฅู†ู‘ ุงู„ุฌู†ูˆู†
ุฌูู†ูˆู†ูŽ ุงู„ุนูˆุงุทูู ู…ุง ุชูŽุตู’ู†ูŽุนูŠู†

11. With what you know, and what you ignore
And what you enjoy when you dream

ูกูก. ุชุนุงู„ูŠุช ู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ุฅู† ุงู„ุณู†ูŠู†ู’
ุจู…ุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ูŠู†ูŽ .. ูˆู…ุง ุชูŽุฌู’ู‡ูŽู„ูŠู†

12. Of the clatter of heels, and the moanโ€™s return
And scattering flowers on the conquerors

ูกูข. ูˆู…ุง ุชุณุชู„ุฐู‘ูŠู†ูŽ ุฅุฐ ุชุญู„ูู…ูŠู†
ุจูˆูŽู‚ู’ุน ุงู„ุดู‘ูŽูƒุงุฉู .. ูˆุฑูŽุฌุนู ุงู„ุฃู†ูŠู†

13. And the thronesโ€™ decline, and beating the lutes
And what โ€œRousseauโ€ and โ€œLamartineโ€ composed

ูกูฃ. ูˆู†ุซุฑู ุงู„ุฒู‘ูู‡ูˆุฑู ุนู„ู‰ ุงู„ูุงุชุญูŠู†
ูˆุซู„ู‘ู ุงู„ุนูุฑูˆุดู .. ูˆุถูŽุฑู’ุจู ุงู„ูˆุชูŠู†

14. And rested long on your shoulders
And cast a shine in your sights

ูกูค. ูˆู…ุง ุณู†ู‘ูŽ " ุฑูˆุณูˆ " .. ูˆ " ู„ุงู…ุงุฑุชูŽูŠู† "
ุฃู†ุงุฎุชู’ ุทูˆูŠู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ุนุงุชู‚ูŽูŠู’ูƒู

15. And cradled the wave from your breasts
You came, โ€œParisโ€, in your cheeks

ูกูฅ. ูˆุฃู„ู‚ุชู’ ุจุฑูŠู‚ุงู‹ ุนู„ู‰ ู†ุงุธุฑูŠูƒ
ูˆู‡ูŽุฏู’ู‡ูŽุฏูŽุชู ุงู„ู…ูˆุฌูŽ ู…ู† ู†ุงู‡ุฏูŠูƒ

16. The blood of rebels shines beautifully
From you, โ€œParisโ€, epochs passed

ูกูฆ. ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ููŠ ูˆุฌู†ุชูŠูƒ
ูŠู„ูˆุญู ุฌู…ูŠู„ุงู‹ .. ุฏู…ู ุงู„ุซุงุฆุฑูŠู†

17. Temptations smeared with perfume
And a world boiling with fire and light

ูกูง. ุฌู„ูŽุชู’ ู…ู†ูƒ " ุจุงุฑูŠุณู " ูƒูู‘ู ุงู„ุฏู‡ูˆุฑู’
ููุชูˆู†ุงู‹ ู…ูุถูŽู…ู‘ูŽุฎูŽุฉู‹ ุจุงู„ุนูุทูˆุฑ

18. With fear and hope it yields fruit
A bitter struggle at the borders

ูกูจ. ูˆุฏู†ูŠุง ุชูŽููˆุฑ .. ุจู†ุงุฑู ูˆู†ูˆุฑ
ุจู…ุง ูŠูุชู‘ูŽู‚ู‰ ูˆูŠูุฑูŽุฌู‘ูŽู‰ ุชูŽู…ูˆุฑ

19. For the sadness' moan, and the devoted's prayers
Your wounded, scarred wounds

ูกูฉ. ุตุฑุงุนูŒ ู…ุฑูŠุฑูŒ ูููˆูŽูŠู’ู‚ูŽ ุงู„ุซู‘ูุบูˆุฑ
ู„ู†ูŽูˆุญู ุงู„ุฃุณู‰ .. ูˆุงุจุชู‡ุงู„ู ุงู„ุญูุจูˆุฑ

20. Can almost be heard clinking the wine cups
And on the tavern's stone appears

ูขู . ุชูŽูƒุงุฏู ุฌูุฑุงุญุงุชููƒู ุงู„ู…ูุซุฎู†ูŽู‡
ุชูุตูู‘ูŽู‚ ู…ู†ู‡ุง .. ูƒุคูˆุณู ุงู„ู…ูุฏุงู…ู’

21. Love dates, and the complaint of passion
Behind the curtains, I imagined your coquetry

ูขูก. ูˆูŠุจุฏูˆ ุนู„ู‰ ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ู…ุฏุฎูŽู†ูŽุฉ
ู…ูˆุงุนูŠุฏู ุญูุจู .. ูˆุดูƒูˆู‰ ุบูŽุฑุงู…

22. For overflowing fervor, a story in lines
And what the hearts had stored

ูขูข. ุชูุฎุงู„ ู†ุฌุงูˆุงูƒู ุฎู„ููŽ ุงู„ุณู‘ูุชูˆุฑู’
ู„ูุฑุทู ุงู„ุฌูˆู‰ .. ู‚ูุตุฉู‹ ููŠ ุณูุทูˆุฑ

23. Nearly spills on the traffic signs
On the faces, feelings almost

ูขูฃ. ูˆูŠููˆุดููƒู ู…ุง ุงุฎู’ุชูŽุฒูŽู†ูŽุชู’ู‡ู .. ุงู„ุตู‘ูุฏูˆุฑ
ูŠุฑููู‘ู ุนู„ู‰ .. " ู„ุงูุชุงุชู ุงู„ู…ุฑูˆุฑ "

24. Spread love, and visions, and wishes
And nearly speak out

ูขูค. ุชูŽูƒุงุฏู ุงู„ุฃุญุงุณูŠุณู ููˆู‚ูŽ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ู’
ุชูุดูŠุนู ุงู„ู‡ูˆู‰ .. ูˆุงู„ุฑู‘ูุคูŽู‰ .. ูˆุงู„ู…ู†ู‰

25. What knots the tongues
As if the ghosts of sins wander

ูขูฅ. ูˆุชููˆุดูƒ ู…ูƒุจูˆุชุฉู‹ .. ุฃู† ุชูŽููˆู‡
ุชูŽุญูู„ู‘ู ุงู„ุฐูŠ ูŠูŽุนู‚ูุฏู .. ุฃู„ุฃู„ู’ุณูู†ุง

26. A while, then embrace the eyes
As if you โ€œParisโ€ are all the world

ูขูฆ. ูƒุฃู† ุทููŠูˆููŽ ุงู„ุฎุทุงูŠุง .. ุชุชูˆู‡
ู…ูุฏู‰ู‹ .. ุซู… ุชุญุชุถูู†ู ุงู„ุฃุนูŠู†ุง

27. With all โ€œmysteryโ€, with all evil
On each waist two hands met

ูขูง. ูƒุฃู†ูƒู " ุจุงุฑูŠุณู " ูƒู„ู‘ู ุงู„ุฏู‘ูู†ุง
ุจูƒู„ู‘ " ุงู„ุบู…ูˆุถ" .. ุจูƒู„ ุงู„ุณู‘ู†ุง

28. One educated so it charmed
And each mouth's contents are two roses

ูขูจ. ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุฎูŽุตู’ุฑู ุชู„ุงู‚ุช ูŠุฏุงู†ู’
ุฃู„ุงู†ุง ู…ูุซูŽู‚ู‘ูŽููŽู‡ู ูุงุณุชู„ุงู†

29. They are the two lips, they are the two embers
Time shed the youth's blood

ูขูฉ. ูˆูƒู„ ูู…ู ุญูŽุดู’ูˆูู‡ ูˆุฑุฏุชุงู†
ู‡ู…ุง ุงู„ุดูุชุงู†ู .. ู‡ู…ุง ุงู„ุฌูŽู…ู’ุฑุชุงู†

30. To water them while they pant
A cheek touches a cheek melted

ูฃู . ุฃุฑุงู‚ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุฏู…ุงุกูŽ ุงู„ุดุจุงุจ
ู„ููŠูŽุฑู’ูˆูŠู‡ูู…ุง ูˆู‡ู…ุง ูŠูŽู„ู’ู‡ูŽุซุงู†

31. From love, wounds on its cheeks
And appeared as what appeared on the deserted lands

ูฃูก. ุชูŽู…ูŽุณู‘ุญ ุฎุฏู‘ูŒ ุจุฎุฏู‘ู ูŠู„ูˆุจู’
ู…ู† ุงู„ุญุจ ููŠ ูˆุฌู†ุชูŠู‡ู ู†ูุฏูˆุจ

32. Visions of dusk on the pale faces
As if I saw a heart melting

ูฃูข. ูˆู„ุงุญ ูƒู…ุง ู„ุงุญ ููˆู‚ูŽ ุงู„ุณู‘ูู‡ูˆุจ
ุฑุคูŽู‰ ุดูู‚ู ููŠ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ ุงู„ุดุญูˆุจ

33. Over its equal with dripping blood
And waves of emotion abound

ูฃูฃ. ูƒุฃู†ู‘ูŠ ุฑุฃูŠุช ูุคุงุฏุงู‹ ูŠุฐูˆุจ
ุนู„ู‰ ู…ุซู„ูู‡ ุจุฏู…ู ูŠูŽู‚ู’ุทูุฑู

34. In two chests like the sea, submissive
To however the winds want, and where?

ูฃูค. ูˆุฃู…ูˆุงุฌูŽ ุนุงุทูุฉู ุชุฒุฎุฑ
ุจุตุฏุฑูŽูŠู’ู† ูƒุงู„ุจุญุฑู ู…ุณุชุณู„ู…ูŽูŠู’ู†

35. You came, โ€œParisโ€, an enchantress
Tormented by pleasure and pain

ูฃูฅ. ู„ููƒูŽูŠู’ููŽ ุชูุฑูŠุฏู ุฑูŠุงุญูŒ ุŸ ูˆุฃูŠู’ู† ุŸ
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ู…ูู†ู’ ูุงุชู†ู‡ู’

36. Its gloomy atmospheres remove
The whisper of evil, a shred of cloud

ูฃูฆ. ูŠูุฏูŽุบู’ุฏูุบู ููŠู‡ุง ุงู„ู†ุนูŠู…ู ุงู„ุนุฐุงุจู’
ูŠูุฒูŠุญ ุจุฃุฌูˆุงุฆูู‡ุง ุงู„ุฏุงูƒู†ู‡

37. You came, โ€œParisโ€, from obscenity!!
And in its vulgarity, nothing is wrong

ูฃูง. ุดููŠูู ุงู„ุณู†ุง .. ู…ูุฒู‚ุงู‹ ู…ู† ุณูŽุญุงุจ
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ู…ูู†ู’ ู…ุงุฌู†ู‡!!

38. Except that in the wine cups
And embers of lips, and chill of slaps

ูฃูจ. ูˆู…ุง ููŠ ู…ูุฌุงู†ุชู‡ุง ู…ุง ูŠูุนุงุจู’
ุณูˆู‰ ุฃู†ู‘ู‡ุง ููŠ .. ูƒุคูˆุณู ุงู„ุดุฑุงุจ

39. It sees the age's liar like bubbles
Deceiving a while, after a while

ูฃูฉ. ูˆุฌู…ุฑู ุงู„ุดูุงู‡ .. ูˆุจุฑุฏู ุงู„ุฑู‘ูุถุงุจ
ุชุฑู‰ ูƒุงุฐุจูŽ ุงู„ุนู…ุฑู ู…ุซู„ ุงู„ุญุจูŽุงุจ

40. And sneaks like whoredom under clothes
Until now, โ€œParisโ€, in my hearing

ูคู . ูŠุฎุงุฏุน ุขูˆู†ุฉู‹ .. ุขูˆู†ู‡
ูˆูŠูŽู†ู’ุณูŽู„ู‘ู ูƒุงู„ุนูู‡ู’ุฑ ุชุญุชูŽ ุงู„ุซูŠุงุจ

41. Is the echo of the โ€œplaygirls'โ€ laughter
And the wink of eyes flirting

ูคูก. ุฅู„ู‰ ุงู„ุขู†ูŽ " ุจุงุฑูŠุณู " .. ููŠ ู…ุณู…ุนูŠ
ุตุฏู‰ ู…ูŽุฑูŽุญู " ุงู„ุนุงุจุซุงุชู " ุงู„ุญุณุงู†ู’

42. And the newspapers' crawl, and the โ€œviolin'sโ€ tune
And a cafe curled like an owl

ูคูข. ูˆู„ู…ุญู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ู„ู‡ุง ุงู„ุดุฑู‘ูŽุนู
ูˆุฒุญู ุงู„ุตุญุงูู .. ูˆุนุฒู " ุงู„ูƒู…ุงู† "

43. Its walls wavering with smoke
And a battlefield, with the vileness of fighting

ูคูฃ. ูˆู…ู‚ู‡ู‰ ุชูƒูˆู‘ุฑูŽ ูƒุงู„ุจู‘ูุนู’ุจูุน
ุชูŽู…ุงูˆูŽุฌู ุฌูุฏุฑุงู†ูู‡ .. ุจุงู„ุฏู‘ูุฎุงู†

44. Screaming, then ending with dialogue
As the fruits fell with pebbles

ูคูค. ูˆู…ุนุชุฑูƒูŒ .. ุจุจุฐูŠุกู ุงู„ุดุฌุงุฑ
ุชุตุงุฑุฎูŽ .. ุซูู…ู‘ูŽ ุงู†ุชู‡ู‰ ุจุงู„ุญููˆุงุฑ

45. And the โ€œfightโ€ returned to intimate whispers
Blood poured hot like the fireplace

ูคูฅ. ูƒู…ุง ุงุณู‘ุงู‚ุทุชู’ ุจุงู„ุญุตุงุฉู ุงู„ุซูู…ุงุฑ
ูˆุนุงุฏ " ุงู„ุดุฌุงุฑ " .. ู„ู†ุฌูˆู‰ ุณุฑุงุฑ

46. With lips' touch, and hand's squeeze
And died whom it was imagined had not been born

ูคูฆ. ูˆูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุฏู…ู‘ูŒ ูุงุฑ ูƒุงู„ู…ูˆู‚ุฏู
ุจู…ุณุญ ุงู„ุดูุงู‡ .. ูˆุนุตุฑู ุงู„ูŠุฏ

47. And yesterday's corpse for tomorrow's dwelling
Scents rose from the bed

ูคูง. ูˆู…ุงุช ุงู„ุฐูŠ ุฎููŠู„ูŽ .. ู„ู… ูŠููˆู„ูŽุฏ
ูˆุบูˆุฏุฑ " ุฃู…ุณู " .. ู„ู…ุซูˆู‰ ุบุฏ

48. The cage of ribs prayed to them
And desire crept on the arms

ูคูจ. ูˆูุงุญุช ุนุทูˆุฑูŒ .. ู…ู† ุงู„ู…ุถุฌุนู
ุชู†ูŽุฒู‘ู‰ ู„ู‡ุง ู‚ููŽุตู ุงู„ุฃุถู’ู„ูุน

49. So fire met fire
And the kindling flared, and the train moved

ูคูฉ. ูˆุฏุจู‘ูŽ ุงู„ุถูุฑุงู…ู .. ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฐู’ุฑุน
ูุฑุงุญุช ุชูŽุดุงุจูƒู ู†ุงุฑุงู‹ ุจู†ุงุฑู’

50. The night confined โ€œParisโ€ like a pigeon
โ€œThe two wingsโ€ dangling so it slept

ูฅู . ูˆุฃุฒู‘ูŽ ุงู„ูˆู‚ูŠุฏู .. ูˆุณุงุฑ ุงู„ู‚ูุทุงุฑ
ุณุฌุง ุงู„ู„ูŠู„ู " ุจุงุฑูŠุณู " ุณุฌูˆูŽ ุงู„ุญู…ุงู…

51. Burns appeared through the darkness
On which the shadows of passion hover

ูฅูก. ุชุฏู„ู‘ูŽู‰ " ุงู„ุฌู†ุงุญุงู† " ู…ู†ู‡ู ูู†ุงู…
ูˆู„ุงุญุช ูƒููˆู‰ู‹ .. ู…ู† ุฎูู„ุงู„ู ุงู„ุธู‘ู„ุงู…

52. The rustle of feelings, in the two eyelids
And the next day swooped on it horribly

ูฅูข. ุชุฑููู‘ู ุนู„ูŠู‡ุง .. ุธูู„ุงู„ู ุงู„ุบูŽุฑุงู…
ุฑููŠููŽ ุงู„ุนูˆุงุทูู .. ููŠ ุงู„ู…ู‚ู„ูŽุชูŽูŠู’ู†

53. Worthy of fulfilling what is promised
So it extended a hand to every door

ูฅูฃ. ูˆุญุงู… ุฑู‡ูŠุจุงู‹ ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุบุฏู
ุฎู„ูŠู‚ุงู‹ ุจุงู†ุฌุงุฒูŽ .. ู…ุง ูŠููˆุนูŽุฏ

54. And drew a curtain of shy virgins from light
And it started gathering the stars, โ€œthe constellationsโ€

ูฅูค. ูู…ูุฏู‘ูŽุช .. ุฅู„ู‰ ูƒู„ู‘ู ุจุงุจู ูŠุฏ
ููŽุฃุฑู’ุฎูŽุชู’ ุณุชุงุฑุงู‹ .. ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‘ูƒุฑูŠุงุชู’

55. All its โ€œrisingโ€ brings joy
For love descends or ascends

ูฅูฅ. ุนุฐุงุฑู‰ ู…ู† ุงู„ู†ูˆุฑู .. ู…ูุณู’ุชูŽุญู’ูŠููŠุงุช
ูˆุฑุงุญุช .. ุญู†ุงูŠุง ุถูู„ูˆุนู ุชู…ูˆุฌู’

56. And cuddles a โ€œsleepingโ€ sleeping
As if their orbit is a temple

ูฅูฆ. ุจู…ุง ู„ู… ุชูŽู…ูุฌู’ ููŠ ุงู„ุฑุจูŠุน ุงู„ู…ุฑูˆุฌ
ูˆุถู…ู‘ุช ุดูŽุชุงุชูŽ ุงู„ู†ุฌูˆู…ู .. " ุงู„ุจูุฑูˆุฌ "

57. It whispers to the tomb, the tomb
Scattered stars with its dreams

ูฅูง. ููƒู„ู‘ู " ุทูŽูˆุงู„ูุนูู‡ุง " ุฃุณุนุฏู
ุนู„ู‰ ุงู„ุญุจู‘ู ุชูŽู†ู’ุฒูู„ู .. ุงูˆ ุชูŽุตู’ุนูŽุฏ

58. Neither โ€œplanetsโ€ nor โ€œobservatoryโ€ know of them
And a glimmer of light appears

ูฅูจ. ูˆูŠุญู†ูˆ ุนู„ู‰ " ููŽุฑู’ู‚ุฏู " .. ููŽุฑู’ู‚ูŽุฏ
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ู…ูŽุฏุงุฑูŽู‡ูู…ุง ู…ูŽุนู’ุจูŽุฏ

59. And a scent of mature perfume wafts
And a chest comes to a chest it frequents

ูฅูฉ. ูŠู†ุงุฌูŠ ุจู‡ู ุงู„ู…ุฑู‚ุฏูŽ .. ุงู„ู…ุฑู‚ุฏ
ู†ุฌูˆู…ูŒ ุจุฃุญู„ุงู…ู‡ุง ุดูุฑู‘ูŽุฏ

60. And bedsheets whispering like silk
And two erect breasts on the banks

ูฆู . ูู„ุง " ุงู„ุฒุงุฌู " ู…ู†ู‡ุง .. ูˆู„ุง ุงู„ู…ุฑุตุฏ
ูˆุซูŽู…ู‘ูŽ ุจุตูŠุตู ุถูŠุงุกู .. ูŠู„ูˆุญู’

61. Stretching to the drowning lover
Two fine hands with cuffs

ูฆูก. ูˆู†ูุญุฉู ุนุทุฑู ุฐูƒู‰ู‘ู ..ุชูŽููˆุญ
ูˆุตุฏุฑูŒ ูŠุฌุฆู ู„ุตุฏุฑู ูŠุฑูˆุญ

62. You came, โ€œParisโ€, all the paths
Overflowing with kisses

ูฆูข. ูˆุญุงุดูŠุฉูŒ ู…ู† ุบุทุงุก ุงู„ุณุฑูŠุฑู
ูˆุงุตุฏุงุกู ู†ุฌูˆู‰ ูƒูŽุณูŽุญู’ุจ ุงู„ุญุฑูŠุฑ

63. You learned how the flirtation
Splits life's road when dark

ูฆูฃ. ูˆู†ู‡ุฏุงู†ู ู‚ุงู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุดุงุทุฆูŠู†ู’
ูŠูŽู…ูุฏู‘ุงู†ู ู†ุญูˆูŽ ุบุฑูŠู‚ู ุงู„ุบุฑุงู…

64. From despair and torment, so face them
And how lips ignite hope

ูฆูค. ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู†ู ูŠูู„ูŠุญุงู†ู ุจุงู„ุจูุฑู’ุนู‘ูู…ูŽุชูŠู†
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ูƒู„ู‘ู ุงู„ุฏู‘ุฑูˆุจู’

65. When its stick twists with death
And the knot of despair unties

ูฆูฅ. ุชูŽูุงูŠุถู ู…ููู’ุนูŽู…ูŽุฉู‹ ุจุงู„ู‚ูุจูŽู„ู’
ุชุนู„ู‘ู…ุชู ูƒูŠููŽ ูŠูŽุดูู‚ู‘ู ุงู„ุบูŽุฒูŽู„

66. You learned, โ€œParisโ€: that boredom
If not cured with wine's bliss

ูฆูฆ. ุทุฑูŠู‚ูŽ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุฅุฐุง ุฃุธู„ู…ุง
ู…ู† ุงู„ูŠุฃุณ ูˆุงู„ุชุงุซูŽ ูุงุณุชุฌู‡ู…ุง

67. And the cups' melody, and the strings' song
And if mouths aren't sweetened with union

ูฆูง. ูˆูƒูŠููŽ ุชุญูุฏ ุงู„ุดูุงู‡ ุงู„ุฃู…ู„ู’
ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุชูˆู‰ ุจุงู„ู…ูู†ูŽู‰ ุนููˆุฏูู‡ู

68. They will return to complain of thirst
And if a refuge is not found

ูฆูจ. ูˆุญูู„ู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ูŠุฃุณู ู…ุนู‚ูˆุฏูู‡ู
ุชุนู„ู‘ู…ุชู " ุจุงุฑูŠุณู " : ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุถู‘ูŽุฌูŽุฑู’

69. A protected refuge in violated sanctuary
It kills conscience, and wets the blood

ูฆูฉ. ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูุฏูŽูู’ .. ุจู„ุฐูŠุฐู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุฑ
ูˆู„ุญู†ู ุงู„ูƒุคูˆุณู .. ูˆุณูŽุฌู’ุนู ุงู„ูˆูŽุชูŽุฑ

70. And the crawling of corruption entered the mind
And it dragged its animosity wherever it went

ูงู . ูˆู…ุง ู„ู… ุชุบูŽุตู‘ูŽ ุจุญูู„ูˆู ุงู„ู„ู…ู‰
ุดูุงู‡ูŒ .. ุชุนูˆุฏู ู„ุชุดูƒูˆ ุงู„ุธู‘ู…ุง

71. You learned, โ€œParisโ€, how boredom
If not dropped with a caressing hand

ูงูก. ูˆู…ุง ู„ู… ูŠูŽุฌูุฏู’ ู…ูุนู’ุตูŽู…ูŒ .. ู…ูุนู’ุตูŽู…ุง
ู„ู‡ ููŠ ุญูู…ู‰ู‹ ู…ุณุชุจุงุญู .. ุญูู…ูŽู‰

72. On its poison, a drop of honey
To kill it in a mood, killed!

ูงูข. ุฃู…ุงุช ุงู„ุถู…ูŠุฑูŽ .. ูˆู„ุงุซูŽ ุงู„ุฏู…ุง
ูˆุฏุจ ุฏุจูŠุจู ุงู„ุฑู‘ุฏู‰ .. ููŠ ุงู„ู…ูู‚ูŽู„ู’

73. You learned, โ€œParisโ€, how duties
Are performed ... and how debts are repaid

ูงูฃ. ูˆุฌุฑู‘ุฑูŽ ุนุฏุงูˆู‡ .. ุญูŠุซู ุงู†ุชูŽู‚ูŽู„
ุชุนู„ู…ุชู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ูƒูŠู ุงู„ู…ู„ูŽู„

74. You learned: how with body art
On swelled arms it is implied

ูงูค. ุฅุฐุง ู„ู… ุชูู‚ูŽุทู‘ูŽุฑู’ ุจูƒูู ุฑูู„
ุนู„ู‰ ุณูู…ู‘ูู‡ .. ู‚ูŽุทู’ุฑูŽุฉูŒ ู…ู† ุนุณู„

75. And how ... a lock of hair is let down
If the hair is unkempt so it falls

ูงูฅ. ู„ูุชูŽู‚ู’ุชูู„ูŽู‡ู ุจู…ุฒุงุฌู .. ู‚ุชู„ !
ุชุนู„ู‘ู…ุชู " ุจุงุฑูŠุณู " .. ูƒูŠููŽ ุงู„ูุฑูˆุถู’

76. With it from "hours" of solidity instead
And โ€œfeelingsโ€ of pretenses spoil

ูงูฆ. ุชุคุฏู‘ูŽู‰ ... ูˆูƒูŠู ุชููˆูŽูู‘ูŽู‰ .. ุงู„ู‚ุฑูˆุถ
ุชุนู„ู‘ู…ุช : ูƒูŠู ุจูˆุดู…ู ุงู„ุนุถูˆุถ

77. For too much weakness, or too much stinginess
And a face ending in most ambiguity

ูงูง. ุนู„ู‰ ุฃุฐุฑุนู ุจุถู‘ุฉู ูŠูุณุชุฏู„ู’
ูˆูƒูŠู ... ุฎูุตูŠูŽู„ุฉู ุดุนุฑู ุชูุณูŽู„

78. For most clarity, for most hesitation
A duty, and anything else is extra

ูงูจ. ุฅุฐุง ุงู„ุดู‘ูŽุนูุฑ ุนููŠุซูŽ ุจู‡ ูุงู†ุณูŽุฏู„
ุจู‡ุง ุนู† " ุณุจุงุฆูƒู " ุชุจุฑู ุจูŽุฏูŽู„

79. You came โ€œParisโ€, the morning
Dawned so it cast the headscarf on you

ูงูฉ. ูˆุฃู† " ุญุณูŠุณุงู‹ " ูƒู„ูู‘ู ูŠููู„
ู„ูุฑุทู ุงู„ูˆูŽู†ูŽู‰ .. ุฃูˆ ู„ูููŽุฑู’ุทู ุงู„ุฌูŽุฐูŽู„

80. And hugged you beneath the blushing wing
And found you sleeping, so it relaxed

ูจู . ูˆูˆุฌุฏูŒ ุชู†ุงู‡ู‰ ู„ุฃูˆุฌู ุงู„ุบู…ูˆุถู’
ู„ุฃูˆุฌู ุงู„ูˆุถูˆุญู .. ู„ุฃูˆุฌู ุงู„ูˆูŽุฌูŽู„

81. On your fragrant, dreaming chest
You came โ€œParisโ€ from a sleeping one

ูจูก. ูุฑูŠุถูŒ .. ูˆุฏู†ูŠุง ุณูˆุงู‡ ู†ููŽู„ู’
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุตุจุงุญู’

82. The whole world was sleeping
With its eyelid and its dreaming one

ูจูข. ุฃุทู„ู‘ูŽ ูุฃู„ู‚ู‰ ุนู„ูŠูƒู ุงู„ูˆูุดุงุญ
ูˆุถู…ู‘ูŽูƒู ุชุญุชูŽ ุฎูŽุถูŠุจู ุงู„ุฌูŽู†ุงุญ

83. You came โ€œParisโ€, is there more
Than what you have, and is there something new

ูจูฃ. ูˆุฃู„ูุงูƒู ุบุงููŠุฉู‹ ูุงุณุชุฑุงุญ
ุนู„ู‰ ุตุฏุฑููƒู ุงู„ุนูŽุทูุฑู ุงู„ู†ู‘ุงุนูู…ู

84. And what have you left this existence
To return to death, or to eternity

ูจูค. ูˆุฃู†ูุงุณู ุจูุฑู’ุนูู…ููƒู ุงู„ุญุงู„ู…
ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ู…ู† ู†ุงุฆู…

85. And to creatures, alike you repeat
Examples of your overflowing beauty

ูจูฅ. ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฏู†ุง ูƒูู„ู‘ูŽู‡ุง ู†ุงุฆู…ุฉู’
ุจู…ู‚ู„ุชู‡ู ูˆุจู‡ู ุญุงู„ู…ู‡

86. What compensates them the substitute
What compensates these cheeks

ูจูฆ. ุชุนุงู„ูŠุชู " ุจุงุฑูŠุณู " ู‡ู„ู’ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฒูŠุฏู’
ุนู„ู‰ ู…ุง ู„ูŽุฏูŽูŠูŽูƒู ูˆู‡ู„ ู…ูู†ู’ ุฌูŽุฏูŠุฏ

87. A garbage dump like rose branches
And loaded with fruits of sorrows

ูจูง. ูˆู…ุงุฐุง ุชุฑูƒุชู ู„ู‡ุฐุง ุงู„ูˆุฌูˆุฏ
ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูˆุชู ูŠูŽุฑุฌูุนู ุฃูˆู’ ู„ู„ุฎูู„ูˆุฏ

88. With these faces, with these eyes
With this serenity, with this radiance

ูจูจ. ูˆู„ู„ูƒุงุฆู†ุงุชู ุณูˆุงุก ุชูุนูŠุฏ
ู†ู…ุงุฐุฌูŽ ู…ู† ุญูุณู’ู†ููƒู ุงู„ู…ุณุชููŠุถู’

89. Overflowing on them the ashes of fire
As if you know their title

ูจูฉ. ุจู…ุงุฐุง ูŠุนูˆู‘ูุถูู‡ุง ุงู„ู…ุณุชุนูŠุถ
ุจู…ุงุฐุง ูŠุนูˆุถ ู‡ุฐูŠ ุงู„ุฎุฏูˆุฏู’

90. And accompanied before their humanity
And you've come to know what it says

ูฉู . ู…ุฒุจุฑุฉู ูƒุบุตูˆู†ู ุงู„ูˆูุฑูˆุฏ
ูˆู…ุซู‚ู„ุฉ ุจุซู…ุงุฑู ุงู„ู†ู‘ูู‡ูˆุฏ

91. As if its feelings and tendencies
Are horses allowed to wander

ูฉูก. ุจู‡ุฐูŠ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ู .. ุจู‡ุฐูŠ ุงู„ุนูŠูˆู†ู’
ุจู‡ุฐุง ุงู„ุฑู‘ููˆุงุกู .. ุจู‡ุฐุง ุงู„ุจูŽุฑูŠู‚ู’

92. Wherever they want, and its field
Is the hearts' core, and minds' purity

ูฉูข. ูŠููŠุถ ุนู„ูŠู‡ุง ุดููˆุงุธ ุงู„ุญุฑูŠู‚
ูƒุฃู†ู‘ูƒูŽ ุชูŽุนุฑููู ุนูู†ู’ูˆุงู†ูŽู‡ุง

ูฉูฃ. ูˆุฑุงูู‚ุชูŽ ู…ู† ู‚ุจู„ู ุฅู†ุณุงู†ู‡ุง
ูˆุฃุตุจุญุชูŽ ุชูŽุนู’ุฑููู ู…ุงุฐุง ูŠู‚ูˆู„ู’

ูฉูค. ูƒุฃู†ูŽ ุนูˆุงุทููŽู‡ู ูˆุงู„ู…ูŠูˆู„
ุฎูŠูˆู„ูŒ ุฃูุจูŠุญูŽ ู„ู‡ุง ุฃู†ู’ ุชูŽุฌูˆู„

ูฉูฅ. ุจุญูŠุซู ุชุดุงุกู ูˆู…ูŠุฏุงู†ูู‡ุง
ุตู…ูŠู…ู ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ูˆุตูŽูู’ูˆู ุงู„ุนู‚ูˆู„