Feedback

The vigor of youth and its poured wine

ุฃุฑุฌ ุงู„ุดุจุงุจ ูˆุฎู…ุฑู‡ ุงู„ู…ุณูƒูˆุจ

1. The vigor of youth and its poured wine
Will emit fragrance from your meadows and be sweet

ูก. ุฃุฑุฌู ุงู„ุดุจุงุจู ูˆุฎู…ุฑูู‡ ุงู„ู…ุณูƒูˆุจู
ู„ูŽูŠููˆุญู ู…ู† ุฃุฑุฏุงู†ููƒูู…ู’ ูˆูŠุทูŠุจู

2. And from spring, freshness is in your faces
It glistens. And from the first fruits of life a tax

ูข. ูˆู…ู†ูŽ ุงู„ุฑุจูŠุนู ู†ุถุงุฑุฉูŒ ุจูˆุฌูˆู‡ูƒู…
ุชูŽู†ู’ุฏู‰ูŽ . ูˆู…ู† ุดู‡ุฏู ุงู„ุญูŠุงุฉู ุถุฑูŠุจ

3. And from chivalry a flowing chain
Of what overflows, it almost pours a cup

ูฃ. ูˆู…ู†ูŽ ุงู„ููุชูˆู‘ุฉู ุณูŽู„ู’ุณูŽู„ูŒ ู…ุชุญุฏุฑูŒ
ู…ู…ุง ูŠููŠุถู ูŠูƒุงุฏู ูŠูุชุฑูŽุนู ูƒูˆุจ

4. And if a guiding star disappears for you
Or an arduous predicament, stranger, arises

ูค. ูˆูŽู„ุฃู†ุชูู…ู ุฅู† ุบุงุจ ู†ุฌู…ูŒ ูŠูู‚ุชุฏู‰
ุฃูˆ ุญูู…ู‘ูŽ ุฎูŽุทุจูŒ ุญุงู„ููƒูŒ ุบูุฑู’ุจูŠุจ

5. And a plight becomes severe, and a strait becomes tight
And paths become desolate for us and roads

ูฅ. ูˆุชุฃุฒู…ุช ูƒูุฑูŽุจูŒ ุŒ ูˆุถุงู‚ุช ุฎุทู‘ุฉูŒ
ูˆุงุณุชูˆุญุดุชู’ ุทุฑู‚ูŒ ู„ู†ุง ูˆุฏูุฑูˆุจ

6. A lantern that illuminates the confused, and stars
We seek refuge in their lights and return

ูฆ. ุณูุฑูุฌูŒ ุชู†ูŠุฑ ุงู„ุฎุงุจุทูŠู† ุŒ ูˆุฃู†ู’ุฌูู…ูŒ
ู†ุบุฏูˆ ุนู„ู‰ ุฃุถูˆุงุฆู‡ุง ูˆูŽู†ูŽุคููˆุจ

7. The world frowns, and a misery therein scowls
And life is fraught with calamities

ูง. ุชุชุฌู‡ู‘ู…ู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุŒ ูˆูŠุนุจุณู ุจุงุณู…ูŒ
ู…ู†ู‡ุง ุŒ ูˆูŠุนุชูˆูุฑู ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ู‚ูุทููˆุจ

8. Until when โ€œyouthโ€ smiles, they melt away
Like clouds in beautiful morning dissolve

ูจ. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุงุจุชุณู…ูŽ " ุงู„ุดุจุงุจู " ุชุฐูˆู‘ูุจูŽุชู’
ูƒุงู„ุบูŠู…ู ููŠ ุงู„ุตู‘ุญูˆู ุงู„ุฌู…ูŠู„ู ูŠุฐูˆุจ

9. O you who cling to โ€œlessonsโ€ as if they are
The hunger of falcons for prey they crave

ูฉ. ูŠุง ุนุงูƒููŠู†ูŽ ุนู„ู‰ " ุงู„ุฏู‘ูุฑูˆุณ " ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ูู…
ุบูู„ู’ุจู ุงู„ุตู‘ูู‚ูˆุฑู ู…ู† ุงู„ุธูŽู…ุงุก ุชู„ูˆุจ

10. And those who abstain from pleasures, their only care
Is โ€œa bellโ€ that rings, a pulpit and a preacher

ูกู . ูˆุงู„ุนุงุฒููŠู† ุนู† ุงู„ู„ุฐุงุฆุฐู ู‡ู…ู‘ูู‡ู…ู’
" ุฌูŽุฑูŽุณูŒ " ูŠูุฏู‚ู‘ู ูˆู…ูู†ุจุฑูŒ ูˆุฎุทูŠุจ

11. They neglected the trysts of affection, and to them
Between the seats an appointment is set

ูกูก. ุชุฑูƒูˆุง ู…ูˆุงุนูŠุฏูŽ ุงู„ุญูุณุงู†ู ูˆุนู†ุฏูŽู‡ูู…
ุจูŠู† ุงู„ู…ู‚ุงุนุฏู ู…ูŽูˆู’ุนุฏูŒ ู…ูŽุถุฑูˆุจ

12. Dearer to them than a lovely face
Is the โ€œfaceโ€ of โ€œthe bookโ€ and its beloved betrothed

ูกูข. ุฃุดู‡ู‰ ู…ู† ุงู„ูˆุฌู‡ู ุงู„ุฌู…ูŠู„ู ุฅู„ูŠู‡ู…ู
ูˆุฌู‡ู " ุงู„ูƒุชุงุจู " ูˆูŽูˆูุฏู‘ูู‡ู ุงู„ู…ุฎุทูˆุจ

13. Iraq without your support is indeed
Without a protector, barren and waterless land

ูกูฃ. ุฅู† ุงู„ุนุฑุงู‚ูŽ ุจู„ุง ู†ุตูŠุฑู ู…ู†ูƒู…
ูˆุจู„ุง ู…ูุฌูŠุฑู ุŒ ู…ูู‚ููุฑูŒ ูˆุฌุฏูŠุจ

14. Long live your arms, for they are guarantors
To reclaim what was stolen, rights robbed

ูกูค. ุนุงุดุช ุณูˆุงุนุฏููƒูู… ูู‡ู† ุถูˆุงู…ู†ูŒ
ุฃู† ูŠูุณู’ุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุญู‚ูˆู‚ู ุณู„ูŠุจ

15. And your emotions have thrived, so what wealth
Can we reward a loyal one and gift?

ูกูฅ. ูˆูŽุฒูŽูƒุชู’ ุนูˆุงุทููููƒูู…ู’ ูุฃูŽูŠุฉู ุซุฑูˆุฉู
ู…ู†ู‡ุง ู†ูƒุงููŠุกู ู…ูุฎู„ูุตุงู‹ ูˆู†ูุซูŠุจ

16. For you are you โ€“ and none but you
Are the countryโ€™s hope and desired reserve

ูกูฆ. ูˆูŽู„ุฃู’ู†ุชูู…ู ุฃู†ู’ุชูู…ู’ โ€“ ูˆู„ูŠุณ ุณูˆุงูƒู…ู
ุฃู…ู„ู ุงู„ุจู„ุงุฏู ูˆุฐูุฎู’ุฑูู‡ุง ุงู„ู…ุทู„ูˆุจ

17. And you, when no conscience remains
For the two rivers, are conscience and hearts

ูกูง. ูˆูŽู„ุฃู’ู†ุชูู…ู ุฅุฐ ู„ุง ุถู…ุงุฆุฑูŽ ุชูุฑู’ุชูŽุฌูŽู‰
ู„ู„ุฑุงูุฏูŽูŠู’ู† ุŒ ุถู…ุงุฆุฑูŒ ูˆู‚ู„ูˆุจ

18. And you, if our pages are corrupted
With deficiencies committed and sins

ูกูจ. ูˆู„ุฃู†ุชูู…ู ุฅู† ุดูˆู‘ุดุชู’ ุตูุญุงุชูู†ุง
ู…ู…ุง ุฃูุฌูุฏู‘ูŽ ู†ู‚ุงุฆุตูŒ ูˆุฐูู†ูˆุจ

19. The pure ones are like rainwater from the sky
No speck stuck to them or flaws

ูกูฉ. ุงู„ุทู‘ุงู‡ุฑูˆู†ูŽ ูƒุฃู†ู‡ู…ู’ ู…ุงุกู ุงู„ุณู‘ู…ุง
ู„ู… ูŠูŽู„ู’ุชูŽุตูู‚ู’ ุฏูŽุฑูŽู†ู‘ูŒ ุจูู‡ูู…ู’ ูˆุนูŠูˆุจ

20. We have spanned the distance and our lifespans neared
And we spent experimenting

ูขู . ุฅู†ู‘ุง ูˆู‚ุฏ ุฌูุฒู’ู†ุง ุงู„ู…ูŽุฏูŽู‰ ูˆุชู‚ุงุฑุจุชู’
ุขุฌุงู„ูู†ุง . ูˆุฃู…ุถู‘ู†ุง ุงู„ุชุฌุฑูŠุจ

21. Our eras collaborated and intermingled
And reprimand and rebuke befell us

ูขูก. ูˆุชุญุงู„ูุชู’ ุฃุทูˆุงุฑูู†ุง ูˆุชู…ุงุฒูŽุฌูŽุชู’
ูˆู†ุจุง ุจู†ุง ุงู„ุชูŽู‚ุฑูŠุนู ูˆุงู„ุชุฃู†ูŠุจ

22. And our steps faltered from the arduous
Journey, strain, and bringing together

ูขูข. ูˆุชุฎุงุฐูŽู„ูŽุชู’ ุฎูุทูˆุงุชูู†ุง ู…ู† ููŽุฑู’ุท ู…ุง
ุฌูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุณูุฑู‰ ุŒ ูˆุงู„ุดุฏู‘ู ุŒ ูˆุงู„ุชู‚ุฑูŠุจ

23. To see you the lofty example for a nation
That aspires to its goals and hits target

ูขูฃ. ู„ู†ูŽุฑุงูƒูู…ู ุงู„ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุนู„ูŠู‘ูŽ ู„ุฃู…ู‘ุฉู
ุชุฑู…ูŠ ุฅู„ู‰ ุฃู‡ุฏุงูู‡ุง ูˆุชูุตูŠุจ

24. A nation that did not embrace its hopes
Tomorrow to your bosom it will return

ูขูค. ู‡ูŠ ุฃูู…ู‘ุฉูŒ ู„ู… ุชุญุชุถู† ุขู…ุงู„ู‡ุง
ูˆุบุฏุงู‹ ุฅู„ู‰ ุฃุญุถุงู†ููƒูู…ู’ ุณุชุคูˆุจ

25. And tomorrow a father will atone for the injustice
He committed by hand of his son and repent

ูขูฅ. ูˆุบุฏุงู‹ ูŠููƒูู‘ูŽุฑู ูˆุงู„ุฏูŒ ุนู…ุง ุฌู†ู‰
ุธู„ู…ุงู‹ ุนู„ู‰ ูŠุฏู ุฅุจู†ู‡ ูˆูŠุชูˆุจ

26. So unite, for tomorrow whose dawn
Is near you. And every hopeful is near

ูขูฆ. ูุชู…ุงุณูƒูˆุง ูุบุฏูŒ ู‚ุฑูŠุจูŒ ููŽุฌู’ุฑูู‡ู
ู…ู†ูƒู… . ูˆูƒู„ู‘ู ู…ูุคู…ู‘ูŽู„ู ู„ูŽู‚ูŽุฑูŠุจ

27. And look ahead; a torch its light radiates
Kindled will illuminate the path

ูขูง. ูˆูุชูŽุทู„ู‘ุนูˆุง ูŠูู†ูุฑู ุงู„ุทุฑูŠู‚ูŽ ุฃู…ุงู…ูŽูƒู…
ู‚ูŽุจูŽุณูŒ ูŠุดุนู‘ู ู…ู†ุงุฑู‡ู ุŒ ู…ูŽุดุจูˆุจ

28. And ally so no misguided one divides you
Or a sneak infiltrates your ranks

ูขูจ. ูˆุชุญุงู„ููˆุง ุฃู†ู’ ู„ุง ูŠููู‘ุฑูู‚ูŽ ุจูŠู†ูƒู…
ุบุงูˆู .ูˆู„ุง ูŠูŽู†ู’ุฏุณู‘ูŽ ููŠูƒูู…ู’ ุฐูŠุจ

29. And remember the colonists, for they are
A scourge upon this country and sieging foes

ูขูฉ. ูˆุชุฐูƒู‘ุฑูˆุง ุงู„ู…ุณุชุนู…ุฑูŠู†ูŽ ูุงู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’
ุณูŽูˆู’ุทูŒ ุนู„ู‰ ู‡ุฐูŠ ุงู„ุจู„ุงุฏู ูˆุญููˆุจ

30. So understand Iraq with its goodness
And wealth, is plundered by their ilk

ูฃู . ูุชูู‡ู…ู‘ูˆุง ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุนุฑุงู‚ ุจุฎูŠุฑู‡
ูˆุซุฑุงุฆู‡ ุŒ ู„ุทูŽุบุงู…ูู‡ูู…ู’ ู…ู†ู‡ูˆุจ

31. And differentiate, for among them is an avowed
Enemy, and another veiled in deceit

ูฃูก. ูˆุชู…ูŠุฒูˆุง ูู‡ู†ุงูƒ ูˆุฌู‡ูŒ ุณุงูุฑูŒ
ู…ู†ู‡ู…ู’ ุŒ ูˆุขุฎุฑู ุจุงู„ุฎู†ุง ู…ุญุฌูˆุจ

32. Equally in one bag a colonist
Or one who takes his place and vilifies

ูฃูข. ูˆุณูˆูŠู‘ุฉ ููŠ ุฎูุฒูŠู‘ุฉู ู…ุณุชุนู…ุฑูŒ
ุฃูˆ ู…ูŽู†ู’ ูŠูู‚ูŠู…ู ู…ู‚ุงู…ูŽู‡ ูˆูŠูู†ูŠุจ

33. Beware to be fooled by your success
In what is recited and transcribed

ูฃูฃ. ุฅูŠุงูƒูู…ู ุฃู†ู’ ุชูุฎุฏุนูˆุง ุจู†ุฌุงุญูƒู…
ููŠู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ู…ู‚ุฑูˆุกู ูˆุงู„ู…ูƒุชูˆุจ

34. Or think the path as in your days
Among the classes โ€œpavedโ€ and spacious

ูฃูค. ุฃูˆ ุชูŽุญู’ุณูŽุจูˆูุง ุฃู† ุงู„ุทุฑูŠู‚ูŽ ูƒุนู‡ุฏููƒู…
ุจูŠู† ุงู„ุตููˆูู " ู…ุนุจู‘ุฏูŒ " ูˆุฑุญูŠุจ

35. Life will test your struggle
With success that wears down and failing

ูฃูฅ. ุงู† ุงู„ุญูŠุงุฉ ุณูŠุจู„ูˆูŽู†ู‘ูŽ ุฌู‡ุงุฏูŽูƒู…
ู…ู†ู‡ุง ู†ุฌุงุญูŒ ู…ุฑู‡ูู‚ูŒ ูˆุฑุณูˆุจ

36. And self-sacrificing, their nighttime reward
God, education, and training recompensed

ูฃูฆ. ูˆู…ูุณูŽู‡ู‘ูŽุฏูŠู†ูŽ ุฌุฒุงู‡ูู…ู ุนู† ู„ูŠู„ูู‡ูู…ู’
ุงู„ู„ู‡ู ุŒ ูˆุงู„ุชุนู„ูŠู…ู ุŒ ูˆุงู„ุชุฏุฑูŠุจ

37. Their fatigue and best of one who struggles
Is a fatigue that mobilizes a โ€œsufferingโ€ nation

ูฃูง. ุฃุถู†ุงู‡ูู…ู ุชุนุจูŒ ูˆุฎูŠุฑู ู…ุฌุงู‡ุฏู
ู…ูุถู†ู‰ ูŠูุนูŽุจู‘ูุฆู ุฃู…ู‘ุฉู‹ " ู…ุชุนูˆุจ "

38. Oh brother โ€œAboudโ€ I do not lack
In praise of you. But ingratitude is unseemly

ูฃูจ. ุฃุฃูุฎูŠู‘ูŽ " ุนุจูˆุฏูŒ " ูˆู„ุณุชูŽ ุจู…ูุนูˆูุฒู
ู…ุฏุญุงู‹ . ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูุญูˆุฏูŽ ู…ูŽุนูŠุจ

39. If tedium and โ€œAl-Husseinโ€ have touched you both
Or if you both endured hostility and fighting

ูฃูฉ. ุฅู† ูƒุงู† ู…ุณู‘ูŽูƒ ูˆ " ุงู„ุญุณูŠู†ูŽ " ูƒู„ุงู„ุฉูŒ
ุฃูˆ ูƒุงู† ู†ุงู„ูƒู…ุง ุนู†ุงู‹ ูˆู„ูุบููˆุจ

40. For you both and the poets are alike
As a candle guiding others and melting

ูคู . ูู„ุฃู†ุชู…ุง ูˆุงู„ุดุงุนุฑูˆู† ุณูˆูŠุฉูŒ
ูƒุงู„ุดู…ุน ูŠูŽู‡ุฏูŠ ุบูŠุฑูŽู‡ ูˆูŠุฐูˆุจ

41. Does any planter thrive like this, his
Planting fragrant and sweet?

ูคูก. ุฃูู„ุงุก ุบุฑุณููƒู…ุง ูู‡ู„ ู…ูู†ู’ ุบุงุฑุณู
ูŠุฒูƒูˆ ูƒู‡ุฐุง ุŒ ุบุฑุณูู‡ ูˆูŠูŽุทูŠุจ

42. And is immortality sweeter than what you both
Have, and state of the immortal is wondrous

ูคูข. ูˆู‡ู„ู ุงู„ุฎู„ูˆุฏู ุฃู„ูŽุฐู‘ู ู…ู…ุง ุฃู†ุชู…ุง
ููŠู‡ ุŒ ูˆุฃู…ุฑู ุงู„ุฎุงู„ุฏูŠู†ูŽ ุนุฌูŠุจ

43. They do not feel their existence. And their existence
Before existence, and above it is ordained

ูคูฃ. ู„ุง ูŠุญุณุจูˆู† ูˆุฌูˆุฏูŽู‡ู… . ูˆูˆุฌูˆุฏูู‡ู…
ู‚ุจู„ูŽ ุงู„ูˆุฌูˆุฏู ุŒ ูˆููˆู‚ู‡ ู…ุญุณูˆุจ