1. The hardships did not break my skin,
Rather, the hardships were broken by me.
ูก. ู
ุง ุญุทููู
ุชู ุฌูููุฏู ูุฏู ุงูููููุจู
ูููู ุชูุญูุทููู
ุชู ุงูููุงุฆุจู ุจู
2. Tell troubles to move away from you,
You felt me weak so you would come near.
ูข. ูู ููุฎุทูุจู ุฅูููู ูุงุจุชุนุฏู
ุฃูู
ูุณุชู ุจู ุถูุนููุงู ูุชูุชุฑูุจู
3. Disasters called out demanding me,
So I came out free, not wearing a veil.
ูฃ. ูุชูุช ูู ุงูุฃููุงู ุชุทููุจูู
ูุจุฑุฒุชู ุญุฑุงู ุบูุฑู ู
ูุชููุจ
4. I am a rock, I cannot be scared
By these raging winds making noise.
ูค. ุฃูุง ุตุฎุฑุฉู ู
ุง ุฅู ุชุฎููููููู
ูุฐู ุงูุฑูุงุญู ุงูููุฌู ุจุงูุตูุฎูุจ
5. The nights tried to milk my wrists,
But found them to be dry and not flowing.
ูฅ. ุฅู ุงูููุงูู ุญุงููููุช ุถูุฑุนูู
ููุฌุฏููููู ู
ูุชุนุณููุฑู ุงูุญูููุจ
6. And the stubbornness of the west was thankful
That it could not forcibly take me.
ูฆ. ูุญูู
ูุฏููู ุบูุฑูุจู ุดูููู
ุฉู ุนูุณุฑูุชู
ุนู ุฃู ุชููุงู ุจุนููู ู
ุบุชุตูุจ
7. And those threatening me with evil warn me
That if I donโt obey them I will be overturned.
ูง. ูู
ูุฏููุฏู ุจุงูุดุฑูู ูููุฐุฑูู
ุฅู ูู
ุฃูุทูุนูู ุจุณูุกู ู
ูููููุจ
8. I shamed them with laughter, thinking of them
As someone trying to scare a spring in the field.
ูจ. ุฃุฎูุฌููุชูู ุจุงูุถูุญู ุฃุญุณูุจูู
ูู
ูุฎููููู ููููุจุน ุจุงูุบูุฑูุจ
9. I said look and you will truly see
A wonder in it, and he said the most amazing wonder
ูฉ. ููุชู ุงุทููููุนู ูููุฏ ุชุฑูู ุนูุฌูุจุงู
ููู ุ ููุงูู ูุฃุนุฌูุจู ุงูุนูุฌูุจ
10. Is that I see a heart revolving over
An army like the waves of the troubled sea
ูกู . ุฅูู ุฃุฑูู ููุจุงู ูุฏูุฑู ุนูู
ุฌููุด ูู
ูุฌู ุงูุจุญุฑ ู
ูุถุทุฑูุจ
11. And my challenger attributes to me a lineage
That he does not know what my lineage or ancestry is.
ูกูก. ูู
ููุงุดูุฏู ููุณูุจุงู ุฃู
ูุชูู ุจู
ูู
ูุฏุฑู ู
ุง ุญูุณูุจู ูู
ุง ููุณูุจู
12. I have from the dead a glorious pride
A high scent that seeks the heights.
ูกูข. ุนูุฏู ู
ู ุงูุฃู
ูุงุชู ู
ูุฎุฑุฉู
ุดู
ูุงุก ู
ูุฑูุจุฉู ุนูู ุงูุทูููุจ
13. But I refused that my mouth repeats
To people the old pride of ancestry.
ูกูฃ. ููู ุฃูููุชู ุจุฃูู ูุนูุฏู ูู
ู
ูููุงุณ ุนูุฏู ุงูููุฎุฑ ุจุงูุนูุตูุจ
14. It is enough for me the trials that I was skilled in
And attributed to confronting the black afflictions.
ูกูค. ุญุณุจู ุชุฌุงุฑูุจู ู
ูููุฑุชู ุจูุง
ูุฅูู ุงูุจูุงูุง ุงูุณูุฏู ู
ููุชุณูุจู
15. And that is enough honor for me
To please the high status and gladden my fatherโs grave.
ูกูฅ. ูุจุฐู ูุชูู ูููุงูุชู ุดูุฑููุงู
ููุฑุถูู ุงูุนููุง ูููุณูุฑูู ูุจุฑู ุฃุจู
16. This stubbornness in his perception
Burning like the burning of flames
ูกูฆ. ูุฐุง ุงูุชุนูููุชู ูู ุชูุจุตููุฑูู
ู
ุชูููุฏุงู ูุชูููู ุงูููููุจ
17. As no human suits my essence
Unless he is from a firm essence.
ูกูง. ุฅุฐ ูุง ููุงุฆู
ู ู
ูุนุฏููู ุจูุดูุฑู
ู
ุง ูู
ููููู ู
ู ู
ุนุฏููู ุตูููุจ
18. The excellence in it is rough clothing
That I was accustomed to and bitter food.
ูกูจ. ุงูููุถูู ููู ูู
ูููุจูุณู ุฎูุดููู
ุนููููุฏุชูู ููู
ูุทุนูู
ุฌูุดูุจ
19. And a father I inherited from his blood
Pure dignity and the aspect of anger.
ูกูฉ. ูููุงูุฏู ููุฑููุซูุชู ู
ู ุฏูู
ูู
ู
ุญุถู ุงูุฅุจุงุก ูุณูุฑุฉู ุงูุบูุถูุจ
20. I have from arrogance its most truthful
That I show to the arrogant liar.
ูขู . ุนูุฏู ู
ู ุงูุฌูุจูุฑูุช ุฃุตุฏููู
ุฃูุจุฏูู ููู
ุชูุฌุจููุฑู ุงูููุฐูุจ
21. I do not ask my opponent to call on him
For forgiveness even if I fold over thorns.
ูขูก. ูุง ุฃุจุชุบู ุฎุตู
ู ุฃููุงุดุฏู
ุนููููุงู ููู ุฃุทูู ุนูู ุณูุบูุจ
22. It is war against the one obstinate and rude.
And the well-mannered is easy to lead for the well-mannered.
ูขูข. ุญุฑุจู ูุฐู ุตูููู . ูุฐู ุฃุฏุจ
ุณููู ุงููููุงุฏ ููููู ุฐู ุฃุฏูุจ
23. And I do see praising those belittling me
Is the best reason for the pleasure of an easy life
ูขูฃ. ูููุฏ ุฃุฑู ูู ู
ุฏุญ ู
ููุชูููุตู
ูุฑุบูุฏู ุนูุด ุฃุญุณููู ุงูุณูุจูุจ
24. To make me, after hardship,
In one with vegetation and green fertile land.
ูขูค. ูููุญูููููู ู
ู ุจูุนุฏ ู
ูุณุบูุจุฉู
ูู ุฐู ุฒูุฑูุน ู
ูุนุดูุจู ุฎูุตูุจ
25. So my soul appears threatening me
With its ghosts of ruin and war.
ูขูฅ. ูุชููุญู ูู ูููุณูู ุชูุฏููุฏููู
ุฃุดุจุงุญููุง ุจุงููููู ูุงูุญูุฑุจ
26. So I return regretting, seeing prosperity
And construction in the evening of ruin.
ูขูฆ. ูุฃุนูุฏู ุฃุฏุฑุงุฌู ุฃุฑู ุณูุนูุฉู
ูุนูู
ุงุฑุฉู ูู ุนูุดูููู ุงูุฎูุฑุจ
27. I have tasted the sweetest of life
And its most bitter, O soul and adversity.
ูขูง. ุฅูู ุจูููุชู ุงูุฏูุฑู ุฃุนุฐูุจูู
ูุฃู
ูุฑูู ู ุงูุฑููุญ ูุงูููุตูุจ
28. So I found myself closer to boredom
Of both and more loving of original nature.
ูขูจ. ููุฌุฏุชููู ุฃุฏููู ุฅูู ุถูุฌูุฑ
ูููููู
ุง ูุฃุญุจูู ููููุตูุจ
29. Between my two sides, which are
The cage of worries and place of sorrows,
ูขูฉ. ู
ุง ุจูููู ุฌูุจููู ุงููุฐููู ููู
ุง
ููููุตู ุงููู
ูู
ูู
ูุฌู
ูุน ุงูููุฑูุจ
30. A heart that pounds with disturbance to care
And yearns longingly to fatigue.
ูฃู . ููุจ ููุฏูููู ุฅูู ุงูุนููุง ุทุฑูุจุงู
ููุญู ู
ุดุชุงูุงู ุงูู ุงูุชูุนูุจ
31. And a brother whom I get along with in tendencies
And nature, in seriousness and play.
ูฃูก. ูุฃุฎู ุชูุงุฆู
ููู ู
ุดุงุฑุจูู
ูุทุจุงุนูู ูู ุงูุฌุฏูู ูุงูููุนูุจ
32. I denied any weakness in his determination
And flexibility that calls for doubt.
ูฃูข. ุงูููุฑุชู ุถูุนูุงู ูู ุดููู
ุชูู
ูู
ุฑููุฉู ุชุฏุนู ุฅูู ุงูุฑูููุจ
33. So I discarded him, fearing the purity
Of my instincts would be infected from him.
ูฃูฃ. ูุทุฑูุญูุชูู ุฃุฎุดูู ุนูู ุดูู
ูู
ู
ุนูุฏูู ููุงูู ู
ููู ู
ููุชูุณูุจ
34. And I buried him without my heart seeking him
Regretfully and without my tears pouring.
ูฃูค. ูุฏููุชูู ูุง ุงููููุจู ูููุดุฏู
ุฃุณูุงู ููุง ุฏูู
ูุนู ุจู
ูุณูููุจ