1. Youth has passed, will it return?
Old age has dawned, what does it want?
ูก. ููููู ุดุจุงุจู ูููู ูุนูุฏู
ููุงุญู ุดูููุจู ูู
ุง ููุฑูุฏู ุ
2. It wants to decrease my nights
With injustice by increasing them
ูข. ููุฑูุฏ ุฃูู ูููููุตู ุงูููุงูู
ู
ููููู ุธููู
ุงู ุจู
ุง ููุฒูุฏ
3. O white feathered one, twitter away from it
The wings of youth have black feathers
ูฃ. ูุง ุฃุจูุถู ุงูุฑูุดู ุทุฑููู ู
ูู
ุบูุฏูุงูู ุฑููุด ุงูุฌููุงุญู ุณููุฏ
4. O horror that startles mirrors
And makes infants shriek!
ูค. ูุง ููููุฉู ุชููุฒูุนู ุงูู
ุฑุงูุง
ู
ููู ููุณุชุตุฑุฎู ุงููููุฏ!
5. O bearer of the banner of misfortunes
O messenger of death, O postman!
ูฅ. ูุง ุญุงู
ูุงู ุดุงุฑุฉู ุงูุฑููุฒุงูุง
ูุง ุณุงุนูู ุงูู
ูุชู ุ ูุง ุจูุฑูุฏู !
6. O wound inflictor that cannot be cured
Except by cutting the vein
ูฆ. ูุง ูุงุบูุฒู ุงูุฌูุฑุญู ูุง ููุฏุงูู
ุฅูุงูู ุจุฃูู ูููุทุนู ุงููุฑูุฏ
7. Despite the nose of youth and my nose
Your rust makes my cheeks bleed
ูง. ุจุฑุบู
ู ุฃููู ุงูุตููุจุง ูุฃููู
ููุฎุถูุจู ูููุฏู ู
ููู ุงูุตุฏูุฏ
8. And my head walks on it
Confused, with an eternal enemy!
ูจ. ูุฃููู ุฑุฃุณู ูู
ุดู ุนูููู
ุชูููุงู ุนูุฏูููู ููู ููุฏูุฏ!
9. How many nights I feared you would come
While I sipped a cup and a lute played
ูฉ. ูู
ู ูููุฉู ุฎููู ุฃูู ุชููุงุชู
ุฃูุชุฑูุนู ูุฃุณู ูุฑููู ุนููุฏ
10. And how much, how much, while youth knew
A gazelle was startled and a neck was slit
ูกู . ููู
ู ููู
ู ุ ูุงูุดููุจุงุจ ููุฏุฑู
ุฑูููููุนู ุธุจูู ููููุตูู ุฌูุฏ
11. Is youthโs feast returning?
Or is its happy era coming back?
ูกูก. ุฃุนุงุฆุฏู ููุดููุจุงุจู ุนูุฏู ุ
ุฃู
ู ุฑุงุฌุนู ุนูุฏูู ุงูุณููุนูุฏุ
12. The days when the buds of youth cracked open
And its shadow was a long sword
ูกูข. ุฃูููุงู
ู ุดุฑุฎู ุงูุตููุจุง ูุฑููู
ูุธููููู ุณุฌุณุฌู ู
ูุฏูุฏ
13. And we, like pigeons glorying,
Were strung together by its unique necklace
ูกูฃ. ููุญูู ุ ู
ูุซููู ุงูุฌูู
ุงูู ุฒููุงู ุ
ููุธูู
ููุง ุนููุฏููู ุงููุฑูุฏ
14. Or is there no meeting, no lines
To bring the distant close, no limits?!
ูกูค. ุฃู
ู ูุง ุชูุงูู ุ ููุง ุฎุทูุทู
ุชูุฏูู ุจุนูุฏุงู ุ ููุง ุญูุฏูุฏุ!
15. Who will inform the jealous
That we have become what the envious aspire to?
ูกูฅ. ู
ููู ู
ูุจููุบู ุงูู
ูุดุชูููู ุฃูููุง
ุตูุฑูุง ูู
ูุง ููุทู
ุญู ุงูุญุณูุฏู ุ
16. That we have replaced a garment with a garment
And coldness has long been exchanged
ูกูฆ. ุฃูููุง ุงุณุชุนูุถููุง ุซูุจุงู ุจุซูุจู
ูุทุงูู
ุง ุงุณุชูุจูุฏููุชู ุจูุฑูุฏ
17. So the old one went away faded
And the new one appeared ragged
ูกูง. ูุฑุงุญู ุฐุงูู ุงูุนุชููู ุบูุถูุงู
ููุงุญู ุฑูุซูุงู ูุฐุง ุงูุฌุฏูุฏ
18. A beloved affection turned us
And the affectionate friend satisfied us
ูกูจ. ุฃููู ุจูุง ุนุงุทูู ุญุจูุจู
ูู
ูููููุง ุงููุงุตููู ุงููุฏูุฏ
19. It would have provoked the kissable
That we sat on their zeal
ูกูฉ. ูุฏ ูุงู ููุดุฌู ุฃููู ุงูุชููุตุงุจู
ุฃูููุง ุนูู ูุงู
ููู
ู ููุนูุฏ
20. We did not know what more to gain from it
If it was said: Do they have more?
ูขู . ูู
ูุฏุฑู ู
ุง ููุณูุชุฒูุฏู ู
ููู
ูู ูููู : ููู ุนูุฏูููู
ู
ูุฒูุฏุ
21. Our day is languid and dull
And our night intense and stubborn
ูขูก. ููุงุฑููุง ู
ูุชุฑููู ุจูููุฏู
ููููููุง ุฌุงู
ูุญู ุนูููุฏ
22. So today if lips are squeezed
Or soft sands are squeezed
ูขูข. ูุงูููู
ู ุฅูู ุชูุนุชุตูุฑู ุดููุงูู
ุฃู ุชุนุชุตูุฑู ููุฏูููุฉู ููุฏูุฏ
23. Or a robber robs a gown
Or songs please singers
ูขูฃ. ุฃู ูุทูููุฑูุฏู ูุงููุตู ููููุตุงู
ุฃู ุชูุนูุฌุจู ุงูุฃุบูุฏูููู ุบููุฏ
24. We are content with the pleasure and play
That we are present at their wedding
ูขูค. ูููุนู ู
ูู ูุฐููุฉู ููููู
ุฃูููุง ุนูู ุนูุฑูุณููู
ู ุดูููุฏ
25. We have become firewood! And every living thing
Is firewood coveted for pleasure!
ูขูฅ. ุนูุฏูุง ููููุฏุงู ..! ูููููู ุญููู ุ
ููุฐููุฉ ุชูุดุชูู ููููุฏ!