1. With you we begin.. and to you we return
And from the overflow of your virtues we seek more
١. بكُمْ نبتدي .. وإليكم نعودُ
ومن سَيْب أفضالكم نستزيدُ
2. And from the abundance of your hands whatever I gained
And whatever I acquire.. and whatever I regain
٢. ومن فيض أيديكُم ما نَقيت
وما نستجدّ .. وما نستعيد
3. With you the balconies of life are built
And for the dawn through them a pillar splits
٣. بكمْ تُبتنى شرفاتُ الحياة
وينشقّ للفجر منها عمود
4. And from your toil the crops grow
And the masses are fed.. and the soldiers clothed
٤. وممَّا تكّدون تنمو الزرو
عُ وتغذى الجموع .. وتُكسى الجنود
5. And were it not for you no institute would stand
No verdure sprout.. no branch raise
٥. ولولاكمُ لم يقُمْ معهدٌ
ولا اخضرّ نبتٌ .. ولا رفّ عود
6. And from your constant, strenuous effort
Good deeds from us become available
٦. ومن جهدكم دائباً مضنياً
توفر للخير منا جهود
7. And for evil.. where terrible devastation
Our elders and children with it perish
٧. وللشرّ .. حيث الدّمارُ الفظيع
يباد به شيخُكم والوليد
8. By your hands as bullets are loaded
We die.. and when shackles are poured
٨. بأيديكم إذ يُشدّ الرُّصاصُ
نموت .. وحين تُصبّ القيود
9. So we are if you wish, and destruction
And we are if you wish, and existence
٩. فنحن إذا شئتمُ والفناء
ونحن إذا شئتمُ والوجود
10. You then own time by your right
If your day comes that you prevail
١٠. إذن أنتم الدهرَ من حقّكم
إذا حان يومُكُمُ أن تسودوا
11. For you alone will praise be presented
And wishes fulfilled.. and gifts bestowed
١١. لكم وحدَكم سَيُزَفُّ الثنا
وتُزجَى المنى .. وترِفُّ البُنود
12. Has then the taste of deep praise
And in the bosom of loyalty efforts slept
١٢. فهل ذاق طعمَ الثناءِ الجهيدُ
ونامت بحضن الوفاء الجهود
13. I tell you, o workers
And carrying honesty is a burdensome task
١٣. أصارحُكمْ أيها العاملونَ
وحملُ الصراحة حمل يؤود
14. For the gloomiest that impeded people's progress
Are efforts on which indifference is pardoned
١٤. لأنكدُ ما عاق سيرَ الشعوب
جهود يُعفّي عليها جحود
15. And an era that obscures with mundane things
The years of brilliance, a lackluster era
١٥. ودهرٌ تغطي به العادياتُ
سنى العبقرياتِ دهرٌ بليد
16. And a regime that places on the brilliant
Limits.. that are placed on him limits
١٦. وحكمٌ يُقيم على العبقري
حدوداً .. تقام عليه الحدود
17. My companion.. and you are good companions
When pledges are broken by a companion
١٧. صحابي .. وأنتم لنعم الصِّحابِ
إذا نُكثت من صَحيبٍ عهود
18. I see the unseen as the morning sun clearly
And like fire pilgrims flock to it
١٨. أرى الغيبَ كالشمس رأدَ الضحى
وكالنّار تعشو إليها الوفود
19. I see your tomorrow, creeping, above it
Meadows graze.. and flowers bloom
١٩. أرى غدَكم، زاحفاً، فوقه
ترِف مروجٌ .. وتُزهَى ورود
20. So incline to it.. it is from you
Near.. and no dawn of night is far
٢٠. فمِيلوا له .. إنه منكُمُ
قريب .. وما فجرُ ليل بعيد
21. Your hammers are the bell of time
Ringing.. that even steel hears
٢١. مَطارقُكمْ هنّ جَرِس الزمان
يدُقُّ .. فيسمعُ حتى الحديد
22. And from amongst you will extend palms
A stubborn, strong, purposeful generation
٢٢. ومن بينَكمْ سيمُدُّ الكفا
حَ جيلٌ عنيد، شديد، مَريد
23. Yesterday has passed.. where elders recount
To their children how slaves lived..!
٢٣. مضى أمسِ حيث يقُصّ الشيوخُ
لأبنائهم كيف عاش العبيد .. !
24. And how on hot rods were exposed
Dimples, to be clothed with worn rags
٢٤. وكيف تعرَّتْ على الزمهرير
زُنود، لتُكسى بخزٍّ زنود
25. And how gradually
From bitter sweat a unique necklace was formed
٢٥. وكيف استوى حبةً حبةً
من العَرَقِ المرِّ عقدٌ فريد
26. And how your children in barrens
Were molded like the pampered child
٢٦. وكيف وأطفالكم في العرا
ءِ صِيغت لطفل السرِّ المهُود
27. And how on crumbs of bread
In every harsh day one is rubbed
٢٧. وكيف على كِسرات الرغيف
يُعفرُ في كلّ يوم شديد
28. Yesterday has passed, gloomy.. and behind it
Faces passed, the gloom dispelling
٢٨. مضى أمسِ أسودَ .. ومن خلفِه
وجوه مضَتْ تنطِفُ اللؤمَ سود
29. And on "July Day" were split, for it
And for those loyal to it, cheeks
٢٩. وفي " يوم تَمَّوزَ " شُقت، له
وللعاكفين عليه، لحود
30. And in the blaze of the "Revolution"
The skins of the bloated peeled
٣٠. وفي وهج " الثورة " المزدهاةِ
تهرَّت من المتخَمينَ جلود
31. And you, even if the duty of loyalty
Is that a pact has ended, and pledges dissolved
٣١. وأنتم وإن حُمَّ فرضُ الوفاءِ
بأنْ حلّ عهدٌ، وولت عهود
32. And that noble leaders have adopted you
With what a leader adopts, firmly
٣٢. وأنْ قد تبنَّاكُمُ أصيدٌ
زعيمٌ بما يتبنّى عميد
33. For behind you is an aim
Remote expanses will be folded, with arms
٣٣. فإنّ وراءكم غايةً
ستُطوى مفاوزُ منها وبيد
34. As if the summits of loftiness in it
And the zeal of demons ripe yield
٣٤. كأنّ رؤوسَ السعالي بها
وهامَ الشياطين طلعٌ نضيد
35. If you race to a mirage
A new mirage will appear
٣٥. إذا ما ركضتم إلى خُلَّبٍ
سرابٍ .. تبدَّى سراب جديد
36. So do not take the path of struggle lightly
For beyond the end is a long stage
٣٦. فلا تستهينوا بدرب الكفاح
فدونَ النهاية شوط بعيد
37. Take your day as a gain and be keen
On it, and increase your keenness.. and defend
٣٧. خذوا يومكم مغنماً واحرصوا
عليه، وزيدوه حِرْصاً .. وذودوا
38. And grow your gains, no precious
Thing comes to you.. or insignificant
٣٨. ونمّوا مكاسبَكمْ لا يرحْ
ثمينٌ تأتّى لكم .. أو زهيد
39. But more sacrifices
For in them from all good is more
٣٩. ولكن مزيداً من التضحيات
ففيهنّ من كلّ خير مزيد
40. The swamp of the toilers still
Covers it for the exploiters, worms
٤٠. فما زال مستنقعُ الكادحينَ
يُغطّيه للمستغلينَ دود
41. Not all of them were buried.. but
A vein was relieved, for a vein to be relieved
٤١. فما قُبروا كلُهم .. إنما
يضيق بمن عاش هذا الصّعيد
42. A time has passed when for you
A cheek was slapped, and a nape lashed
٤٢. ولم يُنتزَفْ دمُهمْ .. إنما
تفرَّى وريد .. ليعفى وريد
43. And a time will come in which
For the arrogant cheeks will be slapped
٤٣. مضى زمن كان فيه لكم
يلطَّمُ خدٌ .. ويُستام جيد
44. Awareness has walked in the nations of the East
And died, but the inert crowds shook off
٤٤. وسوف يجيء زمان به
تلطّم للمُصعَرين الخدود
45. And prevailed over the clamor of the masses
Shaking off their deep slumber
٤٥. مشى الوعي في أممِ المشرقين
ولمُتْ، لكنسِ الوسيخ الحشود
46. Tomorrow when ranks pull ranks
And when the kindling kindles kindling
٤٦. وفَزّت على صَرَخات الجموع
تُنَفِّضُ عنها الخمولَ الرُّقود
47. And when from the toilers a firm
Rule over the exploiters straightens
٤٧. غداً إذ تجُرّ الصفوفَ الصفوفُ
وإذ يستثير الوقيدَ الوقيد
48. And when the shade of bliss
Shades an outcast, or homeless
٤٨. وإذ يستقيمُ من الكادحي
ن المستغلين حكمٌ وطيد
49. Tomorrow they will melt, and pretense
And the effort of the diligent immortalizes
٤٩. وإذ يستظلّ ظلالَ النعيم
طريدٌ لمحتكر، أو شريد
50. Tomorrow they will perish, nations
Though slow in their march, do not perish
٥٠. غداً سيذوبون هُمْ والخنا
ويخلُد في الناس مسعىً جهيد
51. Tomorrow they will melt like ice melting
And how can one live with ice melting?
٥١. غداً سيَبيدون، إنَّ الشعوب
وإنْ ابطأت زحفَها لا تبيد
52. There an elder will remember
And cry for what a grandfather tasted
٥٢. غداً سيذوبون ذوبَ الجليد
وكيف يعيش وشمساً جليد
53. There for you will be sung
On the strings of the heart this anthem
٥٣. هناك سيذكُر شيخاً وليدُ
ويبكي لما ذاق جدٌّ، حفيد
54. There the children will say
This anthem lit up the path for us
٥٤. هنالك سوف يُغنَّى لكم
على وتر القلب هذا النشيد
55. Its writer prophesied that we prevail
And here we are, despite noses, prevailing
٥٥. هنالك سوف يقول الصَّغار
لقد نوَّر الدربَ هذا النشيد
56. And blessed is the happy feast of struggle
Followed by days of goodness, a feast
٥٦. تنبَّأ صاحبه أنْ نسود
وها نحن رغم أنوفٍ نسود
٥٧. وبورك عيدُ نضالٍ سعيدُ
سيتلوه من حسن عقباه عيد