Feedback

O Abu Mahnad, no affliction has befallen you,

أبا مهند

1. O Abu Mahnad, no affliction has befallen you,
Nor have defects climbed to your heights,

١. أبا " مهند " لا آذتك نازلةٌ
ولا تخطت إلى عليائك العَلِلُ

2. Nor have the plains of virtue been devoid of you,
Remaining inhabited when you are absent for an hour.

٢. ولا خلت منك سوح الفضل عامرةً
بها إذا غبت عنها ساعةً خلل

3. Your light has remained like the dawn,
Guiding generations, your guidance is hoped for.

٣. وظلت كالفجر ضوء منك منطلق
يهدي العصور، وهدى منك مقتبل

4. O you who have clothed generations with your favors,
With which they wander upon their shoulders as robes.

٤. يا كاسي الجيلِ من أفضاله منناً
منها تتيه على أكتافه حلل

5. And embracing “the eloquent Arabic language” which
Ignorance, mistakes, and lapses have toyed with,

٥. وحاضن " اللغة الفصحى " وقد عبثت
بها الجهالةُ.. والأخطاءُ.. والزلل

6. And the dawn of thought in its darkness is a flame,
Just as the dew transforms a lush meadow.

٦. ومطلع الفكر في ظلمائها قبساً
كما يحوّل روضاً يانعا طلل

7. It gladdens you that the fields of knowledge celebrate
That you are safe, and the plains of glory plead.

٧. يهنيك أن ربوع العلم تحتفل
بأن سلمت .. وسوح المجد تبتهل