Feedback

One morning, when a hungry longing

ุจุงุฆุนุฉ ุงู„ุณู…ูƒ ููŠ ุจุฑุงุบ

1. One morning, when a hungry longing
Had made our craving wanderings sore,

ูก. ูˆุฐุงุชูŽ ุบุฏุงุฉู ูˆู‚ุฏ ุฃูˆุฌูุชู’
ุจู†ุง ุดู‡ูˆุฉู ุงู„ุฌุงุฆุนู ุงู„ุญุงุฆุฑู

2. We came upon a fishmonger's stall
To buy some caper-scented fish.

ูข. ุฏูŽู„ูŽูู†ุง ู„ " ุญุงู†ูˆุชู " ุณู…ู‘ูŽุงูƒุฉู
ู†ูุฒูŽูˆูŽุฏู ุจุงู„ุณู…ูƒู " ุงู„ูƒุงุจุฑูŠ "

3. There shone the charm of meeting free.
It fluttered like a startled bird.

ูฃ. ูู„ุงุญุชู’ ู„ู†ุง ุญู„ูˆุฉู ุงู„ู…ูุฌุชู„ู‰
ุชูŽู„ูŽูู‘ูŽุชู ูƒุงู„ุฑุดุฃ ุงู„ู†ุงูุฑ

4. It drew its belt about its waist
And bared a radiant, rounding moon.

ูค. ุชูŽุดูุฏู‘ู ุงู„ุญูุฒุงู…ูŽ ุนู„ู‰ ุจุงู†ุฉู
ูˆุชูู’ุชูŽุฑู‘ู ุนู† ู‚ู…ุฑู ุฒุงู‡ุฑ

5. With all your coquetry, enough!
Too narrow it becomes for my enchanter.

ูฅ. ู…ู† " ุงู„ุฌูŠูƒ " ุญุณุจููƒูŽ ู…ู† ูุชู†ุฉู
ุชุถูŠู‚ู ุจู‡ุง ุฑูู‚ูŠุฉู ุงู„ุณุงุญุฑ

6. We said: โ€œDo with us as you desire
With the rare catch you have chosen.โ€

ูฆ. ูู‚ู„ู†ุง: ุนู„ูŠู†ุง ุฌูุนูู„ู†ุง ูุฏุงูƒู
ุจู…ุง ุงุฎุชุฑุชู ู…ู† ุตูŠุฏููƒู ุงู„ู†ุงุฏุฑ

7. She came with a plump, rosy mullet
So artfully experienced and sly,

ูง. ูุฌุงุกุช ุจู…ู…ูƒูˆุฑุฉู ุจุถุฉู
ู„ุนูˆุจู ูƒุฐูŠ ุฎุจุฑุฉู ู…ุงูƒุฑ

8. Shaking with its tail the scent of youth
And glancing with a wanton eye.

ูจ. ุชูู†ูู‘ูุถู ุจุงู„ุฐูŠู„ู ุนูุทุฑูŽ ุงู„ุตูุจุง
ูˆุชุฑู…ู‚ู ุจุงู„ู†ุธุฑู ุงู„ุฎุงุฒุฑ

9. It seemed about to say, โ€œDo I die vain?
Cursed be the son of Adam, that tyrant!โ€

ูฉ. ุชูƒุงุฏู ุชู‚ูˆู„ู: ุฃู…ุซู„ูŠ ุชู…ูˆุชู ..ุŸ
ู„ูุนูู†ุชูŽ ุงุจู†ูŽ ุขุฏู…ูŽ ู…ู† ุฌุงุฆุฑ

10. โ€œIs there none in my prime to defend me?
None to forbid the daughter of the fishmonger?

ูกู . ุฃู…ุง ููŠ ุงู„ุตูุจุง ู„ูŠูŽ ู…ู† ุดุงูุนู ..ุŸ
ุฃู…ุง ู„ุงุจู†ุฉู " ุงู„ุฌูŠูƒ " ู…ู† ุฒุงุฌุฑ ุŸ

11. Is there no return to be hoped for
To the watery realm of my teeming shoals?

ูกูก. ุฃู…ุง ู„ูŠูŽ ู…ู† ุนูˆุฏุฉู ุชูุฑุชุฌู‰
ู„ู…ุณุจุญู ุฃุชุฑุงุจูŠูŽ ุงู„ุฒุงุฎุฑ ุŸ

12. No going back to a rapturous lover
Grieving for me through the night awake?โ€

ูกูข. ุฃู„ุง ุฑุฌุนุฉูŒ ู„ุญุจูŠุจู ุฌูŽูˆู
ุญุฒูŠู†ู ุนู„ู‰ ุบูŠุจุชูŠ ุณุงู‡ุฑ ..ุŸ

13. Then doubt crept over its face.
Its gaping mouth overflowed.

ูกูฃ. ูˆูŽุฏูŽุจู‘ูŽ ุงู„ู‚ู†ูˆุทู ุนู„ู‰ ูˆุฌู‡ูู‡ุง
ูˆุณุงู„ูŽ ุนู„ู‰ ูู…ูู‡ุง ุงู„ูุงุบุฑ

14. She struck down upon it with her blade.
What pitiless, butcherous deed!

ูกูค. ูˆุฃู‡ู’ูˆูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ุง ุจุณุงุทูˆุฑูู‡ุง
ููŠุงู„ูƒู ู…ู† ุฌููˆุกุฏุฑู ุฌุงุฒุฑ

15. The bride of the seas lurched over
And fell upon the other side.

ูกูฅ. ูˆุซู†ู‘ูŽุชู’.. ูุดุจู‘ูŽุชู’ ุนุฑูˆุณู ุงู„ุจุญุงุฑู
ูˆูŽู‚ุฑู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฌุงู†ุจู ุงู„ุขุฎุฑ

16. We said: โ€œO fairest of the fair,
Graced with beauty from afar and near,

ูกูฆ. ูู‚ู„ู†ุง ู„ู‡ุง: ูŠุง ุงุจู†ุฉ ุงู„ุฃุฌู…ู„ูŠู†ูŽ
ู…ู† ูƒู„ู ุจุงุฏู ูˆู…ู† ุญุงุถุฑ

17. O best of all who taught the atheist
Proof of the Creator's might,

ูกูง. ูˆูŠุง ุฎูŠุฑูŽ ู…ู† ู„ู‚ู‘ูŽู†ูŽ ุงู„ู…ู„ุญุฏูŠู†ูŽ
ุฏู„ูŠู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ู‚ูุฏุฑุฉู ุงู„ู‚ุงุฏุฑ

18. Your loveliness and gentle grace
Give the lie to the murderous butcher!โ€

ูกูจ. ุฌู…ุงู„ููƒูุŒ ูˆุงู„ุฑู‚ุฉู ุงู„ู…ุฒุฏู‡ุงุฉู
ุฎุตู…ุงู†ู ู„ู„ุฐุงุจุญู ุงู„ู†ุงุญุฑ !!

19. Your palm was made to caress lips,
Not for this vile blood to smear.โ€

ูกูฉ. ูˆูƒูู‘ููƒู ุตูŠุบูŽุชู’ ู„ู„ุซู…ู ุงู„ุดูุงู‡ู
ูˆู„ูŠุณุช ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู…ู ุงู„ุฎุงุฆุฑ

20. It said: โ€œYes, this was my destiny,
Though it pains the onlooker sore.

ูขู . ูู‚ุงู„ุช: ุฃุฌู„ู’ ุฃู†ุง ู…ุง ุชู†ุธุฑุงู†ู
ูˆุฅู† ุดู‚ู‘ูŽ ุฐุงูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุงุธุฑ

21. From the aloofness of the pacing camel
And the cruelty of the treacherous man,

ูขูก. ุชุนู„ู‘ูŽู…ุชู ู…ู† ุฌููˆุฉู ุงู„ู‡ุงุฌุฑ !!!
ูˆู…ู† ู‚ุณูˆุฉู ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ุบุงุฏุฑ !!!