1. O Jarba, whatever troubles you plot, you mobilize, you politicize,
Like a needle in the storms of the seas, you waver,
١. أي جَرَبا تجرَّبي تكتَّلي تحزَّبي
كإبرة البحار في عاصفةٍ تَذبْذبي
2. And like free birds in the sky, you flutter,
O Jarba, woe to you, how twisted is your foolish face,
٢. وكالطُيورِ في السماءِ حُرَةً تَقَلَّبي
أي جَرَبا ويحَكِ ما أصَلفَ وجهَكِ الغبي
3. Every day you rise before people like a comet,
With a tail made of an excess of sins,
٣. اكلَّ يومٍ تطلُعين للوَرى بكَوكب
مذنَّبٍ من فَضْل ما أُعطِتِه من ذَنَب
4. Sometimes in the east and sometimes in the west,
O Jarba, each day you don a new fancy dress,
٤. فتارةً بمشِرقٍ وتارةً بمغرب
أيْ جَرَبا في كلِّ يَوم حُلةً تَجَلْببَي
5. O Jarba, how much chastity do you pretend to possess that you have not been granted,
When you ride the worst of ships into the dawn,
٥. أيْ جرَبا كم تَدَّعينَ عفةً لم تُوهَبي
اذ أنت للفَجْرة تمتطين شرَّ مركب
6. O Jarba, you clown of the experienced playground,
You are a laugh brought by fate upon the grieving,
٦. أيْ جَرَبا يا " بَهْلوانَ " الملعَب المجرَّبِ
يا ضُحكةً جاد بها الدهرُ على مكتئِب
7. You are a relief for the destitute: acute relief,
You are an itch from mange in an inflamed camel,
٧. يا فرُجةً لمُعدِمين : فرجةً عن كَثِب
يا حَكَّةً من جَرَبٍ في دُمَّلٍ مُلتَهِب
8. You are the fruit of disgrace and the crime of vilification,
O Jarba, you are a "brindle" trying to mimic the cunning of a fox,
٨. يا ثمَرَ العارِ ويا جريمةَ التَسيُّب
يا " هِرةً " تُريد ان تَحكي دهاءَ ثَعلَب
9. O nation defeated by the defeated impotent,
O owl, afraid of the apprehensive fearful one,
٩. يا أُمةً مغلوبةً لأجذمٍ مُغَلَّب
يا بُومةً خائفةً من خائِفٍ مُرتَقِب
10. Of the accused thief and treasonous perpetrator!
١٠. من سارِقٍ متَّهمٍ وخائنٍ مرتكِب !