1. Welcome oh crowned monarch
Bringing Iraq glad tidings of Geneva
١. مرحباً بالمتوج الغِطريفِ
حاملاً للعراق بُشرى جَنيفِ
2. Bearing the heavy burden of this
Gloomy, distressed homeland, relieving with the light
٢. ناهضاً بالثقيلِ من عِبء هذا
الوطن النَكدِ عابِئاً بالخفيف
3. The man of the nation that produced thousands
Of noble ones from this noble house
٣. رجلُ الأمَّة التي أنجبت الف
شريف من بيت هذا الشريف
4. And brother of the formidable stance and speech
That reverberates in the crowded assembly
٤. واخو الوقفة الرهيبةِ والخطبة
تدوي في المحِفِلِ المرصوف
5. With gentle expressions flowing
In a stream of eloquent speech
٥. بلطيفٍ من التعابير يجري
في مَدَبٍ من الكلام لطيف
6. The language of “Dhad” in the mouth of the accomplished king
Boasting of its beauty to the described
٦. لغة الضاد في فم الملِك الفذِّ
تباهي بحسنِها الموصوف
7. And if they competed, the group preferred
The most delicate articulation of letters
٧. واذا ما تفاضلوا فَضَلَ الجمعَ
بانقى مخارجٍ للحروف
8. Plucking flowers and the red oleander
Throwing them are palms of the enamored
٨. وربيط الجَنانِ والميتهُ الحمراءُ
ترمي بها اكفُّ الحتُوف
9. Moving steps over the robe of a friend
Or over the brain of a tossed companion
٩. ينقل الخطوَ فوقَ شِلوِ صديقٍ
او على مُخ صاحبٍ مقذوف
10. Knowing that the best a man mounted
To the point of the swords
١٠. عالماً أنَّ خيرَ ما ركب المرءُ
إلى غاية متونَ السيوف
11. And a path he walked in service of the Arabs
Lined with thorns and harm
١١. وطريقٍ مشى بها في سبيلِ العُرْبِ
بالشوكِ والأذى مَحفوف
12. Entering into straits, a man cannot
Be devoid of rebuke in the likes of them
١٢. داخلاً في مآزق ليس يخلو المرءُ
في مثلها من التّعنيف
13. Amazing the shrewd statesmen, renowned
Among all the discerning
١٣. بهرَ الساسةَ الدهاةَ حصيفٌ
ذائع الصيتِ بين كلِّ حصيف
14. Shining in their ranks, the eye falls upon him
Among whoever is in the rows
١٤. لامعٌ في صفوفهمْ تقع العَينُ
عليه من دونِ مِن في الصفوف
15. They touched from him in the handshake, a palm
They did not see the likes of its impact in palms
١٥. لَمسوا منه في التصافُحِ كفاً
لم يَرَوا مثلَ وقعِها في الكفوف
16. The lines of peace told over it
Of what a skilled, noble one
١٦. خَبَّرتْ فوقَها خطوطُ السُلامياتِ
عن أيَّ ماهرٍ عِريّف
17. Of a gentle one, formidable in his hour
And cultured in his stances, witty
١٧. عن لطيفٍ في ساعَتيه مَهيبٍ
وأديبٍ في موقفَيه ظريف
18. And crowds for both conditions, a breeze
In circumstances and stormy in circumstances
١٨. وجَموعٍ للحالتين نسيمٍٍ
في ظروفٍ وعاصفٍ في ظُروف
19. And it showed them the features of the past Arabs
Namely this slender tall one
١٩. وأرتْهم ملامحَ العَرب الماضينَ
سِيما هذا الطُوالِ النحيف
20. And a garden dripping happiness over it
The wipe of the calm, zealous, grieving one
٢٠. وجنةٌ تَنطف السرورَ عليها
مسحةُ الهادئ الغيورِ الأسيف
21. And a forehead like the crescent moon in it
A trace of worries like an eclipse
٢١. وجبينٌ كغُرّةً البدرَ فيه
أثرٌ للهمومِ مثلُ الكُسوف
22. If gazelles grazed in it, they would tell
Of a struggle with the nights, intense
٢٢. لو اطاقَتْ فيه الغضونُ لقصَّتْ
عن عراكٍ مع الليالي ، عنيف
23. For they are certain, with all certainty
That they found the best ally
٢٣. فهُمُ واثقونَ كلَّ وثوقٍ
أنهم واجدونَ خيرَ حَليف
24. The matter of Iraq did not fail him
Fruit for rising, ripe fruits
٢٤. لم يعُقْهُ أمرُ العراق وبُغيا
ثمرٍ للنهوض داني القُطوف
25. And adversities complain between seasoned
Miraculous is his solution and witty
٢٥. والرزايا تعِنُّ بين تليد
مُعجزٍ حلُّه وبينَ طَريف
26. Of Syrian hopes and hearts
Whose meekness pleases any gentle one
٢٦. عن أماني سورّيةٍ وقلوبٍ
من بنيها ترفُّ أيَّ رَفيف
27. Verily in the treasury of kings are covenants
He in keeping them is very chaste
٢٧. إن في عيبة الملوك عهوداً
هو في رعيهنَّ جدُّ عفيف
28. Fragrances with the mention of Faisal's days
Damascus and its known era
٢٨. عَبقاتٍ بذكر فيصلَ أيامَ
دمَشقٍ وعهدِه المعروف
29. And the sensible nearly touches beads
Of hearts on the dots of letters
٢٩. ويكاد اللبيبُ يلمُسُ حباتِ
قلوبٍ على نِقاط الحُروف
30. Do not blame Syria if it cried the covenant
With the eyelid of the anxious beloved one
٣٠. لا تلُمْ سُوريا اذا بكت العهدَ
بجَفن المولَّهِ الملهوف
31. They are memories of a compassionate mother
Whose grief took away one snatched
٣١. إنها ذكرياتُ أمٍّ رؤوفٍ
فَجعوها بواحدٍ مخطوف
32. Exhausted in mind with politics, it does not make him forget
Its weights, the beauty of the summer
٣٢. مُتعَب الذهنِ بالسياسة لا ينُسيه
أثقالَها جِمالُ المصيف
33. Souls there indulged in joys
And company amid wine and partying
٣٣. عكفتْ أنفسٌ هناك على الأفراحِ
والأنسِ بين خَمرٍ وهيف
34. Leaving the burden of the countries heavy
On one protective and affectionate to the countries
٣٤. تاركاتٍ عبءَ البلادِ ثقيلاً
لغَيور على البلاد عَطوف
35. Of the advocates of the customary, as long as in it
Is a decorum befitting a proud people
٣٥. من دُعاة المألوفِ ما دام فيه
مظهرٌ لائقٌ بشَعبٍ أنوف
36. But if it was stagnant and static
Then the sworn enemy of the customary
٣٦. فإذا كانَ حِطةً وجموداً
فالعدوُّ اللدودُ للمألوف
37. And he between two, not stubborn
In what he seeks, nor tempestuous
٣٧. وهو بين ذين لا بِعَنودٍ
في الذي يَبتغي ولا بعَسوف
38. Upholding the sanctity of proud ones, so if they are roused
His hands turn despite the proud ones
٣٨. حافِظٌ حُرمةَ الأنوف فإن هيجَ
تَوَلَّتْ يداهُ رغمَ الأنوف
39. Neither with slack hands missing an opportunity
If it assists, nor inactive
٣٩. لا برِخوِ اليدَين في نهزه الفُرصةَ
إنْ ساعَدَتْ ولا المكتوف
40. Taking what benefits the matter
And fearing the detriment of procrastination
٤٠. آخِذٌ بالذي يعِنُّ من الأمرِ
ويخشى مَغَبَّةَ التسويف
41. Leaving violence when able, destined
To tame souls with gentle handling
٤١. يتركُ العُنفَ ما استطاعَ قديرٌ
أنْ يَروضَ النفوس بالتَلطيف
42. I do not flatter you my master, and show me
As not needing identification
٤٢. لا أُحابيكَ سيدي وأُراني
لستُ في حاجةٍ إلى التعريف
43. You before all know that I
In my feelings run openly
٤٣. أنتَ قَبْلَ الجميعِ تَعرِفُ أني
في شعوري أجري على المكشوف
44. My master, the people do not deny what you did
For them of good
٤٤. سيدي ليس يُنكِرُ الشعبُ ما قمتَ
بهِ نحوهُ من المعروف
45. And the efforts you undertook in them
A thousand terrors and a thousand fearful matters
٤٥. والمساعي التي تَجَشَّمْتَ فيها
ألفَ هولٍ وألْفَ أمرٍ مُخيف
46. Verily what is between his two conditions is a difference
Like that between walking and standing
٤٦. إن ما بين حالَتَيْهِ لَفَرقاً
مثلَ ما بين مشِيةٍ وَوُقوف
47. And he rewards you for good deed
With good praise, honest
٤٧. وهو يَجزيْك بالجميلِ من الفِعْلِ
جميلاً من الثناء المنيف
48. The country appreciated your efforts so there came to you
Thousands following thousands
٤٨. قدرت سَعيَك البلادُ فجاءتكَ
أُلوفاً متلُوَّة بألوف
49. And for a matter that echoes in space cheers
From those congratulating you over every pavement
٤٩. ولأمرٍ يَدوي الفضاءُ هُتافاً
من مُحييَّك فوقَ كلِّ رَصيف
50. Where Baghdad was crowded with people in its streets
And its homes crowded with guests
٥٠. حيث غصَّت بفُرجة الناسِ بغدادُ
وغصَّت بيوتُها بالضيوف
51. And delegations competed from every crevice
Each individual escorted by a companion
٥١. وتبارَى الوفودُ من كل فَجٍّ
كلُّ فرد مُشفَّعٌ برديف
52. Bearing to you the greetings of the families
From every village or countryside
٥٢. حاملاتٍ اليك تسليمةَ الأهلينَ
من كلّ قريةٍ أو ريف
53. Except the country still has in it
A trace of misery, not insignificant
٥٣. غيرَ أنَّ البلادَ مازال فيها
أثَرٌ للشَّقاءِ غيرُ طفيف
54. A group against a group, and a gang
Exhausting the soul in diminishing a gang
٥٤. زُمْرَةٌ ضِدُّ زمرةٍ ولفيفٌ
تَعِبُ النفسِ في انتقاصِ لفيف
55. And powerful in the name of the weak, beautiful
Is his victory with thousands of weak ones
٥٥. وقويٌ باسم الضعافِ مجيلٌ
ظُفْرَهُ في محزِّ ألفِ ضعيف
56. And scattered hands plotting scattered
Games behind scattered gloomy windows
٥٦. وأكفٍ شَتَّى تدبّرُ شتّى
لُعبَةٍ من وراءِ شَتَّى سُجوف
57. And you are capable despite what
You experienced of our gathering for accord
٥٧. ولأنْتَ القديرُ بالرغم مما
عِشْتَ من جَمْعِنا على التأليف
58. This patient is not the first to be treated
Of his chronic illness, so healed
٥٨. ليس هذا المريضُ أوّلَ من عُولِجَ
من دائِهِ العُضالِ فَعُوفي