Feedback

You are my thought, and from you is my anthem

ุฃู†ุชู… ููƒุฑูŠ

1. You are my thought, and from you is my anthem
And with you my melody and rhythm align

ูก. ุฃู†ุชู…ู ููƒุฑุชูŠ ุŒูˆู…ู†ูƒู…ู’ ู†ุดูŠุฏููŠ
ูˆุจูƒู… ูŠุณุชู‚ูŠู…ู ู„ุญู†ูŠ ูˆุนููˆุฏูŠ

2. Iโ€™m the morning bird disturbed by the night
And soothed by the charm of my chirping

ูข. ุฃู†ุง ุทูŠุฑู ุงู„ุตู‘ุจุงุญ ูŠูุฒุนุฌู†ูŠ ุงู„ู„ูŠู„ู
ูˆูŠุญู„ูˆ ุจุณูŽุญู’ุฑุฉู ุชุบุฑูŠุฏูŠ

3. Master of the night I stayed up, the star flickers
With the eye of the adorer, baptized

ูฃ. ุฑุจู‘ูŽ ู„ูŠู„ู ุณู‡ูุฑุชูู‡ ุฃุฑู‚ุซุจู ุงู„ู†ุฌู…
ุจุนูŠู† ุงู„ู…ุฏู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ู…ุนู…ูˆุฏ

4. Whenever worries passed in succession
I brought them back anew

ูค. ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ู…ุฑู‘ูŽุชู ุงู„ู‡ู…ูˆู…ู ุนู„ู‰ ุฃุนู‚ุงุจ
ุฃุฎุฑู‰ุŒ ุฃุนุฏุชูู‡ุง ู…ู† ุฌุฏูŠุฏ

5. I feel the misery of millions oppressed
Under the portico of its outstretched wing

ูฅ. ุฃุชุญุฑู‘ูŽู‰ ุจุคุณูŽ ุงู„ู…ู„ุงูŠูŠู†ู ุถูŠู…ุช
ุจุฑููˆุงู‚ูŽูŠู’ ุฌูŽู†ุงุญูู‡ู ุงู„ู…ู…ุฏูˆุฏ

6. You were the hoped dawn and from you
Sprouted the saplings of my poem

ูฆ. ูƒู†ุชูู…ู ูุฌุฑูŽู‡ ุงู„ู…ุฑุฌู‘ูŽู‰ ูˆูƒุงู†ุช
ู…ู† ุชุจุงุดูŠุฑููƒูู…ู’ ุนุซูŠูˆู†ู ู‚ุตูŠุฏูŠ

7. O youth of the world, O beauty of the age
And elegance of the new system

ูง. ูŠุง ุดุจุงุจูŽ ุงู„ุฏูู†ุงุŒ ูˆูŠุง ุฑูˆุนุฉูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู
ูˆูŠุง ุฑูˆู†ู‚ูŽ ุงู„ู†ุธุงู…ู ุงู„ุฌุฏูŠุฏ

8. O pearls of the deep collected into
A unique beaded necklace

ูจ. ูŠุง ู„ุฆุงู„ูŠ ุงู„ุบูˆุงุตู ู…ู† ูƒู„ู‘ู ูุฌู
ุฌูู…ูุนุชู’ ููŠ ู†ุธุงู… ุนูู‚ุฏู ูุฑูŠุฏ

9. O tools of nations each boasting
Of its number and multitude

ูฉ. ูŠุง ุนุชุงุฏูŽ ุงู„ุดู‘ูุนูˆุจ ุฅุฐ ูŠุชุจุงู‡ู‰
ูƒู„ู‘ู ุดุนุจู ุจุนุฏู‘ูŽุฉู ูˆุนุฏูŠุฏ

10. O my beautiful steeds of heroism adorned
Each day with a fierce knight

ูกู . ูŠุง ู…ูุฌูŠู„ูŠ ุฎูŠู„ูŽ ุงู„ุจูุทูˆู„ุงุช ุชูุฒู‡ู‰
ูƒู„ู‘ูŽ ูŠูˆู…ู ุจูุงุฑุณู ุตู†ุฏูŠุฏ

11. Iโ€™m one of you though my cheek is scared
With wounds like eroded valleys

ูกูก. ุฃู†ุง ู…ู†ูƒู… ูˆุฅู† ุชุซู„ู‘ูŽู… ุฎุฏูŠ
ุจุบุถูˆู†ู ุชุซู„ู‘ูู…ูŽ ุงู„ุฃุฎุฏูˆุฏ

12. From embers my blood has boiled throughout time
When their blood was ice to me

ูกูข. ู…ู† ุดููˆุงุธู ุฏู…ูŠ ู…ุฏู‰ ุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠุบู„ูŠ
ุฅุฐ ู„ุฏุงุชูŠ ุฏู…ุงุคู‡ู… ู…ู† ุฌู„ูŠุฏ

13. I'm like the hoopoe divining water
And fulfilling the thirsty with sweet nectar

ูกูฃ. ุฃู†ุง " ูƒุงู„ู‡ูุฏู‡ูุฏ " ุฃุณุชุฏู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุงุกู
ูˆู…ู†ู‘ูŽู‰ ุงู„ุธุงู…ูŠ ุจุนุฐุจ ุงู„ูˆุฑูˆุฏ

14. For I dreamed before eras
With inspiration from wandering imagination

ูกูค. ุฐุงูƒ ุฃู†ู‘ููŠ ุญู„ูŽู…ุช ู‚ุจู„ูŽ ุนู‡ูˆุฏู
ูˆุจูˆุญูŠู ู…ู† ุงู„ุฎูŠุงู„ ุงู„ุดูŽุฑูˆุฏ

15. Of glory emanating from the east erasing
The darkness of night from slumbering nations

ูกูฅ. ุจุงู„ุณู†ุง ุฏุงูู‚ุงู‹ ู…ู† ุงู„ุดุฑู‚ ูŠู…ุญูˆ
ุธู„ู…ุฉูŽ ุงู„ู„ูŠู„ ุนู† ุดูุนูˆุจ ุฑูู‚ูˆุฏ

16. Immortal is your day, and how much
A heavy price you paid for this immortality

ูกูฆ. ุฎุงู„ุฏูŒ ูŠูˆู…ููƒู…ุŒ ูˆูƒู… ู‚ุฏ ุฏูุนุชู…
ุซู…ู†ุงู‹ ุบุงู„ูŠุงู‹ ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุฎู„ูˆุฏ

17. What day for what generation, towards
What endeavors does it strive, on what ground?

ูกูง. ุฃูŠู‘ู ูŠูˆู… ู„ุฃูŠู‘ู ุฌูŠู„ูุŒ ุฅู„ู‰ ุฃูŠู‘ู
ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ูŠุณุนู‰ุŒ ุจุฃูŠู‘ู ุตูŽุนูŠุฏ

18. Resolve from hell, a breeze turning,
And an iron fist

ูกูจ. ุนุฒู…ุฉูŒ ู…ู† ุฌู‡ู†ู…ูุŒ ูˆุงู†ุนุทุงููŒ
ู…ู† ู†ุณูŠู…ูุŒ ูˆู‚ุจุถุฉูŒ ู…ู† ุญุฏูŠุฏ

19. For you are the sacrifices between
Spilled hot blood, and ruins

ูกูฉ. ู„ูƒู… ุงู„ุชุถุญูŠุงุชู ุจูŠู† ุทุฑูŠูู
ุจุฏู…ู ู†ุงู‚ุนูุŒ ูˆุจูŠู†ูŽ ุชู„ูŠุฏ

20. And on these shoulders is placed
The burden of a happy future endeavor

ูขู . ูˆุนู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒูˆุงู‡ู„ ูŠูู„ู‚ู‰
ุนุจุกู ู…ุณุชู‚ุจู„ู ุฑุถูŠู‘ู ุณุนูŠุฏ

21. Yet effort is perfectly complemented
By remembering past eras

ูขูก. ุบูŠุฑ ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌู‡ูˆุฏ ูŠูƒู…ูู„ู’ู†ูŽ ุญุณู†ุงู‹
ุจุงุฏู‘ูƒุงุฑู ู„ุณุงู„ูุงุช ุงู„ุนู‡ูˆุฏ

22. Fifty years ago where were we and where
Are you now, O distant scale!

ูขูข. ู‚ุจู„ูŽ ุฎู…ุณูŠู†ูŽ ุฃูŠู† ูƒู†ู‘ูŽุง ูˆุฃูŠู†
ุงู„ุขู† ุฃู†ุชู…ุŒ ูŠุง ู„ูŽู„ู…ูŽู‚ุงุณู ุงู„ุจุนูŠุฏ

23. Remember how many hands you enjoy today
Were for your ancestors and forefathers

ูขูฃ. ุงุฐูƒุฑูˆุง ูƒู… ูŠุฏู ู„ู…ุง ุชู†ุนูŽู…ูˆู†
ุงู„ูŠูˆู… ูƒุงู†ุช ู„ุขู„ููƒู… ูˆุงู„ุฌูุฏูˆุฏ

24. How many passed hoping for a star and dawn
On the long dark nights of the east

ูขูค. ูƒู… ู…ูŽุถูŽูˆุง ูŠุฑู‚ูุจูˆู† ู†ุฌู…ุงู‹ ูˆูุฌุฑุงู‹
ููŠ ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุดุฑู‚ู ุงู„ุทูˆุงู„ู ุงู„ุณู‘ููˆุฏ

25. How many twisted in shackles
And twisted in chains for your sake

ูขูฅ. ูƒู… ุชู„ูˆู‘ูŽูˆุง ู…ู† ุฃุฌู„ูƒู… ููŠ ู‚ููŠูˆุฏู
ูˆูŽู„ูŽูˆูˆุง ููŠ ุณุจูŠู„ูƒู…ู’ ู…ู† ู‚ููŠูˆุฏ

26. How many hearts burned and skins
And hearts churned in skins

ูขูฆ. ูƒู… ู‚ู„ูˆุจู ุชุญุฑู‘ูŽู‚ุช ูˆุฌูู„ูˆุฏู
ูˆู‚ู„ูˆุจู ุชู…ู„ู…ู„ุช ููŠ ุฌูู„ูˆุฏ

27. How many severed necks' thicknesses
And piles of bones we tread

ูขูง. ูƒู… ุชูู„ูˆู„ู ู…ู† ุงู„ุฑู‘ูู‚ุงุจู ุถูุฎุงู…ู
ูˆุฑูƒุงู…ู ู…ู† ุงู„ุนูุธุงู… ู†ุถูŠุฏ

28. Remember those processions melted
Around the embers of the stubborn struggle

ูขูจ. ุงุฐูƒุฑูˆุง ุชู„ูƒู…ู ุงู„ู…ูˆุงูƒุจูŽ ุฐุงุจุชู’
ู…ู† ุญูˆูŽุงู„ูŠู’ ุฌู…ุฑู ุงู„ูƒูุงุญ ุงู„ุนู†ูŠุฏ

29. Blazing whenever fueled with firewood
Crying: is there any more?

ูขูฉ. ูƒู„ุธู‘ูŽู‰ ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ุญู…ู’ุช ุจูˆูŽู‚ูˆุฏู
ุงูุณุชุทุงุฑุช ุชู‚ูˆู„: ู‡ู„ ู…ู† ู…ูŽุฒูŠุฏ

30. How many leaves of sorrows fell in autumn
Of withered branches on barren ground

ูฃู . ูƒู… ุชุนุฑู‘ูŽุช ุนู„ู‰ ุฑูŠุงุญ ุฎุฑูŠูู
ู„ู„ุฑุฒุงูŠุง ุฃูˆุฑุงู‚ ุฏูŽูˆู’ุญู ุฎุถูŠุฏ

31. At dawn of the free, a debt binds
Their necks to the night of slavery

ูฃูก. ุนู†ุฏ ุตุจุญู ุงู„ุฃุญุฑุงุฑู ุฏูŽูŠู’ู†ูŒ ู„ูุฒุงู…ูŒ
ุทูˆู‚ูŽ ุฃุนู†ุงู‚ูู‡ู…ู’ ู„ู„ูŠู„ู ุงู„ุนุจูŠุฏ

32. How many roads paved in blood
Of a martyr over the bones of martyrs

ูฃูข. ูƒู… ุทุฑูŠู‚ู ู…ุนุจู‘ูŽุฏู ุจุฏู…ุงุกู
ู„ุดู‡ูŠุฏู ุนู„ู‰ ุนุธุงู… ุดู‡ูŠุฏ

33. How many heads fell for one lofty head
And souls split for happiness

ูฃูฃ. ูƒู… ุฑุคูˆุณู ู‡ูˆุช ู„ุฑุฃุณู ุดูŽู…ูˆุฎู
ูˆู†ูููˆุณู ุดู‚ุช ู„ุฃุฌู„ ุณุนูŠุฏ

34. How many cups of tears adorned
Select sorrows for a feast day

ูฃูค. ูƒู… ูƒุคูˆุณู ู…ู† ุงู„ุฏู‘ูู…ูˆุน ุฃูุฐูŠู„ุช
ู†ุฎุจูŽุงู‹ ู…ูู„ูŽูุงู‹ ู„ุบุฑู‘ูŽุฉ ุนูŠุฏ

35. Lord of a million bodies in coffins
Inside the bellies of beasts across the desert

ูฃูฅ. ุฑุจู‘ูŽ ู…ู„ูŠูˆู†ู ุฌูุซู‘ูŽุฉู ููŠ ู†ูุนูˆุดู
ู…ู† ุจูุทูˆู†ู ุงู„ูˆุญูˆุด ุนูŽุจุฑ ุงู„ุจูŠุฏ

36. You were a free, noble, dear price
For coffins adorned with roses

ูฃูฆ. ูƒูู†ู‘ูŽ ู…ูŽู‡ุฑุงู‹ ุญุฑุงู‹ุŒ ูƒุฑูŠู…ุงู‹ุŒ ุนุฒูŠุฒุงู‹
ู„ู†ูุนูˆุดู ุชูƒู„ูŽู„ุช ุจุงู„ูˆุฑูˆุฏ

37. O youth of the world and many griefs
Wandering, a beneficial lesson

ูฃูง. ูŠุง ุดุจุงุจ ุงู„ุฏู‘ูู†ู‰ ูˆุฑุจู‘ูŽ ุดูุฌูˆู†ู
ุดูุฑู‘ูŽุฏู ู‡ู†ู‘ ุนูุจุฑุฉูŒ ู„ู…ููŠุฏ

38. Don't tire though my talk is long
I'm weary of it and this is the end of my poem

ูฃูจ. ู„ุง ุชู…ูŽู„ู‘ููˆุง ูˆุฅู† ุฃุทู„ุชู ุญุฏูŠุซุงู‹
ุฃู†ุง ู…ู†ู‡ ุฃุณูŠุงู†ูŽ ุจูŠุชู ุงู„ู‚ุตูŠุฏ

39. Sacrifices show as flesh and soul
When told to the absent from witnesses

ูฃูฉ. ุชุดุฎุต ุงู„ุชุถุญูŠุงุชู ู„ุญู…ุงู‹ ูˆุฑูˆุญุงู‹
ุญูŠู† ุชูุฑูˆู‰ ู„ุบููŠู‘ูŽุจู ุนู† ุดูู‡ูˆุฏ

40. And how many tales of ancestors
Were treasures to their grandchildren

ูคู . ูˆู„ูƒูŽู… ู‚ูุตู‘ูŽ ู…ู† ุญูŠุงุฉู ุฌุฏูˆุฏู
ู‚ูŽุตูŽุตูŒ ูƒุงู† ุซุฑูˆุฉู‹ ู„ุญููŠุฏ

41. I'm one of those victims, a free idea chased me
Beyond the limits

ูคูก. ุฃู†ุง ู…ู† ุชู„ูƒู… ุงู„ุถุญุงูŠุง ุฑู…ุช ุจูŠ
ููƒุฑุฉูŒ ุญุฑุฉูŒ ูˆุฑุงุกูŽ ุงู„ุญุฏูˆุฏ

42. I couldn't conceal it, fully knowing
I would hurt and sever my veins with it

ูคูข. ู„ู… ุฃูุทูู‚ ูƒุชู’ู…ูŽู‡ุง ูˆุฃุนู„ู…ู ูƒู„ู‘ูŽ
ุงู„ุนู„ู… ุฃู†ู‘ูŠ ุจู‡ุง ุฃุญูุฒู‘ู ูˆุฑูŠุฏูŠ

43. With it I'd throw my skin to the tiger
While the skins around me are torn

ูคูฃ. ูƒู†ุชู ููŠู‡ุง ุฃูู„ู‚ู‰ ุจุฌู„ุฏูŠ ู„ู„ู†ูŽู…ุฑู
ูˆุญูŽูˆู„ูŠ ู…ู…ุฒู‘ูŽู‚ุงุชู ุงู„ุฌู„ูˆุฏ

44. I enjoy the struggle leaving scratches
On my limbs, admired and beloved

ูคูค. ุฃุณุชู„ุฐู‘ู ุงู„ุตู‘ูุฑุงุนูŽ ูŠูุจู‚ูŠ ุฎูุฏูˆุดุงู‹
ููŠ ุนูŽุชู‘ููŠ ูˆู…ุนุฌุจ ูˆู…ูุฑูŠุฏ

45. Clearer than a star in the darkness
Are slaps on the curves of my cheeks

ูคูฅ. ูˆู„ุฃู†ู‚ู‰ ู…ู† ู†ุฌู…ุฉู ููŠ ุธู„ุงู…
ู„ุทู…ุฉูŒ ููŠ ู…ุตุนู‘ูŽุฑุงุช ุงู„ุฎุฏูˆุฏ

46. And meeting disasters head on
Is a pleasure sought with great effort

ูคูฆ. ูˆู„ูู„ูู‚ูŠุง ุงู„ุญูุชูˆูู ูˆุฌู‡ุงู‹ ู„ูˆุฌู‡ู
ู„ุฐุฉูŒ ุชูุจุชุบู‰ ุจุฌูู‡ุฏู ุฌู‡ูŠุฏ

47. O cowardice of the feeble, riding
Terror, knowing it won't lead to safety

ูคูง. ูŠุง ู„ูŽุฌูุจู†ู ุงู„ุฏุนูŠู‘ู ูŠุฑูƒุจ ู…ุชู†
ุงู„ู‡ูˆู„ูู ุนู„ู…ุงู‹ ุจุฃู†ู‡ู ุบูŠุฑู ู…ูˆุฏููŠ

48. O youth of the world, you are my judges
In growing darkness, and you are my witnesses

ูคูจ. ูŠุง ุดุจุงุจ ุงู„ุฏูู†ุง ูˆุฃู†ุช ู‚ุถุงุชูŠ
ููŠ ุดูŽูƒุงุฉู ุชุทุบู‰ุŒ ูˆุฃู†ุชู… ุดูู‡ูˆุฏูŠ

49. I'm honored here, though in my heart
A wound drips from the exile

ูคูฉ. ุฃู†ุง ููŠ ุนูุฒู‘ูŽุฉู ู‡ู†ุง ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ูŠ
ููŠ ูุคุงุฏูŠ ูŠู†ูุฒู‘ู ุฌุฑุญู ุงู„ุดุฑูŠุฏ

50. I strongly blame my country
And my closest ones intensely

ูฅู . ู„ูŠ ุนูุชุงุจ ุนู„ู‰ ุจู„ุงุฏูŠ ุดุฏูŠุฏูŒ
ูˆุนู„ู‰ ุงู„ุฃู‚ุฑุจูŠู†ูŽ ุฌูุฏู‘ู ุดุฏูŠุฏ

51. Is an eagle prey for a crow
And a griffon a victim of the stupid?

ูฅูก. ุฃููŽุตู‚ุฑูŒ ุทุฑูŠุฏุฉูŒ ู„ุบูุฑุงุจู
ูˆู†ุจูŠุบูŒ ุถุญูŠุฉูŒ ู„ุจู„ูŠุฏ

52. O Baghdad, when history is told
From every denier and ungrateful one

ูฅูข. ูŠุง ู„ุจุบุฏุงุฏ ุญูŠู†ูŽ ูŠู†ุชุตููู ุงู„ุชุฃุฑูŠุฎู
ู…ู† ูƒู„ู‘ู ู†ุงูƒุฑู ูˆุฌูŽุญูˆุฏ

53. When its tale and mine are told
And its ill-fortune balanced with prosperity

ูฅูฃ. ุญูŠู† ูŠูุฑูˆู‰ ุญุฏูŠุซูู‡ุง ูˆุญุฏูŠุซูŠ
ูˆุชููˆุงุฒู‰ ู†ูุญูˆุณูู‡ุง ุจุณุนูˆุฏ

54. What glory it had though deemed barren!
It had what no fertile one possessed

ูฅูค. ูŠุง ู„ูŽู‡ูŽุง ุฅุฐ ูŠูู‚ุงู„ ูƒุงู† ุนู„ู‰ ุงู„ุนูŒู‚ู…ู
ู„ุฏูŠู‡ุง ู…ุง ู„ู… ูŠูƒู† ู„ูˆูŽู„ูˆุฏ

55. Gifted yet envied, and the deprived
Better know the blessings of the envied

ูฅูฅ. ูˆูู‡ูุจุชู‡ ู…ุญุณูˆุฏุฉู‹ุŒ ูˆุฐูˆูˆ
ุงู„ุญูุฑู’ู…ุงู†ู ุฃุฏุฑู‰ ุจู†ุนู…ุฉ ุงู„ู…ุญุณูˆุฏ

56. It rejected him so he lived whatever stingy
And it threw him so he lived however exiled

ูฅูฆ. ุฌูŽุญูŽุฏู’ุชู‡ู ูุนุงุด ุฃูŠู‘ูŽ ุถู†ูŠูƒู
ูˆุฑู…ุชู‡ ูุนุงุด ุฃูŠู‘ูŽ ุทุฑูŠุฏ

57. Drawing from the heart's blood while wounded
And feeding his wounds with pus

ูฅูง. ูŠุณุชู‚ูŠ ู…ู† ุฏู…ู ุงู„ูุคุงุฏ ุฌุฑูŠุญุงู‹
ูˆูŠุบุฐู‘ููŠ ุฌูุฑุงุญู‡ ุจุงู„ุตุฏูŠุฏ

58. It was stingy to shade him
And rebuilt over each tomorrow and perdition

ูฅูจ. ุจูŽุฎูู„ูŽุชู’ ุฃู† ุชูููŽูŠู‘ูุกูŽ ุงู„ุธู„ู‘ูŽ ู…ู†ู‡
ูˆุญู†ุช ููˆู‚ ูƒู„ู‘ู ูˆุบุฏู ูˆุบูŠุฏ

59. O people of literature therein, if the judgment day
Calls them to account for a coming day

ูฅูฉ. ูŠุงู„ุฑู‡ุท ุงู„ุขุฏุงุจู ููŠู‡ุง ุฅุฐุง ู…ุง ุงู†ุฌุงุจ
ุนู†ู‡ู… ุญุณุงุจู ูŠูˆู…ู ุนุชูŠุฏ

60. They immortalized the ways of the disgraceful life
And slept on the pillow of threats

ูฆู . ุฃุฎู„ุฏูˆุง ุณูู†ู‘ูŽุฉ ุงู„ุฐู„ูŠู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนูŠุด
ูˆู†ุงู…ูˆุง ุนู„ู‰ ูˆุณุงุฏ ุงู„ูˆุนูŠุฏ

61. They sufficed with silent "Messages"
Deaf in their conscience, burnt out

ูฆูก. ูˆุงูƒุชููˆุง ุนู† " ุฑุณุงู„ุฉ " ุจูˆุฎูŠุฒู
ุงุฎุฑุณู ููŠ ุถู…ูŠุฑู‡ู… ู…ูˆุกูˆุฏ

62. They loved the silence of graves, and it was sweet
To mourn the eloquent chirping one

ูฆูข. ูˆุงุณุชุทุงุจูˆุง ุตู…ุชูŽ ุงู„ู‚ูุจูˆุฑ ูˆู‡ุงู†
ุงู„ุซููƒู’ู„ู ููŠู‡ู… ุจุงู„ุตุงุฏุญ ุงู„ุบู‘ูุฑูŠุฏ

63. As if he did not raise the torch of poetry
And did not attract pilgrims

ูฆูฃ. ูˆูƒุฃู†ู’ ู„ู… ูŠุฑูุนู’ ู…ู†ุงุฑูŽ ุงู„ู‚ุตูŠุฏู
ูˆูƒุฃู† ู„ู… ูŠูƒู† ู…ุญุฌู‘ูŽ ุงู„ูˆููˆุฏ

64. They filled the earth when he opposed the rulers
And melted around him when gifted

ูฆูค. ู…ู„ุฃูˆุงุงู„ุฃุฑุถูŽ ุญูŠู† ุนุงุฏู‰ ุฐูˆูŠ ุงู„ุญูƒู…ุŒ
ูˆุฐุงุจูˆุง ู…ู† ุญูˆู„ู‡ ุญูŠู† ุนููˆุฏูŠ

65. Bowing submissively when whipped
On the street of the guided

ูฆูฅ. ุจุงู„ุฅุทุฑุงู‚ ู…ูุณุชูŽุฌู… "ุงู„ู†ูˆุงุณูŠู‘"
ุนู„ู‰ ุฐู„ู‘ู ุดุงุฑุนู ู„ู„ุฑุดูŠุฏ

66. They abandoned him and now they are crops
Of calamities coming in succession - and what crops!

ูฆูฆ. ูˆุชุฎู„ู‘ูŽูˆุง ุนู†ู‡ ูู‡ุงู‡ูู…ู’ ุญุตูŠุฏูŒ
ู„ู„ุฑุฒุงูŠุง ุชุชุฑู‰.. ูˆุฃูŠู‘ู ุญุตูŠุฏ

67. Donโ€™t recognize them? The wind plays with them
In terrible dispersal

ูฆูง. ุฃุฌูู„ู ุงู„ุทุฑููŽ ููŠู‡ูู…ู ุชุนุชุฑูู’ู‡ู…
ู…ู„ุนุจูŽ ุงู„ุฑูŠุญ ููŠ ุดุชูŠุชู ุจุฏูŠุฏ

68. They became debris and were like
The beads of a necklace held in a thread

ูฆูจ. ู†ูŽุซู’ุฑุฉู‹ ุฃุตุจุญูˆุง ูˆูƒุงู†ูˆุง
ูƒุญุจู‘ูŽุงุชู ุงู„ุซูุฑูŠู‘ูŽุง ุชูู„ูŽู…ู‘ู ููŠ ุนูู†ู‚ูˆุฏ

69. And crops the scythe of time took them
In return for reaping my union

ูฆูฉ. ูˆุญุตูŠุฏุงู‹ ู…ุดู‰ ุจู‡ู… ู…ูู†ุฌู„ู ุงู„ุฏู‡ุฑู
ุฌุฒุงุกู‹ ุนู† ุดู…ู„ูŠ ุงู„ู…ุญุตูˆุฏ

70. And kindling the sticks fell from them
By my kindling firewood

ูงู . ูˆุฎุถูŠุฏุงู‹ ุทุงุญุช ู…ูˆุฑู‘ูŽู‚ุฉู
ุงู„ุฃุนูˆุงุฏู ู…ู†ู‡ู… ุจุนููˆุฏูŠ ุงู„ู…ุฎุถูˆุฏ

71. O authority, masters of almighty words
Substituting fear of the wicked

ูงูก. ูŠุงู„ูŽุณู„ุทุงู†ู ุณุงุฏุฉู ุงู„ูƒู„ูู…ู ุงู„ุฌุจู‘ุงุฑ
ู…ุณู’ุชุจุฏู„ุงู‹ ุจุฎูˆู ุงู„ู…ูŽุณูˆุฏ

72. Better than letters dead and buried
That excavators find numb

ูงูข. ูˆู„ูŽุฎูŠุฑูŒ ู…ู† ู…ูŠู‘ูุชุงุชู ุญุฑูˆูู
ู…ุง ูŠุญุชู ุงู„ุญูู‘ูŽุงุฑู ู…ู† ุฌูู„ู…ูˆุฏ

73. And dearer than those silent to injustice
Though powerful, messengers of mail

ูงูฃ. ูˆู„ุฃุบู„ู‰ ู…ู† ุตุงู…ุชูŠู†ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุธู„ู…ู
ูˆู‡ู… ู‚ูˆุฉูŒุŒ ุณุนุงุฉู ุจุฑูŠุฏ

74. The brave ignorant in crowd of events
Is higher than a shivering knowledgeable one

ูงูค. ูˆุงู„ุฌู‡ูˆู„ู ุงู„ุดูุฌุงุนู ููŠ ุฒุญู…ุฉ
ุงู„ุฃุญุฏุงุซู ุฃุนู„ู‰ ู…ู† ุนุงุฑูู ุฑูุนุฏูŠุฏ

75. O nights of calamities, my dark song
To see which missing planet

ูงูฅ. ูŠุง ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุณูˆุฏุงุกูŽ ุนููˆุฏูŠ
ู„ุชูŽุฑูŠู’ ุฃูŠู‘ูŽ ูƒูˆูƒุจู ู…ูู‚ูˆุฏ

76. To see how truly and correctly it was said
Some hours did the work of a thousand sitting

ูงูฆ. ู„ุชูŽุฑูŠู’ ูƒูŠู ู‚ููŠู„ูŽ ุตูุฏู‚ุงู‹ ูˆุญู‚ุงู‹
ุฑุจู‘ูŽ ุณุงุนู ู…ุดู‰ ุจุฃู„ูู ู‚ุนูŠุฏ

77. To see which one of a multitude
And a multitude though not counted

ูงูง. ู„ุชุฑูŠ ุฃูŠู‘ ูˆุงุญุฏู ููŠ ุนุฏูŠุฏู
ูˆุนุฏูŠุฏุงู‹ ูˆู„ูŠุณ ุจุงู„ู…ุนุฏูˆุฏ

78. To see which battlefield of wars
They squandered the day the crowds mingled

ูงูจ. ู„ุชุฑูŠ ุฃูŠู‘ ู…ูุณู’ุนูŽุฑู ู„ุญุฑูˆุจู
ุถูŠู‘ุนูˆู‡ ูŠูˆู… ุงุตุทูƒุงูƒู ุงู„ุญูุดูˆุฏ

79. To see which glory abandoned
A forehead, and blaze abandoned a brow

ูงูฉ. ู„ุชุฑูŠ ุฃูŠู‘ ุบุฑู‘ูŽุฉู ู‚ุฏ ุชุฎู„ุช
ุนู† ุฌุจูŠู†ูุŒ ูˆุชูŽู„ู’ุนุฉู ุนู† ุฌูŠุฏ

80. To see how an ember from my burning core
Melted in ice

ูจู . ู„ุชุฑูŠ ูƒูŠู ุฐููˆู‘ูุจุชู’ ููŠ ุฌู„ูŠุฏู
ุฌุฐูˆุฉูŒ ู…ู† ุดููˆุงุธู ู‚ู„ุจู ูˆูŽู‚ูŠุฏ

81. O nights of calamities, my song - and woe
To a scream of renewed sorrows

ูจูก. ูŠุง ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุนููˆุฏูŠ ูˆูŠุง ูˆูŠุญ
ุตุฑูŠุฎู ู„ูƒูุฑุจุฉู ู…ูุณุชุนูŠุฏ

82. O nights of calamities, my song - and how much
A generation gurgled, rocked by the dark nights

ูจูข. ูŠุง ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุนููˆุฏูŠ ูˆูƒู…
ุฎุถุฎุถ ุฌูŠู„ุงู‹ ู…ู‡ุฏู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุณูˆุฏ

83. O nights of calamities, my song though
Heads chose to fall and wanted to return

ูจูฃ. ูŠุง ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุนููˆุฏูŠ ูˆู‚ุฏ
ุดุงุกุช ุฑุคูˆุณูŒ ุชุณุงู‚ุทุช ุฃู† ุชุนูˆุฏูŠ

84. The age of disgrace - which rebel's pride
When the whip is any solid one's obedience

ูจูค. ุนุตุฑ ุงู„ุฐู„ู‘ู ุฃูŠู‘ ุนุงุตู ุดู…ูˆุฎู
ูˆู„ูˆ ุงู„ุณู‘ูŽูˆุทู ุฃูŠู‘ูŽ ุตู„ุฏู ุนู†ูŠุฏ

85. And a thorny blessing walked to hurt
So the softness of hopes was enjoyed

ูจูฅ. ูˆูŽู…ูŽุดุชู’ ู†ุนู…ุฉูŒ ุจุดูˆูƒุงุกูŽ ุชูุฏู…ูŠ
ูุงุณุชุทุงุจุช ู†ุนูˆู…ุฉูŽ ุงู„ุฃู…ู„ูˆุฏ

86. O nights of calamities, whatever your song
And continue what calamities you wish and increase

ูจูฆ. ูŠุง ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุณูˆุงุกูŽ ุนููˆุฏูŠ
ูˆุฃุฌุฑู‘ูŠ ู…ุง ุดุฆุชู ุฎุทุจุงู‹ ูˆุฒูŠุฏูŠ

87. Spare me the losersโ€™ cave of resilience
And place it on the foreheads of prey

ูจูง. ุฌู†ู‘ุจูŠ ุงู„ุฎุงุฆุฑูŠู†ูŽ ุบุงุฑูŽ ุงู„ุตูู…ูˆุฏู
ูˆุถุนูŠู‡ู ุนู„ู‰ ุฌุจุงู‡ู ุงู„ุตูŠุฏ

88. And topple all that cannot withstand
The crowd of great affliction

ูจูจ. ูˆุฃุทูŠุญูŠ ุจูƒู„ู‘ู ู…ุง ู„ุง ูŠูุทูŠู‚ู
ุงู„ู…ูƒุซูŽ ููŠ ุฒุญู…ุฉู ุงู„ุจู„ุงุกู ุงู„ุดุฏูŠุฏ

89. And remove from the rotten selves
With claims, stained hydrangeas

ูจูฉ. ูˆุฃุฒูŠุญูŠ ุนู† ุฃู†ูุณู ุนูŽููู†ุงุชู
ุจุงู„ุฏุนุงูˆู‰ ู…ุถู…ุฎุงุชู ุงู„ุจูุฑูˆุฏ

90. O youth of the world: here is a heart
In a poem, and a sigh in an anthem

ูฉู . ูŠุง ุดุจุงุจูŽ ุงู„ุฏู†ุง: ูˆู‡ุฐุง ูุคุงุฏูŒ
ููŠ ู‚ุตูŠุฏูุŒ ูˆุขู‡ุฉูŒ ููŠ ู†ุดูŠุฏ

91. Iโ€™m the crop of affliction, and here is my harvest
And produce of sorrow, and here is my infant

ูฉูก. ุฃู†ุง ุฒุฑุนู ุงู„ุจู„ูˆู‰ ูˆู‡ุฐุง ุญูŽุตูŠุฏูŠ
ูˆูŽู†ุชุงุฌู ุงู„ุฃุณู‰ ูˆู‡ุฐุง ูˆู„ูŠุฏูŠ

92. O youth of the world, in me lies no
Mockery or untuned rhythm

ูฉูข. ูŠุง ุดุจุงุจ ุงู„ุฏู†ุง ูˆู‡ุง ุฃู†ุง ู…ุง ููŠ
ุฃูŠูƒุชูŠุŒ ู…ุบู…ุฒูŒ ูˆู„ุง ุฌูู‘ูŽ ุนูˆุฏูŠ

93. Except I was not stupid
I feared the stupid's talk in refuting me

ูฉูฃ. ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ู‘ูŠ ูˆู„ู… ุฃูƒู† ุจุจู„ูŠุฏู
ุฎููุชู ู‚ูˆู„ูŽ ุงู„ุจู„ูŠุฏู ููŠ ุชูู†ูŠุฏูŠ

94. I feared a gloating mean spiteful one
And as you know, the mean are envious

ูฉูค. ุฎูุชู ู…ู† ุดุงู…ุชู ุญู‚ูˆุฏู ู„ุฆูŠู…ู
ูˆูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ูŽ : ู„ุคู…ู ุงู„ุญู‚ูˆุฏ

95. O youth of the world, and there is a recurring
Past whose repeating was my desire

ูฉูฅ. ูŠุง ุดุจุงุจ ุงู„ุฏูู†ุง ูˆุฑุจู‘ูŽ ู…ูุนุงุฏู
ูƒุงู† ุจูุบูŠุง ุงู„ู…ุนูŠุฏ ูˆุงู„ู…ุณุชุนูŠุฏ

96. I will sing to you on the chord of the heart
And connect you with the jugular's rope

ูฉูฆ. ุณุฃุบู†ูŠ ู„ูƒู… ุนู„ู‰ ูˆุชุฑ ุงู„ู‚ู„ุจ
ูˆุฃู„ู‚ูŠ ู„ูƒู… ุจุญุจู„ ุงู„ูˆุฑูŠุฏ

97. I will serve you cups of rhyming couplets
From a drink of intimate Arab gatherings

ูฉูง. ุณุฃุณุงู‚ูŠูƒูู…ู ูƒุคูˆุณ ุงู„ู‚ูˆุงููŠ
ู…ู† ุดุฑูˆุจู ู…ู†ุงุฏู…ู ุนุฑุจูŠุฏ

98. And you will come to me with new resolve
And I will come to you with a new melody

ูฉูจ. ูˆุณุชุฃุชูˆู†ู†ูŠ ุจุนุฒู…ู ุฌุฏูŠุฏู
ูˆุณุขุชูŠูƒูู…ู ุจู„ุญู†ู ุฌุฏูŠุฏ

99. You are my thought and from you is my anthem
And with you my melody and rhythm align

ูฉูฉ. ุฃู†ุชู… ููƒุฑุชูŠ ูˆู…ู†ูƒู… ู†ุดูŠุฏูŠ
ูˆุจูƒู… ูŠุณุชู‚ูŠู… ู„ุญู†ูŠ ูˆุนูˆุฏูŠ