1. You are my thought, and from you is my anthem
And with you my melody and rhythm align
ูก. ุฃูุชู
ู ููุฑุชู ุูู
ููู
ู ูุดูุฏูู
ูุจูู
ูุณุชููู
ู ูุญูู ูุนููุฏู
2. Iโm the morning bird disturbed by the night
And soothed by the charm of my chirping
ูข. ุฃูุง ุทูุฑู ุงูุตูุจุงุญ ููุฒุนุฌูู ุงููููู
ููุญูู ุจุณูุญูุฑุฉู ุชุบุฑูุฏู
3. Master of the night I stayed up, the star flickers
With the eye of the adorer, baptized
ูฃ. ุฑุจูู ูููู ุณููุฑุชูู ุฃุฑูุซุจู ุงููุฌู
ุจุนูู ุงูู
ุฏููููู ุงูู
ุนู
ูุฏ
4. Whenever worries passed in succession
I brought them back anew
ูค. ููููู
ุง ู
ุฑููุชู ุงููู
ูู
ู ุนูู ุฃุนูุงุจ
ุฃุฎุฑูุ ุฃุนุฏุชููุง ู
ู ุฌุฏูุฏ
5. I feel the misery of millions oppressed
Under the portico of its outstretched wing
ูฅ. ุฃุชุญุฑููู ุจุคุณู ุงูู
ูุงูููู ุถูู
ุช
ุจุฑููุงูููู ุฌููุงุญููู ุงูู
ู
ุฏูุฏ
6. You were the hoped dawn and from you
Sprouted the saplings of my poem
ูฆ. ููุชูู
ู ูุฌุฑูู ุงูู
ุฑุฌููู ููุงูุช
ู
ู ุชุจุงุดูุฑูููู
ู ุนุซูููู ูุตูุฏู
7. O youth of the world, O beauty of the age
And elegance of the new system
ูง. ูุง ุดุจุงุจู ุงูุฏููุงุ ููุง ุฑูุนุฉู ุงูุฏูุฑู
ููุง ุฑูููู ุงููุธุงู
ู ุงูุฌุฏูุฏ
8. O pearls of the deep collected into
A unique beaded necklace
ูจ. ูุง ูุฆุงูู ุงูุบูุงุตู ู
ู ูููู ูุฌู
ุฌูู
ูุนุชู ูู ูุธุงู
ุนููุฏู ูุฑูุฏ
9. O tools of nations each boasting
Of its number and multitude
ูฉ. ูุง ุนุชุงุฏู ุงูุดููุนูุจ ุฅุฐ ูุชุจุงูู
ูููู ุดุนุจู ุจุนุฏููุฉู ูุนุฏูุฏ
10. O my beautiful steeds of heroism adorned
Each day with a fierce knight
ูกู . ูุง ู
ูุฌููู ุฎููู ุงูุจูุทููุงุช ุชูุฒูู
ูููู ููู
ู ุจูุงุฑุณู ุตูุฏูุฏ
11. Iโm one of you though my cheek is scared
With wounds like eroded valleys
ูกูก. ุฃูุง ู
ููู
ูุฅู ุชุซูููู
ุฎุฏู
ุจุบุถููู ุชุซูููู
ู ุงูุฃุฎุฏูุฏ
12. From embers my blood has boiled throughout time
When their blood was ice to me
ูกูข. ู
ู ุดููุงุธู ุฏู
ู ู
ุฏู ุงูุฏูุฑู ูุบูู
ุฅุฐ ูุฏุงุชู ุฏู
ุงุคูู
ู
ู ุฌููุฏ
13. I'm like the hoopoe divining water
And fulfilling the thirsty with sweet nectar
ูกูฃ. ุฃูุง " ูุงูููุฏููุฏ " ุฃุณุชุฏููู ุนูู ุงูู
ุงุกู
ูู
ูููู ุงูุธุงู
ู ุจุนุฐุจ ุงููุฑูุฏ
14. For I dreamed before eras
With inspiration from wandering imagination
ูกูค. ุฐุงู ุฃูููู ุญููู
ุช ูุจูู ุนููุฏู
ูุจูุญูู ู
ู ุงูุฎูุงู ุงูุดูุฑูุฏ
15. Of glory emanating from the east erasing
The darkness of night from slumbering nations
ูกูฅ. ุจุงูุณูุง ุฏุงููุงู ู
ู ุงูุดุฑู ูู
ุญู
ุธูู
ุฉู ุงูููู ุนู ุดูุนูุจ ุฑูููุฏ
16. Immortal is your day, and how much
A heavy price you paid for this immortality
ูกูฆ. ุฎุงูุฏู ููู
ููู
ุ ููู
ูุฏ ุฏูุนุชู
ุซู
ูุงู ุบุงููุงู ููุฐุง ุงูุฎููุฏ
17. What day for what generation, towards
What endeavors does it strive, on what ground?
ูกูง. ุฃููู ููู
ูุฃููู ุฌูููุ ุฅูู ุฃููู
ุงูู
ุณุงุนู ูุณุนูุ ุจุฃููู ุตูุนูุฏ
18. Resolve from hell, a breeze turning,
And an iron fist
ูกูจ. ุนุฒู
ุฉู ู
ู ุฌููู
ูุ ูุงูุนุทุงูู
ู
ู ูุณูู
ูุ ููุจุถุฉู ู
ู ุญุฏูุฏ
19. For you are the sacrifices between
Spilled hot blood, and ruins
ูกูฉ. ููู
ุงูุชุถุญูุงุชู ุจูู ุทุฑููู
ุจุฏู
ู ูุงูุนูุ ูุจููู ุชููุฏ
20. And on these shoulders is placed
The burden of a happy future endeavor
ูขู . ูุนูู ูุฐู ุงูููุงูู ููููู
ุนุจุกู ู
ุณุชูุจูู ุฑุถููู ุณุนูุฏ
21. Yet effort is perfectly complemented
By remembering past eras
ูขูก. ุบูุฑ ุฃููู ุงูุฌููุฏ ููู
ููููู ุญุณูุงู
ุจุงุฏููุงุฑู ูุณุงููุงุช ุงูุนููุฏ
22. Fifty years ago where were we and where
Are you now, O distant scale!
ูขูข. ูุจูู ุฎู
ุณููู ุฃูู ููููุง ูุฃูู
ุงูุขู ุฃูุชู
ุ ูุง ูููู
ููุงุณู ุงูุจุนูุฏ
23. Remember how many hands you enjoy today
Were for your ancestors and forefathers
ูขูฃ. ุงุฐูุฑูุง ูู
ูุฏู ูู
ุง ุชูุนูู
ูู
ุงูููู
ูุงูุช ูุขูููู
ูุงูุฌูุฏูุฏ
24. How many passed hoping for a star and dawn
On the long dark nights of the east
ูขูค. ูู
ู
ูุถููุง ูุฑููุจูู ูุฌู
ุงู ููุฌุฑุงู
ูู ููุงูู ุงูุดุฑูู ุงูุทูุงูู ุงูุณูููุฏ
25. How many twisted in shackles
And twisted in chains for your sake
ูขูฅ. ูู
ุชูููููุง ู
ู ุฃุฌููู
ูู ููููุฏู
ููููููุง ูู ุณุจูููู
ู ู
ู ููููุฏ
26. How many hearts burned and skins
And hearts churned in skins
ูขูฆ. ูู
ูููุจู ุชุญุฑูููุช ูุฌูููุฏู
ููููุจู ุชู
ูู
ูุช ูู ุฌูููุฏ
27. How many severed necks' thicknesses
And piles of bones we tread
ูขูง. ูู
ุชููููู ู
ู ุงูุฑูููุงุจู ุถูุฎุงู
ู
ูุฑูุงู
ู ู
ู ุงูุนูุธุงู
ูุถูุฏ
28. Remember those processions melted
Around the embers of the stubborn struggle
ูขูจ. ุงุฐูุฑูุง ุชููู
ู ุงูู
ูุงูุจู ุฐุงุจุชู
ู
ู ุญููุงููู ุฌู
ุฑู ุงูููุงุญ ุงูุนููุฏ
29. Blazing whenever fueled with firewood
Crying: is there any more?
ูขูฉ. ููุธููู ููููู
ุง ุญู
ูุช ุจููููุฏู
ุงูุณุชุทุงุฑุช ุชููู: ูู ู
ู ู
ูุฒูุฏ
30. How many leaves of sorrows fell in autumn
Of withered branches on barren ground
ูฃู . ูู
ุชุนุฑููุช ุนูู ุฑูุงุญ ุฎุฑููู
ููุฑุฒุงูุง ุฃูุฑุงู ุฏูููุญู ุฎุถูุฏ
31. At dawn of the free, a debt binds
Their necks to the night of slavery
ูฃูก. ุนูุฏ ุตุจุญู ุงูุฃุญุฑุงุฑู ุฏููููู ููุฒุงู
ู
ุทููู ุฃุนูุงูููู
ู ููููู ุงูุนุจูุฏ
32. How many roads paved in blood
Of a martyr over the bones of martyrs
ูฃูข. ูู
ุทุฑููู ู
ุนุจููุฏู ุจุฏู
ุงุกู
ูุดููุฏู ุนูู ุนุธุงู
ุดููุฏ
33. How many heads fell for one lofty head
And souls split for happiness
ูฃูฃ. ูู
ุฑุคูุณู ููุช ูุฑุฃุณู ุดูู
ูุฎู
ูููููุณู ุดูุช ูุฃุฌู ุณุนูุฏ
34. How many cups of tears adorned
Select sorrows for a feast day
ูฃูค. ูู
ูุคูุณู ู
ู ุงูุฏููู
ูุน ุฃูุฐููุช
ูุฎุจูุงู ู
ููููุงู ูุบุฑููุฉ ุนูุฏ
35. Lord of a million bodies in coffins
Inside the bellies of beasts across the desert
ูฃูฅ. ุฑุจูู ู
ููููู ุฌูุซููุฉู ูู ููุนูุดู
ู
ู ุจูุทููู ุงููุญูุด ุนูุจุฑ ุงูุจูุฏ
36. You were a free, noble, dear price
For coffins adorned with roses
ูฃูฆ. ููููู ู
ููุฑุงู ุญุฑุงูุ ูุฑูู
ุงูุ ุนุฒูุฒุงู
ูููุนูุดู ุชููููุช ุจุงููุฑูุฏ
37. O youth of the world and many griefs
Wandering, a beneficial lesson
ูฃูง. ูุง ุดุจุงุจ ุงูุฏูููู ูุฑุจูู ุดูุฌููู
ุดูุฑููุฏู ููู ุนูุจุฑุฉู ูู
ููุฏ
38. Don't tire though my talk is long
I'm weary of it and this is the end of my poem
ูฃูจ. ูุง ุชู
ูููููุง ูุฅู ุฃุทูุชู ุญุฏูุซุงู
ุฃูุง ู
ูู ุฃุณูุงูู ุจูุชู ุงููุตูุฏ
39. Sacrifices show as flesh and soul
When told to the absent from witnesses
ูฃูฉ. ุชุดุฎุต ุงูุชุถุญูุงุชู ูุญู
ุงู ูุฑูุญุงู
ุญูู ุชูุฑูู ูุบููููุจู ุนู ุดูููุฏ
40. And how many tales of ancestors
Were treasures to their grandchildren
ูคู . ููููู
ููุตูู ู
ู ุญูุงุฉู ุฌุฏูุฏู
ููุตูุตู ูุงู ุซุฑูุฉู ูุญููุฏ
41. I'm one of those victims, a free idea chased me
Beyond the limits
ูคูก. ุฃูุง ู
ู ุชููู
ุงูุถุญุงูุง ุฑู
ุช ุจู
ููุฑุฉู ุญุฑุฉู ูุฑุงุกู ุงูุญุฏูุฏ
42. I couldn't conceal it, fully knowing
I would hurt and sever my veins with it
ูคูข. ูู
ุฃูุทูู ูุชูู
ููุง ูุฃุนูู
ู ูููู
ุงูุนูู
ุฃููู ุจูุง ุฃุญูุฒูู ูุฑูุฏู
43. With it I'd throw my skin to the tiger
While the skins around me are torn
ูคูฃ. ููุชู ูููุง ุฃูููู ุจุฌูุฏู ููููู
ุฑู
ูุญูููู ู
ู
ุฒูููุงุชู ุงูุฌููุฏ
44. I enjoy the struggle leaving scratches
On my limbs, admired and beloved
ูคูค. ุฃุณุชูุฐูู ุงูุตููุฑุงุนู ููุจูู ุฎูุฏูุดุงู
ูู ุนูุชููู ูู
ุนุฌุจ ูู
ูุฑูุฏ
45. Clearer than a star in the darkness
Are slaps on the curves of my cheeks
ูคูฅ. ููุฃููู ู
ู ูุฌู
ุฉู ูู ุธูุงู
ูุทู
ุฉู ูู ู
ุตุนููุฑุงุช ุงูุฎุฏูุฏ
46. And meeting disasters head on
Is a pleasure sought with great effort
ูคูฆ. ูููููููุง ุงูุญูุชููู ูุฌูุงู ููุฌูู
ูุฐุฉู ุชูุจุชุบู ุจุฌููุฏู ุฌููุฏ
47. O cowardice of the feeble, riding
Terror, knowing it won't lead to safety
ูคูง. ูุง ููุฌูุจูู ุงูุฏุนููู ูุฑูุจ ู
ุชู
ุงูููููู ุนูู
ุงู ุจุฃููู ุบูุฑู ู
ูุฏูู
48. O youth of the world, you are my judges
In growing darkness, and you are my witnesses
ูคูจ. ูุง ุดุจุงุจ ุงูุฏููุง ูุฃูุช ูุถุงุชู
ูู ุดููุงุฉู ุชุทุบูุ ูุฃูุชู
ุดูููุฏู
49. I'm honored here, though in my heart
A wound drips from the exile
ูคูฉ. ุฃูุง ูู ุนูุฒููุฉู ููุง ุบูุฑู ุฃูู
ูู ูุคุงุฏู ูููุฒูู ุฌุฑุญู ุงูุดุฑูุฏ
50. I strongly blame my country
And my closest ones intensely
ูฅู . ูู ุนูุชุงุจ ุนูู ุจูุงุฏู ุดุฏูุฏู
ูุนูู ุงูุฃูุฑุจููู ุฌูุฏูู ุดุฏูุฏ
51. Is an eagle prey for a crow
And a griffon a victim of the stupid?
ูฅูก. ุฃููุตูุฑู ุทุฑูุฏุฉู ูุบูุฑุงุจู
ููุจูุบู ุถุญูุฉู ูุจููุฏ
52. O Baghdad, when history is told
From every denier and ungrateful one
ูฅูข. ูุง ูุจุบุฏุงุฏ ุญููู ููุชุตููู ุงูุชุฃุฑูุฎู
ู
ู ูููู ูุงูุฑู ูุฌูุญูุฏ
53. When its tale and mine are told
And its ill-fortune balanced with prosperity
ูฅูฃ. ุญูู ููุฑูู ุญุฏูุซููุง ูุญุฏูุซู
ูุชููุงุฒู ููุญูุณููุง ุจุณุนูุฏ
54. What glory it had though deemed barren!
It had what no fertile one possessed
ูฅูค. ูุง ููููุง ุฅุฐ ูููุงู ูุงู ุนูู ุงูุนููู
ู
ูุฏููุง ู
ุง ูู
ููู ูููููุฏ
55. Gifted yet envied, and the deprived
Better know the blessings of the envied
ูฅูฅ. ููููุจุชู ู
ุญุณูุฏุฉูุ ูุฐูู
ุงูุญูุฑูู
ุงูู ุฃุฏุฑู ุจูุนู
ุฉ ุงูู
ุญุณูุฏ
56. It rejected him so he lived whatever stingy
And it threw him so he lived however exiled
ูฅูฆ. ุฌูุญูุฏูุชูู ูุนุงุด ุฃููู ุถูููู
ูุฑู
ุชู ูุนุงุด ุฃููู ุทุฑูุฏ
57. Drawing from the heart's blood while wounded
And feeding his wounds with pus
ูฅูง. ูุณุชูู ู
ู ุฏู
ู ุงููุคุงุฏ ุฌุฑูุญุงู
ููุบุฐููู ุฌูุฑุงุญู ุจุงูุตุฏูุฏ
58. It was stingy to shade him
And rebuilt over each tomorrow and perdition
ูฅูจ. ุจูุฎูููุชู ุฃู ุชููููููุกู ุงูุธููู ู
ูู
ูุญูุช ููู ูููู ูุบุฏู ูุบูุฏ
59. O people of literature therein, if the judgment day
Calls them to account for a coming day
ูฅูฉ. ูุงูุฑูุท ุงูุขุฏุงุจู ูููุง ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุฌุงุจ
ุนููู
ุญุณุงุจู ููู
ู ุนุชูุฏ
60. They immortalized the ways of the disgraceful life
And slept on the pillow of threats
ูฆู . ุฃุฎูุฏูุง ุณููููุฉ ุงูุฐููู ุฅูู ุงูุนูุด
ููุงู
ูุง ุนูู ูุณุงุฏ ุงููุนูุฏ
61. They sufficed with silent "Messages"
Deaf in their conscience, burnt out
ูฆูก. ูุงูุชููุง ุนู " ุฑุณุงูุฉ " ุจูุฎูุฒู
ุงุฎุฑุณู ูู ุถู
ูุฑูู
ู
ูุกูุฏ
62. They loved the silence of graves, and it was sweet
To mourn the eloquent chirping one
ูฆูข. ูุงุณุชุทุงุจูุง ุตู
ุชู ุงูููุจูุฑ ููุงู
ุงูุซููููู ูููู
ุจุงูุตุงุฏุญ ุงูุบููุฑูุฏ
63. As if he did not raise the torch of poetry
And did not attract pilgrims
ูฆูฃ. ููุฃูู ูู
ูุฑูุนู ู
ูุงุฑู ุงููุตูุฏู
ููุฃู ูู
ููู ู
ุญุฌูู ุงููููุฏ
64. They filled the earth when he opposed the rulers
And melted around him when gifted
ูฆูค. ู
ูุฃูุงุงูุฃุฑุถู ุญูู ุนุงุฏู ุฐูู ุงูุญูู
ุ
ูุฐุงุจูุง ู
ู ุญููู ุญูู ุนููุฏู
65. Bowing submissively when whipped
On the street of the guided
ูฆูฅ. ุจุงูุฅุทุฑุงู ู
ูุณุชูุฌู
"ุงูููุงุณูู"
ุนูู ุฐููู ุดุงุฑุนู ููุฑุดูุฏ
66. They abandoned him and now they are crops
Of calamities coming in succession - and what crops!
ูฆูฆ. ูุชุฎููููุง ุนูู ููุงููู
ู ุญุตูุฏู
ููุฑุฒุงูุง ุชุชุฑู.. ูุฃููู ุญุตูุฏ
67. Donโt recognize them? The wind plays with them
In terrible dispersal
ูฆูง. ุฃุฌููู ุงูุทุฑูู ููููู
ู ุชุนุชุฑูููู
ู
ูุนุจู ุงูุฑูุญ ูู ุดุชูุชู ุจุฏูุฏ
68. They became debris and were like
The beads of a necklace held in a thread
ูฆูจ. ููุซูุฑุฉู ุฃุตุจุญูุง ููุงููุง
ูุญุจููุงุชู ุงูุซูุฑูููุง ุชูููู
ูู ูู ุนููููุฏ
69. And crops the scythe of time took them
In return for reaping my union
ูฆูฉ. ูุญุตูุฏุงู ู
ุดู ุจูู
ู
ููุฌูู ุงูุฏูุฑู
ุฌุฒุงุกู ุนู ุดู
ูู ุงูู
ุญุตูุฏ
70. And kindling the sticks fell from them
By my kindling firewood
ูงู . ูุฎุถูุฏุงู ุทุงุญุช ู
ูุฑูููุฉู
ุงูุฃุนูุงุฏู ู
ููู
ุจุนููุฏู ุงูู
ุฎุถูุฏ
71. O authority, masters of almighty words
Substituting fear of the wicked
ูงูก. ูุงููุณูุทุงูู ุณุงุฏุฉู ุงููููู
ู ุงูุฌุจูุงุฑ
ู
ุณูุชุจุฏูุงู ุจุฎูู ุงูู
ูุณูุฏ
72. Better than letters dead and buried
That excavators find numb
ูงูข. ูููุฎูุฑู ู
ู ู
ูููุชุงุชู ุญุฑููู
ู
ุง ูุญุชู ุงูุญูููุงุฑู ู
ู ุฌููู
ูุฏ
73. And dearer than those silent to injustice
Though powerful, messengers of mail
ูงูฃ. ููุฃุบูู ู
ู ุตุงู
ุชููู ุนูู ุงูุธูู
ู
ููู
ููุฉูุ ุณุนุงุฉู ุจุฑูุฏ
74. The brave ignorant in crowd of events
Is higher than a shivering knowledgeable one
ูงูค. ูุงูุฌูููู ุงูุดูุฌุงุนู ูู ุฒุญู
ุฉ
ุงูุฃุญุฏุงุซู ุฃุนูู ู
ู ุนุงุฑูู ุฑูุนุฏูุฏ
75. O nights of calamities, my dark song
To see which missing planet
ูงูฅ. ูุง ูููุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุณูุฏุงุกู ุนููุฏู
ูุชูุฑูู ุฃููู ูููุจู ู
ูููุฏ
76. To see how truly and correctly it was said
Some hours did the work of a thousand sitting
ูงูฆ. ูุชูุฑูู ููู ููููู ุตูุฏูุงู ูุญูุงู
ุฑุจูู ุณุงุนู ู
ุดู ุจุฃููู ูุนูุฏ
77. To see which one of a multitude
And a multitude though not counted
ูงูง. ูุชุฑู ุฃูู ูุงุญุฏู ูู ุนุฏูุฏู
ูุนุฏูุฏุงู ูููุณ ุจุงูู
ุนุฏูุฏ
78. To see which battlefield of wars
They squandered the day the crowds mingled
ูงูจ. ูุชุฑู ุฃูู ู
ูุณูุนูุฑู ูุญุฑูุจู
ุถููุนูู ููู
ุงุตุทูุงูู ุงูุญูุดูุฏ
79. To see which glory abandoned
A forehead, and blaze abandoned a brow
ูงูฉ. ูุชุฑู ุฃูู ุบุฑููุฉู ูุฏ ุชุฎูุช
ุนู ุฌุจูููุ ูุชูููุนุฉู ุนู ุฌูุฏ
80. To see how an ember from my burning core
Melted in ice
ูจู . ูุชุฑู ููู ุฐููููุจุชู ูู ุฌููุฏู
ุฌุฐูุฉู ู
ู ุดููุงุธู ููุจู ููููุฏ
81. O nights of calamities, my song - and woe
To a scream of renewed sorrows
ูจูก. ูุง ููุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุนููุฏู ููุง ููุญ
ุตุฑูุฎู ูููุฑุจุฉู ู
ูุณุชุนูุฏ
82. O nights of calamities, my song - and how much
A generation gurgled, rocked by the dark nights
ูจูข. ูุง ููุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุนููุฏู ููู
ุฎุถุฎุถ ุฌููุงู ู
ูุฏู ุงูููุงูู ุงูุณูุฏ
83. O nights of calamities, my song though
Heads chose to fall and wanted to return
ูจูฃ. ูุง ููุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุนููุฏู ููุฏ
ุดุงุกุช ุฑุคูุณู ุชุณุงูุทุช ุฃู ุชุนูุฏู
84. The age of disgrace - which rebel's pride
When the whip is any solid one's obedience
ูจูค. ุนุตุฑ ุงูุฐููู ุฃูู ุนุงุตู ุดู
ูุฎู
ููู ุงูุณูููุทู ุฃููู ุตูุฏู ุนููุฏ
85. And a thorny blessing walked to hurt
So the softness of hopes was enjoyed
ูจูฅ. ููู
ูุดุชู ูุนู
ุฉู ุจุดููุงุกู ุชูุฏู
ู
ูุงุณุชุทุงุจุช ูุนูู
ุฉู ุงูุฃู
ููุฏ
86. O nights of calamities, whatever your song
And continue what calamities you wish and increase
ูจูฆ. ูุง ููุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุณูุงุกู ุนููุฏู
ูุฃุฌุฑูู ู
ุง ุดุฆุชู ุฎุทุจุงู ูุฒูุฏู
87. Spare me the losersโ cave of resilience
And place it on the foreheads of prey
ูจูง. ุฌููุจู ุงูุฎุงุฆุฑููู ุบุงุฑู ุงูุตูู
ูุฏู
ูุถุนููู ุนูู ุฌุจุงูู ุงูุตูุฏ
88. And topple all that cannot withstand
The crowd of great affliction
ูจูจ. ูุฃุทูุญู ุจูููู ู
ุง ูุง ููุทููู
ุงูู
ูุซู ูู ุฒุญู
ุฉู ุงูุจูุงุกู ุงูุดุฏูุฏ
89. And remove from the rotten selves
With claims, stained hydrangeas
ูจูฉ. ูุฃุฒูุญู ุนู ุฃููุณู ุนููููุงุชู
ุจุงูุฏุนุงูู ู
ุถู
ุฎุงุชู ุงูุจูุฑูุฏ
90. O youth of the world: here is a heart
In a poem, and a sigh in an anthem
ูฉู . ูุง ุดุจุงุจู ุงูุฏูุง: ููุฐุง ูุคุงุฏู
ูู ูุตูุฏูุ ูุขูุฉู ูู ูุดูุฏ
91. Iโm the crop of affliction, and here is my harvest
And produce of sorrow, and here is my infant
ูฉูก. ุฃูุง ุฒุฑุนู ุงูุจููู ููุฐุง ุญูุตูุฏู
ูููุชุงุฌู ุงูุฃุณู ููุฐุง ูููุฏู
92. O youth of the world, in me lies no
Mockery or untuned rhythm
ูฉูข. ูุง ุดุจุงุจ ุงูุฏูุง ููุง ุฃูุง ู
ุง ูู
ุฃููุชูุ ู
ุบู
ุฒู ููุง ุฌููู ุนูุฏู
93. Except I was not stupid
I feared the stupid's talk in refuting me
ูฉูฃ. ุบูุฑู ุฃููู ููู
ุฃูู ุจุจููุฏู
ุฎููุชู ูููู ุงูุจููุฏู ูู ุชูููุฏู
94. I feared a gloating mean spiteful one
And as you know, the mean are envious
ูฉูค. ุฎูุชู ู
ู ุดุงู
ุชู ุญููุฏู ูุฆูู
ู
ููู
ุง ุชุนูู
ููู : ูุคู
ู ุงูุญููุฏ
95. O youth of the world, and there is a recurring
Past whose repeating was my desire
ูฉูฅ. ูุง ุดุจุงุจ ุงูุฏููุง ูุฑุจูู ู
ูุนุงุฏู
ูุงู ุจูุบูุง ุงูู
ุนูุฏ ูุงูู
ุณุชุนูุฏ
96. I will sing to you on the chord of the heart
And connect you with the jugular's rope
ูฉูฆ. ุณุฃุบูู ููู
ุนูู ูุชุฑ ุงูููุจ
ูุฃููู ููู
ุจุญุจู ุงููุฑูุฏ
97. I will serve you cups of rhyming couplets
From a drink of intimate Arab gatherings
ูฉูง. ุณุฃุณุงููููู
ู ูุคูุณ ุงูููุงูู
ู
ู ุดุฑูุจู ู
ูุงุฏู
ู ุนุฑุจูุฏ
98. And you will come to me with new resolve
And I will come to you with a new melody
ูฉูจ. ูุณุชุฃุชูููู ุจุนุฒู
ู ุฌุฏูุฏู
ูุณุขุชูููู
ู ุจูุญูู ุฌุฏูุฏ
99. You are my thought and from you is my anthem
And with you my melody and rhythm align
ูฉูฉ. ุฃูุชู
ููุฑุชู ูู
ููู
ูุดูุฏู
ูุจูู
ูุณุชููู
ูุญูู ูุนูุฏู