Feedback

O Qais, O the gentleness of spring

ุงู„ุดู‡ูŠุฏ ู‚ูŠุณ

1. O Qais, O the gentleness of spring
And its blossoming youthfulness

ูก. ูŠุง ู‚ูŠุณู : ูŠุง ู„ูุทููŽ ุงู„ุฑุจูŠุนู
ูˆูˆู‚ุฏูŽ ุฑูŽูˆู†ู‚ู‡ ุงู„ุดูŽุจููˆุจู

2. O Qais, O the lover's murmur melting
In the ear of the beloved

ูข. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ู‡ู…ุณูŽ ุงู„ุญุจูŠุจ ูŠุฐูˆุจ
ููŠ ุณูŽู…ุน ุงู„ุญุจูŠุจ

3. O Qais, O the shepherds' chant spreading
In the fertile field

ูฃ. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ู‡ูŽุฒูŽุฌ ุงู„ุฑูุนุงุฉ ูŠูŽุดูŠุนู
ููŠ ุงู„ุญู‚ู„ ุงู„ุฎูŽุตูŠุจ

4. O Qais, O the yearning of โ€œAl Hazarโ€
Imploring the moist branch

ูค. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ุดูŽุฌู’ูˆูŽ " ุงู„ู‡ุฒุงุฑ "
ูŠูู‡ูŠุจู ุจุงู„ุบุตู† ุงู„ุฑุทูŠุจ

5. O Qais, O the dream of โ€œAl Athariโ€
Crowding over โ€œAl Qalibโ€

ูฅ. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ุญูู„ูู…ูŽ " ุงู„ุนุฐุงุฑูŠ "
ูŠุฒุฏูŽุญูู…ู’ู†ูŽ ุนู„ู‰ " ุงู„ู‚ูŽู„ูŠุจ "

6. O Qais, O the melting of โ€œAl Ghadaraโ€
Sprinkled with tender drops

ูฆ. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ุฐูŽูˆู’ุจูŽ " ุงู„ุบูŽุถุงุฑุฉ "
ู‚ูุทู‘ูุฑุช ุจุฃุฑูŽู‚ู‘ู ูƒููˆุจ

7. O Qais, O the melody of life
And the rhythm of placid hope

ูง. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ู„ูŽุญู’ู†ูŽ ุงู„ุญูŠุงุฉ
ูˆู†ุบู…ุฉูŽ ุงู„ุฃู…ูŽู„ู ุงู„ุฑูŽุชูŠุจ

8. O Qais, O the glow of bliss
O Qais, O the scent of blessings

ูจ. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ูŠุง ู„ู…ุญูŽ ุงู„ุณูŽู†ุง
ูŠุง ู‚ูŠุณู : ูŠุง ู†ูู’ุญูŽ ุงู„ุทููŠููˆุจ

9. O Qais, do you know what
Wounds you left behind

ูฉ. ูŠุง ู‚ูŠุณ : ู‡ู„ ุชูŽุฏุฑูŠ ุจู…ุง
ุฎู„ู‘ูŽูุชูŽ ุจุนุฏูŽูƒ ู…ู† ู†ูุฏูˆุจ

10. And with what you filled the house with
An abundance of youth and passion

ูกู . ูˆุจู…ุง ุบูŽู…ูŽุฑู’ุชูŽ ุงู„ุจูŠุชูŽ ู…ู†
ููŽูŠู’ุถ ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุจุฉ ูˆุงู„ูˆูŽุฌูŠุจ

11. And what you brought to โ€œThakilโ€
Burning and a grieving guardian

ูกูก. ูˆุจู…ุง ุฌูŽู„ูŽุจู’ุชูŽ ู„ู€ " ุซุงูƒู„ู "
ุญูŽุฑู‘ู‰ ูˆู…ูุญุชูŽุณูุจ ุญุฑูŽูŠุจ

12. Your parents, O Qais
The pampered one

ูกูข. ุงู„ูˆุงู„ุฏุงู†ู ุนู„ูŠูƒ ูŠุง ู‚ูŠุณู
ุงู„ู…ุฏู„ู‘ูŽู„ู ููŠ ู„ูุบููˆุจ

13. Pretext with your face
In the dawn and sunset

ูกูฃ. ูŠุชุนู„ู‘ูŽู„ุงู†ู ุจู„ูŽู…ุญ ูˆุฌู‡ููƒูŽ
ููŠ ุงู„ุดูุฑูˆู‚ ูˆููŠ ุงู„ุบูุฑูˆุจ

14. And deceive sleep about you
With your cheerful, gently vision

ูกูค. ูˆูŠุบุงู„ูุทุงู†ู ุงู„ู†ูŽูˆู…ูŽ ุนู†ูƒ
ุจุทูŽูŠูููƒ ุงู„ู…ูŽุฑุญู ุงู„ุทูŽุฑูˆุจ

15. And they reprimand themselves
The making of the suspicious

ูกูฅ. ูˆูŠุฑุงุฌุนุงู†ู ุชูŽู„ุงูˆูู…ุงู‹
ู†ูู’ุณูŽูŠู‡ู…ุง ุŒ ุตูู†ุนูŽ ุงู„ู…ูุฑูŠุจ

16. They exchange their arrows
The complaint of the stranger to the stranger

ูกูฆ. ูŠุชุจุงุฏู„ุงู†ู ุฃุณุงู‡ูู…ุง
ุดูŽูƒูˆู‰ ุงู„ุบุฑูŠุจู ุฅู„ู‰ ุงู„ุบุฑูŠุจ

17. O Qais, your mother still
Lives on false hope

ูกูง. ูŠุง ู‚ูŠุณู ุฃูู…ู‘ููƒ ู„ุง ุชุฒุงู„ู
ุชุนูŠุดู ุจุงู„ุฃู…ูŽู„ ุงู„ูƒูŽุฐูˆุจ

18. Yearning for the knock on the door in your returns
And in the melting away

ูกูจ. ุชู‡ููˆ ู„ู‚ูŽุฑู’ุน ุงู„ุจุงุจ ููŠ ุงู„ุฌููŠุฆุงุช
ู…ู†ูƒูŽ ูˆููŠ ุงู„ุฐู‡ูˆุจ

19. And she still asks sleepily
About your insomnia and the storms

ูกูฉ. ูˆุชุธูŽู„ู‘ู ุชุณุฃู„ู ู…ูŽุฎู’ุฏูŽุนุงู‹
ู„ูƒ ุนู† ู‡ุฌูˆุนููƒ ูˆุงู„ู‡ูุจูˆุจ

20. O Qais, O the symbol of martyrdom
Scented with bloody blood

ูขู . ูŠุง ู‚ูŠุณู : ูŠุง ุฑู…ุฒูŽ ุงู„ุดู‡ุงุฏุฉู
ุนูุทู‘ูุฑุช ุจุฏูŽู…ู ุฎูŽุถูŠุจ

21. You were honored with the bloody shroud
From you and the moist cheek

ูขูก. ูƒุฑู‘ูŽู…ุชูŽ ุจุงู„ูƒูŽููŽู† ุงู„ู…ุฎุถู‘ูŽุจ
ู…ู†ูƒ ูˆุงู„ุฎุฏู‘ู ุงู„ุชูŽุฑูŠุจ

22. A country like you from its people
Seeks refuge from calamities

ูขูข. ูˆุทู†ุงู‹ ุจู…ุซู„ูƒ ู…ู† ุจู†ูŠู‡
ูŠูŽุณุชุฌูŠุฑู ู…ู† ุงู„ุฎูุทูˆุจ

23. And returns shares to them
What He has granted them from a fortune

ูขูฃ. ูˆูŠุฑูุฏ ุฃู†ุตุจุฉู‹ ุฃู„ูŠู‡ู…
ู…ุง ุญูŽุจูˆู‡ ู…ู† ู†ูŽุตูŠุจ

24. With glory tribulations crown them
Upon them repeat tribulations

ูขูค. ุจุงู„ู…ุฌุฏู ุชูŽุฎู„ุนูู‡ ุงู„ุญูู‚ูˆุจู
ุนู„ูŠู‡ูู…ู ุชู„ูˆูŽ ุงู„ุญู‚ูˆุจ

25. And the cave dresses them
Flowing from the overflowing hearts

ูขูฅ. ูˆุงู„ุบุงุฑ ุชูŽุถููุฑูู‡ู ู„ู‡ู…ู’
ุฑูŽูŠุงู†ูŽ ู…ู† ุทูŽููŽุญ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ

26. O Qais, O Qais the salted
In your youth with wars

ูขูฆ. ูŠุง ู‚ูŠุณู : ูŠุง ู‚ูŠุณู ุงู„ู…ู„ูˆู‘ูุญ
ููŠ ุดุจุงุจูƒ ุจุงู„ุญูุฑูˆุจ

27. The people will avenge from your โ€œenemiesโ€
In distant or near future

ูขูง. ุงู„ุดุนุจ ูŠุซุฃุฑู ู…ู† " ุฑูู…ุงุชููƒ "
ููŠ ุจุนูŠุฏู ุฃูˆ ู‚ุฑูŠุจ