1. Arise, revives these edifices colleges
Rising with the stars eternal dwellers
ูก. ููู
ู ุญููู ูุฐู ุงูู
ูุดุขุช ู
ุนุงูุฏุง
ุงููุงูุถุงุชู ู
ุน ุงูููุฌูู
ู ุฎูุงูุฏุง
2. Whose towering spires reach into heaven
And whose origins lie in graves long cold
ูข. ุงูุดุงู
ุฎุงุชู ุฃูููููู ุฅูู ุงูุณู
ุง
ูุงูู
ุทูุนุงุชู ููุฑููุฏูู ููุฑุงูุฏุง
3. With windows opening onto eternity
And channels flowing with life's renewal
ูฃ. ูุงููุงุชุญุงุชู ุนูู ุงูุฎููุฏู ููุงูุฐุงู
ูุงูู
ุฌุฑูุงุชู ู
ุน ุงูุญูุงุฉ ุฑูุงูุฏุง
4. Revive them, with people's awakening trust
And please them, with youth striving ahead
ูค. ูู
ุญููููููู ุจุจุนุซู ุดุนุจ ูุงุซูุงู
ููุชูุฑุถููููููู ุจุฎููู ุฌููู ุฌุงูุฏุง
5. Noble lines giving birth to heroes were built
And chambers, where immortality took its seat
ูฅ. ุฌููููุชู ุจูููู ุชููุฏู ุงูุฑุฌุงู ูููุฏุณุช
ุบูุฑูู ุชูุจูููุฃูุง ุงูุฎููุฏู ู
ูุงุนุฏุง
6. Arise, give life to these silent inspirations
And make eloquent this dense, solid stone
ูฆ. ูู
ุญูููู ูุฐู ุงูู
ูุญูุงุช ุตูุงู
ุชุงู
ูุงุณุชูุทููู ุงูุญูุฌูุฑู ุงูุจููุบ ุงูุฌูุงู
ุฏุง
7. Bestow on them gifts to be revealed
No prose, no hackneyed poetry, just garlands
ูง. ูุงุฎููุนู ุนูููููู ุงูู
ูุงูุจู ุชูุฌุชูู
ูุง ุงููุซูุฑู ุ ูุง ุงูุดุนุฑู ุงูู
ุนุงุฏู ุ ููุงุฆุฏุง
8. Daughter of Rustum, your mother was free
Bearing outstanding and common sons
ูจ. ูุง ุจูุชู ุฑุณุทุงููุณู ุงู
ูููู ุญุฑููุฉู
ุชูุฏ ุงูุจูููู ูุฑุงุฆุฏุงู ูุฎุฑุงุฆุฏุง
9. While your father cradles the throne mentoring it
Fortifying its heart and mind vigilantly
ูฉ. ูุฃุจููู ูุญุชุถูู ุงูุณุฑูุฑ ููุฑูุจูููุง
ููููุชููุง ููุจุงู ูุฐููุง ุญุงุดุฏุง
10. Centuries have passed, yet he remains as he began
Yesterday, "Al-Masha", he still is today
ูกู . ู
ูุดูุชู ุงููุฑููู ูู
ุง ูุฒุงูู ูุนูุฏู
ูู ุฃู
ุณู ุ " ู
ุดุงุกู " ูุนูุฏู ูู
ุง ุจุฏุง
11. He wards off dangers, looming from their heights
A shelter, bringing closer the distant universe
ูกูก. ูุณุชูุฒูู ุงูุฎูุทุฑุงุชู ู
ู ุนูููุงุฆูุง
ุนูุตูู
ุงู ูููุฏูู ุงูุนุงูู
ู ุงูู
ุชุจุงุนุฏุง
12. He sought no glory, nor heard rebuke
Took no silk, sat on no cushions
ูกูข. ูู
ููุชูุตูู ุฌุงูุงู ููุงุณุงู
ู ุงููููู
ุฐููุงู ุ ููุง ุงุชุฎุฐู ุงูุญุฑูุฑู ูุณุงุฆุฏุง
13. Sublime morality is a greater refuge
Than desiring chattel and concubines
ูกูฃ. ุฌููู ุงููููู . ุงูููุฑ ุฃุนุธู
ู ุนุตู
ุฉู
ู
ู ุฃูู ููุฑูุฏู ูุตุงุฆูุงู ูููุงุฆุฏุง
14. Daughter of Rustum, let us hear you tell
Of your lovers, both near and afar
ูกูค. ูุง ุจูุชู ุฑุณุทุงููุณู ููุตููู ูุณุชู
ุนู
ุนู ุนุงุดููููู ุฃูุงุฑุจุงู ูุฃุจุงุนุฏุง
15. Those who gave their lives, they were not enslaved
To the thankful, nor insulted the ungrateful
ูกูฅ. ุนู ูุงูุจููู ุญูุงุชููู
ุ ู
ุง ุงุณุชูุนุจูุฏูุง
ููุดุงูุฑูู ุ ููู
ููุฐูู
ูุง ุงูุฌูุงุญุฏุง
16. And those ascending the gallows as eagles soar
To the heavens rising on steps
ูกูฆ. ูุงูุตุงุนุฏููู ุฅูู ุงูู
ุดุงูู ู
ุซูู
ุง
ุงุฑุชููุชู ุงููููุณูุฑู ุฅูู ุงูุณู
ุงุกู ุตูุงุนุฏุง
17. And those burned, flirting with their fire
Yearning for you, praising their executioner
ูกูง. ูู
ูุญูุฑููููู ููุบุงุฒููู ููููุฏููุง
ุดููุงู ุฅูููู ูููุญู
ูุฏูู ุงููุงูุฏุง
18. Their eyes enchained, as if with your image
They were outlining with kohl a visit
ูกูจ. ูุงูู
ูุณู
ููุงุช ุนููููููู
ุ ููุฃููู
ุจุทูููู ุดุฎุตู ููุญููู ู
ุฑุงูุฏุง
19. Relate to me, your ransom, from the follies of the young
Who portray centuries as correspondence and scenes
ูกูฉ. ููุตููู ููุฏููุชูู ู
ู ููุนูุจ ุบูุถุฉูู
ุชูุตููู ุงูููุฑููู ู
ูุฎุงุจุฑุงู ูู
ูุดุงูุฏุงู
20. For indeed I found - and youth has its limits -
The most wondrous daughters of thought unsurpassed
ูขู . ุฅูู ููุฌุฏูุชู โ ูููุดุจุงุจู ุญุฏูุฏูู
ุฃุดูู ุจูุงุชู ุงูููุฑ ุฃูุตุงูุง ู
ูุฏู
21. So cast off the robe of meanings, naked
And smile with the garments of arts adorned
ูขูก. ูุชุฎููุนู ูุฌุฏู ุงูููููู
ู ุนููุงุฑููุงู
ูุชูุจูุณู
ู ูุฌุฏ ุงููููููู ูุถุงุฆุฏุง
22. And seek the exquisite essence of souls preciously
As guidance, and let our hearts string poems
ูขูข. ูุชุทูููุจู ููุฒูุฌู ุงููููุณู ุนุฒูุฒุฉู
ููุฏูุงู ูููุชุธู
ู ุงูููููุจู ูุตุงุฆุฏุง
23. Rustumโs daughter, you shone in โBasraโ
And descended in "Alive" among bustling youth
ูขูฃ. ูุง ุจูุช ุฑุณุทุงููุณ ููุญุชู " ุจูุงุณุท "
ูููุฒููุช " ุญููุงู " ุจุงูุตุจุงุจุฉ ุญุงุดุฏุง
24. Fertile feeling will praise its inspirer
Among its people, her ardent admirer
ูขูค. ุฎุตุจู ุงูุดูุนูุฑ ุณุชูุญูู
ุฏูู ู
ูููููุงู
ู
ู ุฃููู ุ ูู
ูุบุงุฒูุงู ุ ูู
ูุฑุงููุฏุง
25. Bravo โBasmaโ! And pride is abundant
You have attained the most elegant lasting glory
ูขูฅ. ุฅููู " ุจูุงุณู
ู " ูุงูู
ูุงุฎุฑู ุฌูู
ุฉู
ุฃุญุฑุฒุชู ู
ููููููู ุงูุทุฑููู ุงูุชุงูุฏุง
26. You attained glory which shall never fade
And spent treasures which shall never deplete
ูขูฆ. ุฃุญุฑุฒุชู ู
ุฌุฏุงู ููุณ ูููุฏู ุฐูุฑูู
ุทููู ุงูู
ุฏู ูุจุฐูุชู ููุฒุงู ูุงููุฏุง
27. Glory upon glory, so your ambition strides
Towards you intentionally, seeking glory
ูขูง. ุฐูุฑู ูุธูููู ุจูู ุฎุทูู ูุฑุชูู
ู
ููุตู ุ ุงู ุฌุฑูุณู ููุฏููู ู
ุนุงูุฏุง
28. They lied. The noblest are prey for honours
Although deemed predator, they are the prey
ูขูจ. ุฎูุจููุฑู ููุฏ ุฌูุจุชู ุงูุญูุงุฉู ุฑุฎูููุฉู
ุฎุถุฑุงุก ู ุ ูู
ุชูุฐูุจู ูุนููู ุฑุงุฆุฏุง
29. And for immortality there are traps
That forever seize those who hunt glory
ูขูฉ. ูุญููุจุชู ู
ู ุบูููุงุช ุฏูุฑูู ุดุทุฑููุง
ูููููุตุชู ู
ู ู
ูุชุน ุงูููุนูู
ุงูุดุงุฑุฏุง
30. The noble walks with benevolence hand in hand
A maker, facilitating another maker's way
ูฃู . ูุงูุณูุจูุชู ูู ุบูุฏุฑู ุงููุฐุงุฆุฐ ุฎุงุฆุถุงู
ูุฎูุจูุฑุชููู ู
ุตุงุฏูุฑุงู ูู
ููุงุฑุฏุง
31. Until, having reached the peak of beauty
The noble walks alone towards noble deeds
ูฃูก. ุฃุนุฑูููุชู ูุงูุฃุซุฑ ุงูู
ุฎูููุฏู ูุฐุฉู
ุฌุงุฒูุชู ู
ุฎููููุฏูุง ุ ููุงู ุงูุฎุงูุฏุง
32. Immortality is no puzzle, but rather
Souls are its hazards and its climbs
ูฃูข. ููู ุฏุฑููู ู
ู ูุฑูู
ู ุฃูุนูุดูุช
ูููุงูู ุฑูุญุงู ู
ู ูุจูุบ ูุงู
ุฏุง
33. Other than thousands who walk as they used
By your hands, pathways and beginnings?
ูฃูฃ. ููููููุชู ู
ู ุนูุฐูุจุงุช ุตุจูุงู ุงูุญูู
ู
ุนููููุงู ุจู
ููุนูุฑุฌ ุงูุฃุฒูุฉู ูุงุณุฏุง
34. They march at dawn to the forgotten
And to vanity, if not to parlours and games
ูฃูค. ุฅูู ููุฌุฏุชู ู
ูุงูุจุงู ู
ุทู
ูุฑุฉู
ูุงูุฒุฑุงุน ุฃููุนู ูู
ู ูุตุงุฏูู ุญุงุตุฏุง
35. You revived them, so this solid matter
Bears witness eloquently to your name
ูฃูฅ. ููุฑุจูู ุฃุดุนุซู ูุฃุบุจุฑู ุฐู ูุงู
ุฉ
ุชูููู ุนูู ููุชููููู ุซููุงู ุขูุฏุง
36. And you gathered them, readying
An army by which to ward off plagues
ูฃูฆ. ุฃููู ุจู ูููุฑู ูููููุจ ุฎุทููุฉ
ุฌูููู ูุฒููู ุนู ุงููุถููุฉู ุญุงุฆุฏุง
37. Ignorance: the vilest thing to banish
From a homeland, by one who strays from ignorance
ูฃูง. ูุฏ ุฑุงุญู ูุจุนูุซู ุจุงูุชุนุงุณุฉู ุฑุงุญู
ุงู
ูุฏ ูุงู ูููุง ุฐุงูู ูุฑุฌูุนู ุญุงุณุฏุง
38. You gave the right of knowledge its due radiance
And extended to education its most generous hand
ูฃูจ. ููุชููู ุงูุนููููู ุ ููู
ููุชูููุง ูุงุจุบุงู
ุจูู ุงูุจูููุชู ุ ููู
ูุฃุฏูุง ูุงุฆุฏุง
39. So give the teacher, Basma, his right
And support him, for the teacher lacks support
ูฃูฉ. ุงููุงุก ุญู
ุฏูู ุนุงููุจุงู ุนู ุนุงูุจู
ุฃุชุฑูุฏู ุงุญุณูู ู
ู ุงููุฆู ุญุงู
ุฏุง
40. If prostration in worship was allowed for the free
I would be worshipfully prostrate before teachers
ูคู . ุณููููู ุนูู ุงูุฏูุฑู : ุซูู
ูุฉู ู
ุงุฌุฏู
ูู ุงูุฑุงูุฏูู ุดุฃู ุงููุฑูู
ุงูู
ุงุฌุฏุง
41. To the exhausted hard worker during his vigils
And one who tastes the bitterness of woes kneeling
ูคูก. ูู ุบูุฑู ุฃู ุฑูู
ุชู ุงูุซูุงุก ูู
ุง ุงุฏุนู
ููููุฑู ุ ูุฃู ุฃููุจููุชู ุฐูุฑููู ุนุงู
ุฏุง
42. To the neglected covered in wounds, seeking no hand
To dress his injuries nor requesting aid
ูคูข. ู
ุฌุฏุงู ุนูู ู
ุฌุฏ ุ ูุชููู ุทูู
ุงุญุฉู
ูู
ุดู ุนูููุง ุงูู
ุฌุฏู ูุญููู ูุงุตุฏุง
43. To the one exploiting the essence of his mind
Feeding thousands, yet deemed as one
ูคูฃ. ูุฐูุจูุง ูุงู ุงูุฃูุฑู
ููู ุทุฑุงุฆุฏู
ููู
ูููุฑูู
ุงุชู ูุฅูู ุญุณูุจูู ุทุฑุงุฆุฏุง
44. Tell the teacher, asking not guiding:
Be for youth, in ordeals, a guide
ูคูค. ูุฅุฐุง ุตุฏูุชู ูููุฎููุฏู ู
ุตุงูุฏู
ุฃุจุฏุงู ุชูููููููู ู
ู ุฃุชุงู ุตุงุฆุฏุง
45. Creator of generations, create them ingeniously
And aspire, with ingenuity, to a critical progeny
ูคูฅ. ูู
ุดู ุงููุฑูู
ู ู
ุน ุงูุชูุฑููู
ุชูุฃู
ุงู
ุตููู ูุณุฏุฏู ุฎุทูู ุตููู ุนุงุฆุฏุง
46. A future era will say about the present
Cursed be an era which has passed away
ูคูฆ. ุญุชู ุฅุฐุง ุจูุบู ุงูุฌู
ููู ุฃุดูุฏููู
ุณุงุฑู ุงููุฑูู
ู ุฅูู ุงูู
ูุงุฑู
ูุงุฑุฏุง
47. And a future descendant will shun his ancestors
And blame their children for the sins of their fathers
ูคูง. ู
ุง ูุงู ุจุงูููุบุฒู ุงูุฎููุฏู ูุฅูู
ุง
ูุงู ุงููููุณู ููุงุฒูุงู ู ุตูุงุนุฏุง
48. Tell the youth: when storms unleash fury
Be not like the soft breeze, static
ูคูจ. ูู ุบูุฑู ุขูุงูู ุชุฑูุญู ูู
ุง ุงุบุชุฏุช
ุจููุฏู ุณูุงูู ุทุฑุงุฆูุงู ูุจุฏุงุฆุฏุง
49. And when the furnaces of wrath inflame against us
Be not like the hissing of a dying fire
ูคูฉ. ุชุบุฏู ุฅูู ู
ุทู
ูุฑุฉู ุ ุฅู ูู
ุชูุฑูุญู
ููููู ุฏูุฑุงู ุ ูุงูููู
ุงุฑู ู
ูุงุฆุฏุง
50. Prepare for us progeny like the gentle rain
And progeny like thunder rumbling
ูฅู . ุงุญููุชูููููู ููุงูู ุนุฏูุงู ูุงุทูุงู
ูุฐุง ุงูุฌู
ุงุฏู ุนูู ุณู
ูููู ุดุงูุฏุง
51. For I have seen God create mercy
An angel, and for rebellion create a demon
ูฅูก. ูุถู
ู
ุชูููููู ูุจุนุถููููู ู
ุฌููููุฒุงู
ุฌูุดุงู ุชุฑูุฏูู ุจู ุงูููุจุงุกู ุงููุงูุฏุง
52. And Muhammad, no sooner marshalled his army
To tread the lands, restless and bustling
ูฅูข. ุงูุฌููู : ุงูุฑู
ู ุฐุงุฆุฏู ุนู ู
ูุทูู
ู
ู ุฑุงุญู ููู ุนู ุงูุฌูุงูุฉู ุฐุงุฆุฏุง
53. And to overthrow a tyrant, elevate the oppressed
Enlighten the benighted, and rouse the dormant
ูฅูฃ. ุฃุนุทูุชู ุญููู ุงูุนูู
ู ุฃููุงูุง ูุฏู
ูู
ุฏูุฏุชู ููุชุนููู
ุฃุฒูุงูุง ููุฏุง
54. Had he not mobilised, enraged, for leadership
Fuming at fragile and resistant systems
ูฅูค. ูุงุนุทู ุงูู
ุนูู
ู ูุง " ุจูุงุณู
ู " ุญููู
ูุงุนุถูุฏู ููุฏ ุนูุฏูู
ู ุงูู
ุนูู
ู ุนุงุถุฏุงู
55. He who does not resist the powerful
Is not one who yields to the weak
ูฅูฅ. ูู ุฌุงุฒู ููุญุฑ ุงูุณูุฌูุฏู ุชุนุจููุฏุงู
ูููุฌุฏุชู ุนุจุฏุงู ููู
ุนูููู
ุณุงุฌุฏุง
56. The lowliest of God's creations in a land
Where corruption reigns, are those neutral
ูฅูฆ. ููู
ูุชุนูุจ ุงูู
ุฌููุฏู ูู ูููุธุงุชููู
ูุงูู
ุฑูุชุนู ุทููู ุงูู
ุชุงุนุจู ูุงุฌุฏุง
57. Progeny who correct a corrupt era
Not become, like the era, themselves corrupt
ูฅูง. ูุงูู
ุซูุฎูู ุงูู
ุฌูููู ูู
ูููุดูุฏ ูุฏุงู
ุชุฃุณูุง ุงูุฌูุฑุงุญู ููุง ุชูุทูููุจ ูุงุดุฏุง
58. You were taught the duty of discernment
So you know its benefits and harms better
ูฅูจ. ูุงูู
ุณุชุจูุญู ุนูุตุงุฑุฉู ู
ู ุฐููููู
ูุบุฐู ุงูุฃูููู ุจูุง ุ ูููุญุณุจู ูุงุญุฏุง
59. Hastening an imperfect generation
Will only load it with further troubles
ูฅูฉ. ูู ููู
ุนูู
ุฑุงุฌูุงูุ ูุง ุฑุงุดุฏุงู
ูู ููุดุจูุจุฉู ูู ุงูู
ุฒุงููู ุฑุงุดุฏุง
60. Release the hand of analysis in their history
Unfettered, and untie the minds' shackles
ูฆู . ูุง ุฎุงููู ุงูุฃุฌูุงูู ุฃุจุฏููุนู ุฎููููููุง
ูุชููููู ุจุงูุฅุจุฏุงุน ุฌููุงู ูุงูุฏุง
61. One must understand life with its faults
Virtues, pleasures, and ordeals
ูฆูก. ุณููููู ุนูุฏู ู
ูุจูู ุนู ุญุงุถุฑู
ููุดูู ุนููู : ููุนูุชู ุนูุฏุงู ุจุงุฆุฏุง
62. Side by side complementing each other
Like well-arranged strands of pearls
ูฆูข. ููุณููู ูุจุฑุฃ ุนุงูุจู ุนู ุฃูููู
ููุณููู ููุชููููู
ู ุงูุจูููู ุงููุงูุฏุง
63. Teach them love of the willful among mankind
Passionately, and love of the devout faithfully
ูฆูฃ. ูู ููุดุจูุจุฉ ุญููู ูุนุตููู ุนุงุตู
ุฃูุง ููุธููููุง ูุงููุณูู
ู ุฑูุงูุฏุง
64. And revere nations as sanctities, do not belittle
A people, nor impose upon them examples
ูฆูค. ูุฅุฐุง ุงุบุชูููุชู ูููุง ู
ุฑุงุฌูู ููู
ุฉู
ุฃูุง ูููููุง ุฒู
ูุฑูุฑุงู ุจุงุฑุฏุง
65. Seek out its distant past returning to it
And aid its proximate past supporting it
ูฆูฅ. ููููุฆ ููุง ูุดุกุงู ูู
ุง ุงูุตูุจูู ุงูุญูุง
ููุทูุงู ุ ููุดุกุงู ูุงูุฒูุงุฒู ุฑุงุนุฏุง
66. Show it the skulls of its mighty ancestors
And resurrect for it a resolute arm and hand
ูฆูฆ. ูููุฏ ุฑุฃูุชู ุงูููู ูุฎููู ุฑุญู
ุฉู
ู
ููููุงู ุ ููุฎูููู ููุชู
ุฑุฏู ู
ุงุฑุฏุง
67. And if evidence interrogates you
About anything, demanding proof
ูฆูง. ูู
ุญู
ุฏุงู ู
ุง ุฅูู ุฃูุงุจู ุจุฌูุดูู
ูุทุฃ ุงูุจูุงุฏู ุฑูุงุจูุงู ู ูุฏุงูุฏุง
68. Send it spectres, so let it witness
What provokes a watcher and onlooker
ูฆูจ. ููููุจูู ุฌุจุงุฑุงู ุ ูููุนูู ู
ูุฏูุนุงู
ูููููุฑู ุฎุงุจุทุฉู ุ ูููููุถู ุฑุงูุฏุง
69. Let it witness a spectre, bare and famished
Expelled by his people, hassled and pursued
ูฆูฉ. ูู ูู
ูุนุจูุฆ ููููุงุฏุฉู ุซุงุฆูุฑุงู
ุญููููุฃู ุนูู ููุธูู
ูู ุจููููู ูุญุงุฑุฏุง
70. Reform with your curriculum, a curriculum enslaved
Made by foreigners, hating culture
ูงู . ู
ุง ุฅู ูุฑูุญู ู
ุน ุงูุถุนูู ู
ูุทุงูุนุงู
ู
ู ูุง ูุฑูุญู ุนูู ุงูููููู ู
ุนุงูุฏุง
71. They said: with rage he establishes in Iraqโs midst
Principles undermining dignity
ูงูก. ูุฃุฐููู ุฎููู ุงูููู ูู ุจูููุฏู ุทุบุช
ููู ุงูุฑุฒุงูุง ู
ู ููููู ู
ุญุงูุฏุง
72. Occupying its outskirts and oases
And closing its routes and passages
ูงูข. ูุดุกู ูููููู
ู ู
ู ุฒู
ุงูู ูุงุณุฏู
ูุง ูุงูุฒู
ุงูู ููููู ุฎููููุงู ูุงุณุฏุง
73. The armies of ruin marched troops
To the two rivers with their troops
ูงูฃ. ุนููููู
ูุชูู
ู ููุฑูุถู ุงูุญุณุงุจู ูุฃูุชูู
ู
ุฃุฏุฑู ุจููููู ููุงุฆุฏุงู ูุนูุงุฆุฏุง
74. No simpler than colonizing minds
By establishing in intellects, foundations
ูงูค. ู
ุง ุฅู ุชูุนุฌูููู ุฌููู ูุงูุตุงู
ุฅูุงู ุชุญู
ูููู ู
ู ุนูุงุกู ุฒุงุฆุฏุง
75. Arise, revive these edifices colleges
Rising with the stars eternal dwellers
ูงูฅ. ุฃุทูููู ูุฏู ุงูุชุญููู ูู ุชุงุฑูุฎูู
ุญุฑุงู ุ ููููู ู
ู ุงูุนููุงู ุฃูุงุจุฏุง
ูงูฆ. ูุงุจูุฏูู ู
ู ูููู
ุงูุญูุงุฉู ู
ูุนุงูุจุงู
ูู
ูุงุฎูุฑุงู ุ ููุฐุงุฆุฐุงู ุ ูุดุฏุงุฆุฏุง
ูงูง. ุฌูุจุงู ุฅูู ุฌูุจู ููุชู
ููู
ู ุจุนุถูุง
ุจุนุถุงู ูู
ุง ุงูุชุธูู
ุงูุฌูู
ุงูู ูุฑุงุฆุฏุง
ูงูจ. ุนูููู
ููู ุญูุจูู ุงูุซุงุฆุฑูู ู
ู ุงููุฑู
ุทูุฑูุงู ุ ูุญูุจูู ุงูู
ุฎูุตููู ุนูุงุฆุฏุง
ูงูฉ. ูุงุฌููู ุงูุดููุนูุจู ูุฑุงุฆู
ุงู ูุง ุชููุชูููุตู
ุดุนุจุงู ุ ููุง ุชููุญูู
ู ุนููู ุดูุงูุฏุง
ูจู . ูุงุฌููุจู ูู ุฃู
ุณู ุงูุจุนูุฏู ู
ูุฑุงุฌูุนุงู
ูุฃููุญู ูู ุฃู
ุณู ุงููุฑูุจู ู
ุณุงูุฏุง
ูจูก. ุฃุฑูู ูุซูุฑุชู ุนูุธุงู
ู ุฌู
ุงุฌู
ู
ูุงุจุนูุซู ูู ุฒูุฏุงู ุฃุทููู ูุณุงุนุฏุง
ูจูข. ูุฅุฐุง ุชูุตููุงูู ุงูุฏูููู ู
ุณุงุฆูุงู
ุนู ุฃูู ุดูุกู ุฃุนููุจูุชู ูู
ูุงุดุฏุง
ูจูฃ. ูุงุจุนุซู ูู ุงูุงุดุจุงุญู ูุดูุฏู ุนูุฏููุง
ู
ุง ูุณุชูููุฒ ู
ูุทุงูุนุงู ูู
ูุดุงูุฏุง
ูจูค. ูุดูุฏู ุฎูุงูุงู ุนุงุฑูุงู ูู
ูุฌููููุนุงู
ู
ู ุฃูููู
ูู
ูุถุงููุงู ูู
ูุทุงุฑูุฏุง
ูจูฅ. ุฃุตููุญู ุจููุฌูู ู
ููุฌุงู ู
ูุณุชุนุจุฏุงู
ุตููุนู ุงูุบุฑูุจู ุ ุนูู ุงูุซูุงูุฉู ุญุงูุฏุง
ูจูฆ. ูุงููุง : ููุงุนุฏู ูุจุชูููุง ุบุงุถุจู
ูุณูุทู ุงูุนุฑุงู ุนูู ุงููุฑุงู
ุฉู ูุงุนุฏุง
ูจูง. ุชุญุชููู ู
ูู ู
ุดุงุฑูุงู ูู
ููุงููุงู
ูุชูุณุฏูู ู
ูู ู
ุณุงููุงู ู ู
ูุงูุฐุง
ูจูจ. ุณุงููุชู ุฌูููุดู ุงูู
ูุจูุงุชู ุญูุงุดุฏุงู
ููุฑุงูุฏูู ู
ุน ุงูุฌููุดู ุญูุงุดุฏุง
ูจูฉ. ู
ุง ูุงู ุฃูููู ุฎุทุจููู ู
ุณุชุนู
ุฑุงู
ูู ูู
ููููู
ู ูุณูุท ุงูุนูููู ููุงุนุฏ