Feedback

You have a place in hearts, O Khalil,

ู„ูƒ ูŠุง ุฎู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู…ูƒุงู†

1. You have a place in hearts, O Khalil,
That is above all that the heavens contain,

ูก. ู„ูŽูƒูŽ ูŠุง ุฎูŽู„ูŠู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ู…ูŽูƒุงู†ูŒ
ู‡ููˆูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ู…ุง ุจูุณูŽู…ุงุฆูู‡ู ูƒูŠูˆุงู†ู

2. No one differs about you, as if
All the experts of law are your allies,

ูข. ู„ูŽู… ูŠูŽุฎุชูŽู„ูู ุฃูŽุญูŽุฏูŒ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ู„ูŽูƒูŽ ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑุจุงุจู ุงู„ู†ูู‡ู‰ ุฎูู„ู‘ุงู†ู

3. All thoughts revolve around your loyalty,
And all the tongues of those who know you are one tongue,

ูฃ. ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฎูŽูˆุงุทูุฑู ููŠ ูˆูŽู„ุงุฆููƒูŽ ุฎุงุทูุฑู
ูˆูŽุฌูŽู…ูŠุนู ุฃูŽู„ุณูู†ู ุนุงุฑูููŠูƒูŽ ู„ูุณุงู†ู

4. Affectation is seen in anyone other than you,
For you are the secret and the proclamation.

ูค. ูˆูŽูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูููŽ ููŠ ุณููˆุงูƒูŽ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุดูŽุฑูŽุนูŒ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ุณูุฑู‘ู ูˆูŽุงู„ุฅูุนู„ุงู†ู

5. It suffices you what is between the elements that you are
My homeland, with no hatred or enmity,

ูฅ. ูŠูŽูƒููŠูƒูŽ ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุนูŽู†ุงุตูุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„
ูˆูŽุทูŽู†ูŠ ู„ุง ุจูุบูŽุถู‘ู ูˆูŽู„ุง ุดูŽู†ูŽุขู†ู

6. Marvelously, hearts are united in loyalty to you,
Your pen in your hand is a charming sorcerer,

ูฆ. ุนูŽุฌูŽุจุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฌูŽู…ุนู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽู„ุง
ู‚ูŽู„ูŽู…ูŒ ุจููƒูŽูู‘ููƒูŽ ุณุงุญูุฑูŒ ููŽุชู‘ุงู†ู

7. And when it is stripped for battle, it is
The strongest thing you supported the nations with,

ูง. ูˆูŽุฅูุฐุง ุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ู„ูู„ู†ูุถุงู„ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ู„ูุฃูŽุนูŽุฒู‘ู ู…ุง ู†ูŽุตูŽุฑุชูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽูˆุทุงู†ู

8. Alas! None can match your deadly blows against the enemy,
Whoever has a sword and blades in his hands.

ูจ. ู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ูŠูŽุจู„ูุบ ุดูŽุฃูˆูŽ ููŽุชูƒููƒูŽ ุจูุงู„ุนูุฏู‰
ู…ูŽู† ููŠ ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ุตุงุฑูู…ูŒ ูˆูŽุณูู†ุงู†ู

9. Literature you were given has adorned
The beauty of morals that are good in you,

ูฉ. ู‚ูŽุฏ ุฒูŠู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูˆุชูŠุชูŽู‡ู
ุฌูŽู…ุง ุฃูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูŽ ููŠูƒูŽ ุญูุณุงู†ู

10. And loyalty inherent in what you leave for a brother,
While our timeโ€™s brethren are treacherous.

ูกู . ูˆูŽูˆูŽูุงุกูŒ ุทูŽุจูŽุนูŽ ู…ุง ุชูŽุฎู„ููู ุนูŽู† ุฃูŽุฎู
ูˆูŽุฒูŽู…ุงู†ูู†ุง ุฅูุฎูˆุงู†ูู‡ู ุฎููˆู‘ุงู†ู

11. By God, you have necklaces in generosity,
Bangles in ears, and rings from you.

ูกูก. ุชูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฌูŠุงุฏู ู…ูู†ูƒูŽ ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏู
ุบูŽุฑู‘ูŽ ูˆูŽููŠ ุงู„ุขุฐุงู†ู ู…ูู†ูƒูŽ ุฌูู…ุงู†ู

12. If you came in the era of poets, never would
Naabighah rise one day with her fortresses.

ูกูข. ู„ูŽูˆ ุฌูุฆุชูŽ ููŠ ุนูŽุตุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถู ู„ูŽู…ุง ุนูŽู„ูŽุช
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุจูู†ุงุจูุบูŽุฉู ู„ูŽู‡ุง ุฐูุจูŠุงู†ู

13. And if your rivals war against you, how many a man
Has risen high since the scales tilted away from you.

ูกูฃ. ูˆูŽู„ูŽุฆูู† ุนูŽุฏุงูƒูŽ ู…ูŽูˆุงุฒูู†ูˆูƒูŽ ููŽูƒูŽู… ููŽุชู‰ู‹
ู…ูุฐ ุฎูŽูู‘ูŽ ุนูŽู†ูƒูŽ ุนูŽู„ุง ุจูู‡ู ุงู„ู…ูŠุฒุงู†ู

14. Or if the world were judges of poor eloquence,
You are the rain for the orators of Okaz.

ูกูค. ุฃูŽูˆ ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ู‚ูุณูˆุณูŽ ููŽุตุงุญูŽุฉู
ุจูุญูŽุฐุง ุนููƒุงุธู ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุทุฑุงู†ู