1. I had hoped you would return and be rewarded,
And forget the past hardship and become dignified,
ูก. ููููุฏ ูููุชู ุฃูุฑุฌู ุฃูู ุชูุนูุฏู ููุชูุบููู
ุง
ููุชููุณู ุนููุงุกู ููุฏ ู
ูุถู ููุชูุตูุฑููู
ุง
2. And the days would apologize for what they put you through,
And today would erase what yesterday established.
ูข. ููุชูุนุชูุฐูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู ุนูู
ูุง ุชูุญุงู
ูููุช
ุนูููููู ููููู
ุญู ุงููููู
ู ู
ุง ุงูุฃูู
ุณู ููุฏูู
ุง
3. But I was not preoccupied except by your tragedy, leaving
My nights as days, and my days gloomy,
ูฃ. ููู
ุง ุฑุงุนููู ุฅูููุง ู
ูุตุงุจููู ุชุงุฑููุงู
ูููุงููููู ุฃูููุงู
ุงู ูููููู
ููู ู
ูุธููู
ุง
4. And my heart was struck by an arrow, and it
Was painful unlike any arrows and spears.
ูค. ููุณููู
ู ุชูููุงูู ููุคุงุฏู ููุฅูููููู
ููุขููู
ู ู
ุง ูุงูู ููุจุงูุงู ููุฃูุณููู
ุง
5. Indeed, you did not stop until you were struck by adversity,
So much so that even death recalls adversity.
ูฅ. ุฃูุฌูู ููู
ุชูุฒูู ุญูุชูู ุฃูุตูุจุชู ุจูู
ููุญูู
ู
ููุชูููุชููุฃู ุญูุชูู ุงูู
ููุชู ุชูุฐููุฑู ู
ููุญูู
ุง
6. A tragedy we shared, so all of us
Cry over your loss, with tears and blood.
ูฆ. ู
ูุตุงุจู ุชูุดุงุทูุฑูุงูู ุทูุฑุงู ููููููููุง
ููุจูู ุนููู ู
ููููุฏููู ุงูุฏูู
ุนู ููุงูุฏูู
ุง
7. We saw you great before the incident of An-Nawฤ,
By my life, then separation came, more painful and greater.
ูง. ุฑูุฃูููุง ุนูุธูู
ุงู ููุจูููู ุญุงุฏูุซู ุงููููู
ููุนูู
ุฑู ููุฌุงุกู ุงูุจูููู ุฃูุฏูู ููุฃูุนุธูู
ุง
8. And we were hoping for joy in his wedding,
But alas, instead of a wedding we were struck by bereavement.
ูจ. ููููููุง ููุฑูุฌูู ููุฑุญูุฉู ุจูุฒููุงูููู
ูููุง ุญูุณุฑุชุงู ุงูุนุชูุถูุง ู
ููู ุงูุนูุฑุณู ู
ูุฃุชูู
ุง
9. And with it those congratulations became elegies,
And he wept who had wanted to chant.
ูฉ. ููุตุงุฑูุช ุจููู ุชูููู ุงูุชููุงูู ู
ูุฑุงุซููุงู
ูููุงุญู ุงูููุฐ ููุฏ ุดุงุกู ุฃูู ููุชูุฑููููู
ุง
10. A young man not but in his years,
Yet he was a man in reason and forbearance.
ูกู . ููุชูู ููู
ููููู ุฅูููุง ุจูุฃูุนูุงู
ููู ููุชู
ููููุฏ ูุงูู ูู ุนูููู ุงูุฑูุฌุงูู ููุฃูุญููู
ุง
11. He faced his affliction with beautiful patience,
And sweetened what was bitter with his good nature.
ูกูก. ุชูููุจูููู ุจูุงูุตูุจุฑู ุงูุฌูู
ููู ุจููุงุกููู
ููุญููู ุจูุดููุฏู ุงูุทูุจุนู ู
ุง ูุงูู ุนููููู
ุง
12. He endured his tribulation while still a teenager,
By my life, were it to befall a mountain it would crumble.
ูกูข. ุชูุญูู
ููู ู
ูู ุจูููุงูู ููููู ู
ูุฑุงูููู
ููุนูู
ุฑู ู
ุง ููู ุญูููู ุทููุฏุงู ุชูููุฏููู
ุง
13. It is as if the reason in him had come
Only to increase our anguish and pain.
ูกูฃ. ููุฃูููู ุงูููุฐู ูููู ู
ููู ุงูุนูููู ููุฏ ุฃูุชู
ููููุฒุฏุงุฏู ูููู ุญูุณุฑูุฉู ููุชูุฃููููู
ุง
14. So which heart would not melt for one like him?
And which joy would not become prohibited?
ูกูค. ููุฃูููู ููุคุงุฏู ูุง ููุฐูุจู ููู
ูุซูููู
ููุฃูููู ุณูุฑูุฑู ูุง ูููููู ู
ูุญุฑูู
ุง
15. O Tawfiq, trust that you are peerless in calamity,
Yet it is a sadness upon us all.
ูกูฅ. ุฃูุชูููููู ุซูู ู
ุง ุฃููุชู ูู ุงูุฎูุทุจู ูุงุญูุฏุงู
ููููููููููู ุญูุฒููู ุนูููููุง ุชูููุณููู
ุง
16. And if your heart is wounded, then all of us
Tomorrow will be wounded in heart, together.
ูกูฆ. ููุฅูู ูููุชู ู
ูุฌุฑูุญู ุงูููุคุงุฏู ููููููููุง
ุบูุฏุง ูููู ู
ูุฌุฑูุญู ุงูููุคุงุฏู ู
ููููู
ุง
17. My tears scattered above the soil of his grave,
So my scattering and composing became twins.
ูกูง. ุชููุงุซูุฑู ุฏูู
ุนู ููููู ุทูุฑุณู ุฃูุฎุทููู
ููุฐุงูู ุบูุฏุง ููุซุฑู ููููุธู
ู ุชููุฃูู
ุง
18. I imagine your crying when bidding him farewell
Like a vision from afar fully embodied.
ูกูจ. ููุฎูููููู ูู ู
ูุจูุงูู ุนููุฏู ููุฏุงุนููู
ุฎูููุงู ุนููู ุจูุนุฏู ุงูุฏููุงุฑู ู
ูุฌุณูู
ุง
19. He left, and I remain remembering his loss,
So I wish I knew which one of you found relief.
ูกูฉ. ู
ูุถู ููุจูููุชู ุงูุนูู
ุฑู ุชูุฐููุฑู ูููุฏููู
ูููุง ูููุชู ุดูุนุฑู ู
ูู ุชูุฑููููุญู ู
ููููู
ุง
20. He left, and if only the departed could be swayed from demise,
I would say to him, โSmile with a smiling face.โ
ูขู . ู
ูุถู ููููู ุงูู
ุงุถู ููููุง ุนููู ุงูุฑูุฏู
ูููููุชู ูููู ุงูุถุญูู ุถุงุญููุงู ู
ูุชูุจูุณููู
ุง
21. For by my life, this dear house is not one
With people, if you want it honored and cherished.
ูขูก. ููู
ุง ููุฐููู ุงูุฏุงุฑู ุงูุนูุฒูุฒูุฉู ุนููุฏููุง
ุจูุฃูููู ููุนูู
ุฑู ุฃูู ุชูุนูุฒูู ููุชููุฑูู
ุง
22. When people examine matters, realities appear to them
That leave no heart desolate.
ูขูข. ุฅูุฐุง ุณูุจูุฑู ุงููุงุณู ุงูุฃูู
ูุฑู ุจูุฏูุช ููููู
ุญููุงุฆููู ูุง ุชูุจูู ููุคุงุฏุงู ู
ูุชููููู
ุง
23. How much joy in it from good that befell him
Returns as regret and remorse.
ูขูฃ. ููููู
ููุฑูุญู ูููุง ุจูุฎููุฑู ุฃูุตุงุจููู
ููุนูุฏู ุนูููููู ุญูุณุฑูุฉู ููุชูููุฏููู
ุง
24. And how much blessing appears then returns a curse,
And gains like Aadโs that became losses.
ูขูค. ููููู
ููุนู
ูุฉู ุชูุจุฏู ููุชูุฑุฌูุนู ูููู
ูุฉู
ููู
ูุบููู
ู ูููู
ู ุนุงุฏู ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ูุบุฑูู
ุง
25. Is there a way, O nephew, to repel
That decreed fate?
ูขูฅ. ุนูุฒุงุกููู ูุง ุงูุจูู ุงูุนูู
ูู ููู ุซูู
ูู ุญูููุฉู
ุชูุตูุฏูู ุจููุง ุฐุงูู ุงูููุถุงุกู ุงูู
ูุญุชูู
ุง
26. And one like you who reason and wisdom
Have overcome feeling in calamity and empowered.
ูขูฆ. ููู
ูุซูููู ู
ูู ููุฏ ุบููููุจู ุงูุนูููู ููุงูุญูุฌู
ุนููู ุญูุณูููู ุนููุฏู ุงูู
ูุตุงุจู ููุญููููู
ุง
27. I hoped, my God, that your excellent children remain
To be safe in Your care and prosper,
ูขูง. ุฑูุฌููุชู ุฅููููู ูู ุจููููู ุงูุฃููู ุจูููุง
ุจูุฃูู ููุณููู
ูุง ูู ุฌุงููุจูููู ููุชูุณููููู
ุง
28. And their mirrors fill with joy in Your eyes,
And they become full moons in the land and stars.
ูขูจ. ููููู
ููุฃู ู
ูุฑุขููู
ุนููููููู ููุฑููุฉู
ููููุบุฏูุง ุจูุฏูุฑุงู ูู ุงูุจููุงุฏู ููุฃููุฌูู
ุง