1. Take care lest you pass Tripoli in the East,
If you seek the generosity of humankind and companionship,
ูก. ุฅูููุงูู ูู ุงูุดูุฑูู ุฃูู ุชูุนุฏู ุทูุฑุงุจููุณุงู
ุฅูู ูููุชู ุชูุจุบู ููุฑุงู
ู ุงูุฅููุณู ููุงูุฃููุณุง
2. And perform the pilgrimage from it to achieve true guidance,
A safe sanctuary, and neighbor to the people of righteousness a holy place,
ูข. ููุญูุฌูู ู
ูููุง ููููุตุงุฏู ุงูููุฏู ุญูุฑูู
ุง
ุฃูู
ูุงู ููุฌุงููุฑู ููุฃูุฑุจุงุจู ุงููููู ููุฏุณุง
3. A city endowed by the Creator with His mercy,
With qualities that He has kept from anywhere else,
ูฃ. ู
ูุฏูููุฉู ุฌุงุฏููุง ุงูุจุงุฑู ุจูุฑูุญู
ูุชููู
ู
ููู ุงูุฎูุตุงุฆูุตู ู
ุง ุนูู ุบููุฑููุง ุญูุจุณุง
4. Its sea did not suffice it so Tripoli remained
An Egypt whose breadth falls short of all dry lands,
ูค. ููู
ููููููุง ุจูุญุฑููุง ุงูุนูุฌุงุฌู ุจุงุชูุช ุทูุฑุงุจููุณู
ู
ูุตุฑุงู ูููุตูุฑู ุนูููุง ููููู ู
ุง ููุจุณุง
5. Not to mention the Rafaโis whose
Achievements make even the mute speak,
ูฅ. ูุงูููู ุจูุงูุฑุงููุนููููู ุงูููุฐููู ููููู
ู
ููู ุงูู
ูุขุซูุฑู ู
ุง ููุณุชููุทููู ุงูุฎูุฑูุณุง
6. The Rafaโis, the highest of all standards,
And foes they lower, whatever their station,
ูฆ. ุงูุฑุงููุนููู ู
ููู ุงูุฃูุนูุงู
ู ุฃูุฑููุนููุง
ููุงูุฎุงููุถููู ู
ููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ู
ุง ุฑูุฃูุณุง
7. They have harvested all the fruits of glory
And revived the lessons of knowledge that were lost,
ูง. ููููุฏ ุฑูุนููุง ุชูููุนุงุช ุงูู
ูุฌุฏู ุฃูุฌู
ูุนููุง
ููุฌูุฏููุฏูุง ู
ูู ุฏูุฑูุณู ุงูุนููู
ู ู
ุง ุฏูุฑูุณุง
8. They chose from the hands of merit what drew near
Its fruits, and from the lofty what was out of reach.
ูจ. ููุขุซูุฑูุง ู
ูู ุฃููุงุฏู ุงูููุถูู ู
ุง ููุฑููุจุชู
ุซูู
ุงุฑููู ููู
ููู ุงูุนูููุงุกู ู
ุง ููุนูุณุง
9. They followed in the footsteps of their grandfather the Faruq,
Those who drew light from his light will not go astray,
ูฉ. ุณุงุฑูุง ุนููู ุฃูุซูุฑู ุงููุงุฑููู ุฌูุฏููููู
ููููู ููุถูููู ุงูููุฐู ู
ูู ููุฑููู ุงููุชูุจูุณุง
10. Like bared swords in their sharp edges,
A rank erected to guard the Law of Mustafa.
ูกู . ู
ูุซูู ุงูุณููููู ุงูู
ููุงุถู ูู ุถูุฑุงุฆูุจููุง
ุตูููุงู ุฃูููู
ูุช ููุดูุฑุนู ุงูู
ูุตุทููู ุญูุฑูุณุง
11. And so every man of letters who seeks perfectionโ
From โAbdulhamid he hopes the ear will take noteโ
ูกูก. ููููููู ุฐู ุฃูุฏูุจู ููุจุบู ุงูููู
ุงูู ููู
ูู
ุนูุจุฏู ุงูุญูู
ูุฏู ููุฑูู
ู ุงูุฃูุฐููู ู
ููุชูู
ูุณุง
12. That consummate poet, if his talent came
To contend, the sublime rhymester would not prevail,
ูกูข. ุงูุดุงุนูุฑู ุงูููุฐูู ููู ุฌุงุกูุช ููุฑูุญูุชููู
ุชูุนุงุฑูุถู ุงูุนุงุฑูุถู ุงูููุทูุงูู ู
ุง ุงููุจูุฌูุณุง
13. The meanings are captives to his thoughts at dawn,
And have long refused any but him to harness them.
ูกูฃ. ุชูุบุฏู ุนูุฐุงุฑู ุงูู
ูุนุงูู ูููุฏู ุฎุงุทูุฑููู
ููุทุงููู
ุง ุงูู
ุชูููุนูุช ุนูู ุบููุฑููู ุดูู
ูุณุง
14. From a mine entirely unalloyed, small wonder
We get this soul when we expend that breath!
ูกูค. ู
ูู ู
ูุนุฏููู ููููููู ุตุงูู ูููุง ุนูุฌูุจู
ู
ูู ุชููููู
ู ุงููููุณู ููููู ุฐููููู ุงููููุณุง
15. I say outright, and best of sayings is the briefest:
If al-Kindi came in his time he would not have measured up!
ูกูฅ. ุฅูููู ุฃููููู ููุฎููุฑู ุงูููููู ู
ูุฌู
ููููู
ููู ุฌุงุกู ูู ุนูุตุฑููู ุงููููุฏูููู ู
ุง ููุจูุณุง
16. This is illustrious Tripoli, decked out
In gowns of festival from her Eid.
ูกูฆ. ููุฐููู ุทูุฑุงุจููุณู ุงููููุญุงุกู ุญุงููููุฉู
ุชูุฎุชุงูู ูู ุญูููููู ู
ูู ุนูุฏููู ููููุณุง
17. A fiftieth Eid it is soon to complete
In the service of the eloquent Arabic language,
ูกูง. ุนูุฏู ููุฎูู
ุณููู ุญููุงู ููุฏ ุชููุฌูุฒููุง
ูู ุฎูุฏู
ูุฉู ุงูููุบูุฉู ุงูููุตุญู ุตูุจุงุญู ู
ูุณุง
18. Though my exile refused me to see my homeland
And witness in it that wedding feast.
ูกูจ. ููููุฏ ุฃูุจูุชู ุบูุฑุจูุชู ุฃูููู ุฃูุฑู ููุทููู
ููุฃูู ุฃูุดุงููุฏู ูููู ุฐููููู ุงูุนูุฑูุณุง