1. He urged his camel on at Al-Aqeeq and stopped at Thul-Ajraa
I rode my horse quickly through Al-Adheeb as it trotted lively
ูก. ุนุฌ ุจูุงูุนููููู ูููู ุจุฐุงุช ุงูุงุฌุฑูุน
ููุฃููุฎ ู
ุทูู ุจูุงูุนูุฐูุจ ููููุนููุน
2. And I descended for I had reached the hoped for destination
A folk who won the most splendid abode
ูข. ููุงููุฒู ู
ูู ูููุงู ููุฏ ุจูููุบู ุงูู
ููู
ูููู
ูููุงุฒูุง ุจูุงูู
ููุงู
ุงูุงูุฑููุน
3. And he circled around the Sacred House and turned toward
The valley of Al-Khuzam, verdant and fresh
ูฃ. ููุชูู
ููู ุจูุงูุจููุชู ุงูุญูุฑุงู
ููู
ู ุงููู
ูุงุฏู ุงูุฎุฒุงู
ููููุดุฑูู ุงูู
ูุชูุถูููุน
4. Then he turned toward Al-Abraq and An-Nqaa
And left behind the sand dunes in wild terrain and adventured on
ูค. ุซูู
ุงููุนูุทูู ููุญู ุงูุงุจูุฑูู ููุงููููุง
ููุฏุน ุงูุชููุงูู ูู ุงูุณูุฑู ููุชุดุฌุน
5. And I went straight to the brother of passions at Luwaaโs twist
Above Al-Ghuweir downstream of Banaโs spring
ูฅ. ููุงููุตุฏ ุฃูุฎุง ุงูุงุดูุงู ู
ููุนูุทู ุงููููู
ูููู ุงูุบูููุฑ ููุชูุญุชู ุจุงููุฉ ูููุจุน
6. I whipped the horse, O brother of love, gently
And patiently endured the blazing heat of the wilderness
ูฆ. ุฎุซ ุงูู
ุทูู ุฃูุฎุง ุงูุบูุฑุงู
ูููููุฉ
ููุงูุตุจูุฑ ุนููู ุญุฑู ุงูููุทูุณ ุงูุจููููุน
7. And the horse passed by breathing deeply, pleased,
And I felt comfortable between going and returning
ูง. ููู
ุฑ ุงูู
ุทู ููุทุจู ูููุณุง ุจูุงูุณุฑู
ูููุณุฑุช ุจููู ู
ุฑุฏูุฏ ูู
ูุฑุฌูุน
8. O guide of the caravan, leave the reins slack
So the camels may drink as they wish and graze
ูจ. ูุง ุญุงุฏู ุงูุงูุธุนุงู ุฎูู ุฒู
ุงู
ูุง
ุชุฑุฏ ุงูู
ููุงู ููู
ุง ุชูุดุงุก ููุชูุฑุชุนู
9. Alas! If the horses but knew how much
They gained after that difficult journey
ูฉ. ุฃูููุงู ูู ุชูุฏุฑู ุงูู
ูุทุงูุง ููุฏุฑ ู
ุง
ุธูููุฑุช ุจู ู
ู ุจูุนุฏ ุฐุงูู ุงูู
ูููุน
10. They would have bitten their cheeks and bent their proud necks
And crushed the ribs of their chests
ูกู . ูุณุนุช ุนููู ุฃูุญุฏุงูููุง ููุซูุช ุฐููู
ุฃูุนูุงูููุง ููุทูุซ ุญูุงูุง ุงูุงุถููุน
11. O you who pine, ride gently when the light of that place appears to you
And be steadfast when you meet, for how many a man
ูกูก. ูุง ุฃูููููุง ุงูุฎููู ุงูู
ูุดูู ุชุฑููุง
ุจู ุงู ุจูุฏุง ูููู ููุฑ ุฐุงูู ุงูู
ููุถูุน
12. Longing for what he saw did not survive
And when you reach Taibahโs treaty grounds
ูกูข. ููุชุฌูุฏุง ุนููุฏ ุงููููุง ููู
ุงูู
ุฑูุก
ู
ู ุดูููู ูู
ุง ุฑูุขู ูู
ููุนู
13. And the people are between newcomers and those taking leave
And the flags of those hills became visible
ูกูฃ. ููุงูุฐุง ููุตู ุงููู ู
ุนุงูุฏ ุทูุจุฉ
ููุงููุงุณ ุจููู ู
ูุณูู
ููู
ูุฏูุน
14. And the light of the Four shone before your eyes
Then enter the one with sublime glory and be
ูกูค. ููุชูุธุงููุฑุช ุฃูุนูุงู
ูุงุชููู ุงูุฑุจุง
ููุจูุฏุง ูุนููู ููุฑ ุชูููู ุงูุงุฑุจูุน
15. Cautious, ask permission, pray and plead
And make good use of your time there, happy,
ูกูฅ. ููุงูุฏุฎูู ุงูููุฐู ุงูุฌุงู ุงูุฑูููุน ููููู ุนููู
ุญุฐุฑ ููุณู ุจูุชูุฃูุฏูุจ ููุชูุถุฑูุน
16. Between his pulpit and that place where he would recline
And turn toward his noble grave and call out:
ูกูฆ. ููุงูุบููู
ุณููุนุงุช ูููุงู ุณูุนูุฏูุฉ
ู
ุง ุจูููู ู
ูุจุฑู ููุฐุงูู ุงูู
ูุถุฌุน
17. O you who is hoped for when distress calls
O you whose glory is great, who by it
ูกูง. ููุงูุณุชููุจูู ุงูููุจุฑ ุงูุดูุฑูู ูููุงุฏู
ูุง ู
ู ููุคูู
ูู ูููููุฑูุจู ุงูุฐุง ุฏูุนู
18. Heals the sick of illnesses and relieves agony
This is the station of the frightened refugee,
ูกูจ. ูุง ู
ู ูู ุงูุฌุงู ุงูุนูุฑูุถ ููู
ู ุจููู
ูุจุฑ ุงูู
ูุฑูุถ ู
ู ุงูุณููุงู
ููุงูู
ูุธุน
19. The anxious sinner, the agonized mourner
The timid fearful one who wasted
ูกูฉ. ูุฐุง ู
ูุงู
ุงูู
ูุณุชูุนูุฐ ุงูู
ูุณุชูุฌู
ุฑ ุงูู
ูุฐููุจ ุงูู
ูุชูุฃูููู ุงูู
ุชูุฌุน
20. Moments acquiring what did not avail
And seek to complete what you desire and do not worry
ูขู . ุงูุฎุงุฆูู ุงูููุฌู ุงูููุฐู ููุฏ ุถูุน ุงู
ุฃูููุงุช ูู ุชูุญุตูู ู
ุง ููู
ูููููุน
21. Of boredom, but increase your wishes and indulgences
And recall there your yearning and eagerness,
ูขูก. ููุงูุทููุจ ูููุงููุฉ ู
ุง ุชููุฏ ูููุง ุชูุฎู
ู
ูููุง ููุฃููุซูุฑ ูู ุงูู
ููู ููุชููุณุน
22. And craving, and burning agony
And ask the people of Life about my heart for since
ูขูข. ููุงูุฐููุฑ ูููุงูู ุชูุดููููู ููุชูุดููููู
ููุชููููู ููุชูููุนู ููุชูุฌุนู
23. I left Taibah, I could not find my heart with me
And make excuses for me for being late
ูขูฃ. ููุงูุณุฆูู ุงูููู ุงูุญููู ุนูู ูููุจู ููู
ูุฐ
ูุงุฑููุช ุทูุจูุฉ ููู
ุฃูุฌูุฏ ูููุจู ู
ูุนู
24. In coming to this cheering, delightful station
Delight your eye for an hour, O brother of passions,
ูขูค. ููุฃููู
ูู ุงูุงุนุฐุงุฑ ูู ุงูุชูุฃุฎูุฑ ุนู
ูุฐุง ุงูู
ููุงู
ุงูู
ูุจูุฌ ุงูู
ุชุถูุน
25. In what is there, and enjoy yourself and indulge
For there hearts brim with joy,
ูขูฅ. ูุฒู ุฃูุฎุง ุงูุงูุดูุงู ุทุฑูู ุณุงุนูุฉ
ููู
ุง ููุงูููู ููุงูุจุชูููุฌ ููุชูู
ุชุน
26. And the distressed find relief from all pain
And prepare your conversation for Adheeb and Barqi
ูขูฆ. ูููููุงูู ุชูู
ุชูููุก ุงูููููุจ ู
ุณุฑูุฉ
ููุชูุฒูู ุนูู ุฐู ุงูุนููู ุดูุฏูุฉ ูู ุนู
27. And weep for the abodes and shed tears
Those abodes, where can the like of them be found
ูขูง. ููุฃูุนุฏ ุญูุฏูุซู ูููุนูุฐูุจ ููุจุงุฑูู
ููุงูุจูู ุงูุฏููุงุฑ ููุฃูุฌุฑ ุณุญุจ ุงูุงุฏู
ูุน
28. As good, and which of their plants will not bloom?
Where prophethood, messengership and guidance are present
ูขูจ. ุชูููู ุงูุฏููุงุฑ ููุฃูููู ููุฌุฏ ู
ูุซูููุง
ุทูุจุงู ููุฃููู ุนูุงููุง ููู
ููุฑุฌูุน
29. And the noblest most splendid virtues shine
The secret of existence, and the pole of the sphere of passion
ูขูฉ. ุญููุซู ุงูููุจูููุฉ ููุงูุฑูุณุงููุฉ ููุงูููุฏู
ูููููุงู
ูุนู ุงูููุถูู ุงูุงุนุฒ ุงูุงู
ููุน
30. He of the twisted lock, on the day we shall stand in awe
The best of all creation, and the most eminent
ูฃู . ุณูุฑู ุงูููุฌูุฏู ูููุทุจ ุฏุงุฆูุฑูุฉ ุงูุดููู
ุฏู ุฐู ุงูููุง ุงูู
ูุนููุฏ ูููู
ุงูู
ูุฒุน
31. To have tread earth in rank and the most generous intercessor
ูฃูก. ุฃูุฒูู ุงูููุฑู ููุฃูุฌู ู
ู ูุทูุก ุงูุซูุฑู
ููุฏุฑุงู ููุฃููุฑูู
ุดุงููุน ููู
ูุดููุน