Feedback

My master, by Him who chose you alone

سيدي بالذي اصطفاك وحيدا

1. My master, by Him who chose you alone
O sailor of time, join your lover

١. سيدي بِالَّذي اٍصطَفاكَ وَحيداً
فَي مَلاح الزَمان واصل محبك

2. God decreed that in you I pine
Why then did you kill your lover by estrangement

٢. قَدّر اللَهُ أَنَّني فيكَ صَبّ
فَلِماذا اِقتَلت بِالهَجر صبك

3. Or is it not strange that you do not kill
By rejection any but your lover

٣. أَو لَيسَ العَجيبُ اِنَّكَ لا تَق
تُل بِالصَدّ غَير صَبّ أَحبك

4. So fear God in torturing a lover
And be wary of your negligent Lord

٤. فاتِق اللَهُ في عَذاب مُحَبّ
وَاِخشَ فيهِ يا ناعِسَ الطرف ربك

5. It is not just or chivalrous, O bewildered one
To deprive the ardent of your nearness

٥. ما من العدل وَالمُروءَة يا مَن
تاه عَجَباً أَن تحرم الصَبّ قُربك

6. Every anguish suffered by a lover like me
Does not speak or approximate your anguish

٦. كل كرب قاساه مثلي محب
لَيسَ يحكي وَلا يُقارِب كُربك

7. Oh my heart, how much love you have tasted but
You never tasted anything resembling your love

٧. وَيح قَلبي كَم ذاقَ حبا وَلكِن
لَم يَذُق قَط ما يَشابه حبك

8. O angel of beauty, be gentle for you have
Terrified the souls of your subjects

٨. يا مَليك الجَمالِ رِفقا فَقَد اِس
كنت في أَنفس الرعِيَّة رُعبَك

9. You have an age that organizes the nights orderly
Yet order for you is to undo what you've woven

٩. لكَ سنّ يُحكي اللالي اِنتِظاما
غَير أَن النِظام لغرك أَسبك

10. And a piercing glance that provoked
To battle the people of your love, your war

١٠. وَلحاظ سِيافَة قَد أَهاجَت
لِمُغازاة أَهل حُبك حربك