1. Your lover complains that he longs
And toward your caress he is shaken by passions
ูก. ููููู ู
ุญุจู ุงููููู ู
ุดุชุงู
ููุงูู ุญู
ุงูู ุชูุฒู ุงูุฃูุดูุงู
2. He had thought your love would be easy
Yet here it is, O branch, unendurable
ูข. ููุฏ ูุงูู ููุญุณุจ ุงูููู ุญุจูู ูููููู
ููุงุฐุง ุจูู ูุง ุบุตู ูููุณู ููุทุงู
3. Take the description of his state - as for his heart
It is the sorrowful, calm, fluttering one
ูฃ. ุฎูุฐ ููุตู ุญุงููุชู ููุฃูู
ุง ูููุจูู
ููููู ุงูููุฆูุจู ุงูุณุงููู ุงูุฎูููุงู
4. And his tears are a cloud
Pouring with which the water-skins overflow
ูค. ููุฌุฏุง ููุฃูู
ุง ุฏู
ุนู ููุณุญุงุจูุฉ
ููุชุงููุฉ ุฌุงุฏูุช ุจููุง ุงูุขู
ุงู
5. And enough of the state of Mutim whom youโve played with
After your estrangement - anguish and separation
ูฅ. ูููููุงูู ุญุงู ู
ุชูู
ูุนุจุช ุจููู
ู
ู ุจูุนุฏ ููุฌุฑููู ูููุนูุฉ ููููุฑุงู
6. He hides his love, exercising patience, but then reveals it
As his pouring tears overcome him
ูฆ. ููุฎูู ุงูุบูุฑุงู
ุชุฌูุฏุง ููููุฐูุนู
ูููุฑุง ุนูููููู ุฏูู
ุนูู ุงูู
ููุฑุงู
7. Far be it from you to break a bond of affection between us
And attribute its beauty to your manners
ูง. ุญุงุดุงูู ุชููุถ ุนูุฏ ููุฏู ุจูููููุง
ููุงูููููู ุชูุณุจ ุญุณููุง ุงูุงุฎูุงู
8. Do good, for good is a departing guest
And people are steeds kept for riding
ูจ. ุงุญุณู ูุงู ุงูุญูุณู ุถููู ุฑุงุญู
ููุงููุงุณ ุฎููู ูููุฐูููุงุจ ุชุณุงู
9. And for every youth there is, inevitably, an infatuation
And for every full moon there is an unveiled face
ูฉ. ูููููู ุตุจู ูุง ู
ุญุงููุฉ ุณููุฉ
ููููู ุจูุฏุฑ ููุฏ ุฃูุถุงุก ู
ูุญุงู
10. Is there in my heart other than your love dwelling
Or other than your image in the meadows capering?
ูกู . ููู ูู ููุคุงุฏู ุบููุฑ ุญูุจูููู ุณุงููู
ุฃูู ุบููุฑ ุทูููููู ูู ุงูููุฑู ุทูุฑูุงู
11. I who have surrendered my heart to you, am enamored
A youth longing always for your nearness
ูกูก. ุฃููุง ููุงูููุฐู ุฃูููุงูู ูููุจู ู
ูุบุฑูู
ุตูุจู ููููุฑุจูู ุฏุงุฆูู
ุง ุงูุดุชุงู
12. At times I see myself exercising patience and endurance
So that the horizons narrow around me
ูกูข. ุทูุฑุง ุฃูุฑู ู
ุชุฌูุฏุง ู
ุชุตุจุฑุง
ููุชูุถูู ุจู ุงูุงููุทุงุฑ ููุงูุขูุงู
13. And I turn about the cups of contemplation
And dread of rejection presents itself
ูกูฃ. ููุฃูุฏูุฑ ุฃููุฏุงุญ ุงูุชููุฑ ุชุงุฑูุฉ
ููููุตูุฑ ูููุงููุงูู ุจู ุงูุญุฏุงู
14. Were it not for the pact of love between us
I would preserve such modesty as would bow necks
ูกูค. ููุฃูุฐูุจู ุฎููู ุงูุตูุฏู ููููุง ุงูููููู
ุจูููู ููุจูููููู ูู ุงููููู ู
ูุซุงู
15. Chastity is my nature and ethos
And with its like lovers compete
ูกูฅ. ุนููุฏู ููู
ุง ุดุงุกู ุงูุบูุฑุงู
ู ุตููุงููุฉ
ูู ุงูุญูุจู ุชููุตุฑ ุฏููููุง ุงูุงูุนูุงู
16. And my share of your love is the bliss of beholding you
But I say โBlessed is the Creatorโ
ูกูฆ. ูููู ุงูุนูุงู ุณุฌูุฉ ููุทูุจูุนูุฉ
ููุจูู
ูุซู ุฐุง ููุชููุงููุณ ุงูุนูุดูุงู
17. If my fortunes turn against me
And the dwellings again are sweet to me
ูกูง. ููููุตูุจ ุญูุจูู ู
ูููู ูุฐุฉ ูุงุธูุฑู
ููู ุฃูููู ุชูุจุงุฑููู ุงูุฎูููุงู
18. I will forgive the days for disagreeing with me
And precede them in forgiveness
ูกูจ. ุงู ุฌุงุฏููู ุฏููุฑู ุงูุฎุคู ููุนุงุฏ ูู
ููุฑุจ ุงูุฏููุงุฑ ููุทุงุจ ู
ูููู ู
ูุฐุงู
19. And I will pardon all the sins of my fortunes
And say, between me and time there is no contention
ูกูฉ. ูุฃุณุงู
ูุญููู ุงูุฏููุฑ ูู ุงูุฎูุงููู
ููููููู ู
ูู ูู ุงูุณูู
ุงุญู ุณุจุงู
20. And in either case I have no refuge
Other than the one I embrace in intimacy
ูขู . ูููุฃุบูุฑูู ุฐูููุจู ุฏููุฑู ูููุง
ููุฃูููู ูููุณู ู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ุดูุงู
21. Taha the Pure, the Most Pure, the Purifier
Who is the healing for hearts and their sickness
ูขูก. ููุนูู ูููุง ุงูุญุงูููู ู
ุง ูู ู
ููุฌูุฃ
ุงูููุง ุงูููุฐู ููุฏ ุฎุงุทูุจุชููู ุนูุงู
22. The secret of existence and pole of its sphere
His glorious domain is sublime
ูขูข. ุทู ุงูุจูุดูุฑ ุงูุทุงููุฑ ุงูุทูุฑ ุงูููุฐู
ูู ูููููููุจู ููุณููู
ููุง ุชูุฑูุงู
23. The most pious of creation and most majestic of those who tread earth
And ascended with it to glorious heights
ูขูฃ. ุณุฑู ุงูููุฌูุฏู ูููุทุจ ุฏุงุฆูุฑูุฉ ุงูุดููู
ุฏู ููู
ู ูู ุงูู
ูุฌุฏ ุงูุฑูููุน ูุทุงู
24. My shelter at distress, your palm rains heavily
If anxiety befalls me and the throat constricts
ูขูค. ุฃูุฒูู ุงูููุฑู ููุฃูุฌู ู
ู ูุทูุก ุงูุซูุฑู
ููุณูุฑู ุจูู ูููู
ููุฑูู
ุงุช ุจูุฑุงู
25. Far be it forever, your existence is always pouring
If you are pleased with me then there is no harm
ูขูฅ. ูุง ู
ููุฌุฆู ุฃูุถุงู
ููุบูุซ ููู ูุงุทูู
ุงู ุญููู ุจู ูุฑุจ ููุถุงู ุฎูุงู
26. And if companions and wealth of friends retreat
May God send blessings upon you whenever dawn shone
ูขูฆ. ุญุงุดู ุฃูุถุงู
ููุบูุซ ููู ูุงุทูู
ุฃูุจุฏุง ููุฌูุฏููู ุฏุงุฆูู
ุงู ุฏูููุงู
27. And the brilliant lightening flashed from Najd
ูขูง. ุงู ูุงูู ู
ูููู ุฑูุถุง ุนููู ูููุง ุงูุฐู
ููุงู ุงูุซููู ุตุญุจ ููู
ุงู ุฑููุงู
ูขูจ. ุตููู ุนูููููู ุงููููู ู
ุง ูุจุช ุตูุจุง
ูุฌุฏ ููุฃูู
ุถ ูู
ุนููุง ุงูุจูุฑูุงู
ูขูฉ.