Feedback

Your lover, O kindred spirit, hopes

ู…ุญุจูƒ ูŠุง ุดู‚ูŠู‚ ุงู„ุฑูˆุญ ูŠุฑุฌูˆ

1. Your lover, O kindred spirit, hopes
For your coming for companionship and joy

ูก. ู…ุญุจูƒ ูŠุง ุดูŽู‚ูŠู‚ ุงู„ุฑูˆุญ ูŠูŽุฑุฌูˆ
ู…ูŽุฌูŠุฆูƒูŽ ู„ูู„ุชูŽุฃูŽู†ู‘ูุณู ูˆูŽุงู„ุณุฑูˆุฑ

2. And insists that he longs for you
Though lines are too narrow to contain it

ูข. ูˆูŽูŠูŽู†ู‡ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽูƒูŽ ุฐูˆ ุงูุดุชููŠุงู‚
ุชูŽุถูŠู‚ ู„ูŽู‡ู ููŽุณูŠุญุงุช ุงู„ุณูุทูˆุฑ

3. And he hopes that on this day you will come
And delight in sitting and passing by

ูฃ. ูˆูŽูŠูŽุฃูŽู…ู„ ู…ูู†ูƒูŽ ููŠ ุฐุง ุงู„ูŠูŽูˆู… ุชูŽุฃุชูŠ
ูˆูŽุชูŽู†ุนูู… ุจูุงู„ุฌูู„ูˆุณ ูˆูŽุจูุงู„ู…ูุฑูˆุฑ

4. So if today you have already gotten permission
From the Master, son of the Minister

ูค. ููŽุงูู† ูŠูŽูƒู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฎูŽุฐุช ุงู„ูŠูŽูˆู… ุงูุฐู†ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฒูŠุฑ ุงูุจู† ุงู„ูˆูŽุฒูŠุฑ

5. Then the best righteousness is to make it soon, or else
Get permission and hasten to come

ูฅ. ููŽุฎูŽูŠุฑ ุงู„ุจูุฑู‘ ุนุงุฌูŽู„ู‡ ูˆูŽุงู„ุง
ููŽุฎุฐ ุงูุฐู†ุง ูˆูŽุนุฌู„ ุจูุงู„ุญูุถูˆุฑ

6. And do not leave your lover waiting
For he cannot endure the great distance

ูฆ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุชุฑููƒ ู…ุญุจูƒ ููŠ ุงูู†ุชูุธุงุฑ
ููŽู…ุง ูŠูŽู‚ูˆู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูุนุฏู ุงู„ูƒูŽุจูŠุฑ

7. And tell the virtuous Master Ali
And his companion, the luminous shooting star

ูง. ูˆูŽู‚ูู„ ู„ูู„ูุงุถูู„ ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุนูŽู„ูŠ
ูˆูŽุตุงุญูุจู‡ ุงู„ุดู‡ุงุจ ุงู„ู…ูุณุชูŽู†ูŠุฑ

8. Your lover has invited you both
To his house, come early in the morning

ูจ. ู…ุญุจูƒู…ุง ู„ู…ู†ุฒู„ู‡ ุฏูŽุนุงู†ุง
ุซูŽู„ุงุซูŽุชูŽู†ุง ู‡ู„ู…ุง ุจูุงู„ุจูƒูˆุฑ

9. And I hope to get a response from you
To what my conscience desires

ูฉ. ูˆูŽุงู†ู‰ ุฃูŽุฑุชูŽุฌูŠ ู…ูู†ูƒูู… ุฌูŽู…ูŠุนุง
ุงูุฌุงุจูŽุฉ ู…ุง ูŠุคู…ู‘ู„ู‡ ุถูŽู…ูŠุฑูŠ

10. And I thank the grace of our Master upon me
And find pleasure in visiting and traveling

ูกู . ูˆูŽุฃูŽุดูƒุฑ ููŽุถู„ ู…ูŽูˆู„ุงู†ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‘
ูˆูŽุฃูŽุฌุฏ ููŠ ุงู„ุฒูŽูŠุงุฑุฉ ูˆูŽุงู„ู…ุณูŠุฑ

11. And I ask for the kindness of you both
To visit the house of this poor servant

ูกูก. ูˆูŽุฃูŽุณุฃู„ ู„ุทู ูƒูู„ ู…ูู†ู‡ูู…ุง ููŠ
ุฒููŠุงุฑูŽุฉ ู…ูŽู†ุฒูู„ ุงู„ุนุจุฏ ุงู„ููŽู‚ูŠุฑ

12. For if you have graced me by coming
You will have attained tremendous rewards

ูกูข. ููŽุงูู† ุฃูŽู†ุชูู… ุชูุถู„ุชู… ูˆูŽุฌูุฆุชูู…
ููŽู‚ูŽุฏ ุญุฒุชูู… ุนูŽุธูŠู…ุงุช ุงู„ุงูุฌูˆุฑ

13. But if circumstances prevent you
Due to excuses or urgent matter

ูกูฃ. ูˆูŽุงูู† ุนุงู‚ูŽุชูƒูู… ุงู„ุงูู‚ุฏุงุฑ ุนู†ุง
ุจูุนุฐุฑ ูƒุงู† ุฃูŽูˆ ุฃูŽู…ุฑ ุถุฑูˆุฑ

14. Then another day, not this day, but
With a promise that will gladden hearts

ูกูค. ููŽูŠูˆู… ุบูŠุฑ ู‡ุฐุง ุงู„ูŠูŽูˆู… ู„ูƒู†
ุจููˆูŽุนุฏ ููŠู‡ ุดูŽุฑุญ ู„ูู„ุตู‘ูุฏูˆุฑ

15. And do not be wearied, O kindred spirit, by me
For a brother in love is not by compulsion

ูกูฅ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุถุฌุฑ ุดูŽู‚ูŠู‚ ุงู„ุฑูˆุญ ู…ู†ูŠ
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฃูŽุฎูˆ ุงู„ู…ูˆุฏุฉ ุจูุงู„ุถูุฌูˆุฑ

16. And love surely covers every fault
Especially when it comes from one prone to displeasure

ูกูฆ. ูˆูŽุงูู†ู‘ ุงู„ุญุจ ูŠูŽุณุชุฑ ูƒู„ ุนูŽูŠุจ
ุฎูุตูˆุตุง ูˆูŽู‡ูˆ ู…ู† ุฎูŽู„ู‘ ุจูุงู„ุถูุฌูˆุฑ

17. And God is most forgiving
And you, as you see, are a forgiving servant

ูกูง. ูˆูŽุงู† ุงู„ู„ูŽู‡ ู…ูŽูˆู„ุงู†ุง ุบูŽููˆุฑ
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ูƒูŽู…ุง ุชูŽุฑู‰ ุนูŽุจุฏ ุงู„ุบูŽููˆุฑ

18. And bless yourself with companionship of one sublime
To the highest, unmatched in peers

ูกูจ. ูˆูŽุทูุจ ู†ูŽูุณุง ุจูุตูุญุจูŽุฉ ู…ู† ุชูŽุณุงู…ู‰
ุงูู„ู‰ ุงู„ุนูŽู„ูŠุงุก ู…ูู†ู‚ูŽุทูุน ุงู„ู†ูŽุธูŠุฑ

19. Abdullah Pasha, vigilant servant
Of precious lineage, son of El-Kafouri

ูกูฉ. ุฃูŽุจู‰ ุงู„ูŠูŽู‚ุธุงุช ุนูŽุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจุงุดุง
ุณูŽู„ูŠู„ ุงู„ู…ููƒุฑูŽู…ุงุช ุงูุจู† ุงู„ูƒูŽููˆุฑูŠ

20. Of glorious origin, master over masters
Noble natured, and famous lineage

ูขู . ุนูŽุฑูŠู‚ ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ู…ูŽูˆู„ู‰ ูƒู„ ู…ูŽูˆู„ู‰
ูƒูŽุฑูŠู… ุงู„ุทูŽุจุน ูˆูŽุงู„ุงูุตู„ ุงู„ุดูŽู‡ูŠุฑ

21. A vizier in his prosperity, a support
He told of the noon sun in its rising

ูขูก. ูˆูŽุฒูŠุฑ ููŠ ุณูŽุนุงุฏูŽุชู‡ ุธูŽู‡ูŠุฑ
ุญูŽูƒู‰ ุดูŽู…ุณ ุงู„ุธูŽู‡ูŠุฑูŽุฉ ููŠ ุงู„ุธูู‡ูˆุฑ

22. The ministry adorned itself with his loftiness
With a necklace it protected from all falsehood

ูขูข. ุชูŽูˆูŽุดุญุช ุงู„ูˆูŽุฒุงุฑูŽุฉ ู…ู† ุนู„ุงู‡
ุจูŽุนู‚ุฏ ุตุงู†ูŽู‡ุง ู…ูู† ูƒู„ ุฒูˆุฑ

23. He established justice in Egypt and revived
Its features through it after decay

ูขูฃ. ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุนูŽุฏู„ ููŠ ู…ุตุฑ ูˆูŽุฃูŽุญูŠุง
ู…ูŽุนุงู„ูู…ูŽู‡ ุจูู‡ุง ุจูŽุนุฏ ุงู„ุฏูุซูˆุฑ

24. And managed the kingdom for an age so all the frontiers
Were strengthened by his firm resolve

ูขูค. ูˆูŽุณุงุณูŽ ุงู„ู…ู„ูƒ ุฏูŽู‡ุฑุง ููŽุงูุณุชูŽู‚ุงู…ูŽุช
ุจูู‚ููˆู‘ุฉ ุนูŽุฒู…ูู‡ ูƒู„ ุงู„ุซูุบูˆุฑ

25. He inherited eminence by birthright and merit
An emir from an emir from an emir

ูขูฅ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูˆูŽุฑูุซ ุงู„ุนูู„ุง ููŽุฑุถุง ูˆูŽุฑูŽุฏู‘ุง
ุฃูŽู…ูŠูŠุฑุง ุนูŽู† ุฃูŽู…ูŠุฑ ุนูŽู† ุฃูŽู…ูŠุฑ

26. And he judges in the land without injustice
For which judgment would be blamed or tyranny

ูขูฆ. ูˆูŽูŠูŽู‚ุถูŠ ููŠ ุงู„ุจูŽุฑูŠุฉ ู„ุง ุจูุธูู„ู…
ูŠูุนุงุจ ุจูู‡ู ุงู„ู‚ูŽุถุงุก ูˆูŽู„ุง ุจุฌูˆุฑ

27. All the virtues have gathered in him until,
By your fatherโ€™s life, he has surpassed many

ูขูง. ุชุฌู…ุนุช ุงู„ู…ูŽุญุงุณูู† ููŠู‡ ุญูŽุชู‘ู‰
ู„ุนู…ุฑ ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ูุงู‚ูŽ ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽุซูŠุฑ

28. His courage is that of one resigned
And his ambition that of one who seeks protection

ูขูจ. ุณูŽุฌูŠุชู‡ ุงูู‚ุงู„ูŽุฉ ู…ุณุชูŽู‚ูŠู„
ูˆูŽู‡ู…ุชู‡ ุงูุฌุงุฑูŽุฉ ู…ูุณุชูŽุฌูŠุฑ

29. Tahmasp or Tamati
So how many a slain hero or captive?

ูขูฉ. ู‡ุฒุจุฑุงู† ุชุจูŠู‡ู†ุณ ุงูŽูˆ ุชูŽู…ุทูŠ
ููŽูƒู… ุจุทู„ ู‚ูŽุชูŠู„ ุฃูŽูˆ ุฃูŽุณูŠุฑ

30. And when swords clash
There is no helper for his opponents

ูฃู . ูˆูŽุถูŽุฑุบุงู… ุงูุฐุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽุช ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ
ููŽู…ุง ู„ูู…ูุจุงุฑูุฒูŠู‡ู ู…ู† ู†ูŽุตูŠุฑ

31. And if his fierce lions attack a land
The rebels hastily flee to their graves

ูฃูก. ูˆูŽุงูู† ู„ูŽู…ุนุช ุตูŽูˆุงุฑูู…ู‡ ุจุงุฑุถ
ุชูŽุณุงุฑูŽุนูŽุช ุงู„ุนุตุงุฉ ุงูู„ู‰ ุงู„ู‚ูุจูˆุฑ

32. And if he meets a learned man he finds
Seas of pearls and priceless gems

ูฃูข. ูˆูŽุงูู† ู‚ุงุชูŽู„ุชูŽู‡ ุงูŽุณุฏ ุฌูŽุฑู‰ุก
ูˆูŽุงูู† ู‚ุงุจูŽู„ุชู‡ ููŽู…ู† ุงู„ุจูุฏูˆุฑ

33. And if I bargain with him in poetry
Then speak of Ibn Abi Rabia or Jarir

ูฃูฃ. ูˆูŽุงู† ุญุงุฏูŽุซุชู‡ ููŠ ุงู„ุนู„ู… ุชูŽู„ู‚ู‰
ุจูุญูˆุฑุง ู…ูˆุฌู‡ุง ุฏูŽุฑู‘ ุงู„ู†ูุฎูˆุฑ

34. And if you hear his recitation you will find him
Relating David singing psalms

ูฃูค. ูˆูŽุงู† ุณุงูˆูŽู…ุชูู‡ ุดูุนุฑุง ูุญุฏุซ
ุนูŽู† ุงูุจู†ู ุฃูŽุจูŠ ุฑูŽุจูŠุนูŽุฉ ุฃูŽูˆ ุฌูŽุฑูŠุฑ

35. And if you look upon his features you will see them
Like the shining full moon

ูฃูฅ. ูˆูŽุงู† ุชูŽุณู…ูŽุน ุชูู„ุงูˆูŽุชูู‡ ุชุฌุฏู‡
ุญูŽูƒู‰ ุฏุงูˆุฏ ูŠูŽู„ู‡ุฌ ุจูุงู„ุฒูุจูˆุฑ

36. Wondrous in every wonder, he has meanings
Whose eloquence nearly equals Az-Zamakhshari

ูฃูฆ. ูˆูŽุงู† ุฃูŽุจุตูŽุฑุช ุทู„ุนุชู‡ ุชูŽุฑุงู‡
ู…ู† ุงู„ุงูู†ูˆุงุฑ ูƒูŽุงู„ุจูŽุฏุฑ ุงู„ู…ูู†ูŠุฑ

37. And compared to the rhetoric of Ibn Hani
What value do Literary Sessions have before him?

ูฃูง. ุจูŽุฏูŠุน ููŠ ุงู„ุจูŽุฏูŠุน ู„ู‡ ู…ูŽุนุงู†
ูŠูŽูƒุงุฏู ุจูŽูŠุงู†ูู‡ุง ูƒูŽุงู„ุฒูŽู†ุฏูŠูˆุฑูŠ

38. Blessed is He who has given him authority over us
And granted him the keys to all affairs

ูฃูจ. ูˆูŽู…ู†ุทู‚ุฉ ุงู„ุจูŽุฏูŠุน ูˆูŽู…ุง ุงูุจู† ู‡ุงู†ูŠ
ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ูˆูŽู…ุง ู…ูŽู‚ุงู…ุงุช ุงู„ุญูŽุฑูŠุฑูŠ

39. And singled out his origins with most honor
And perfect nature and completed bounty

ูฃูฉ. ุชูŽุจุงุฑูŽูƒูŽ ู…ู† ุชูˆู„ุงู‡ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง
ูˆูŽุฃูŽุนุทุงู‡ู ู…ูŽู‚ุงู„ูŠุฏ ุงู„ุงู…ูˆุฑ

40. The comparison of what I mentioned to his eminence
And perfect overflowing bounty

ูคู . ูˆูŽุฎุต ุฃูุตูˆู„ู‡ ุจูุฃูŽุนุฒ ูˆูŽุตู
ูˆูŽุฃูŽูƒู…ู„ ุนูู†ุตุฑ ูˆูŽุฃูŽุชู… ุฎูŠุฑ

41. Is as a drop one day attributed
To a great ocean or seas

ูคูก. ุฃูŽุฏุงู…ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู‡ ุจูู…ูุตุฑ
ูˆูŽู…ุชุนู†ุง ุจูู‡ู ุฏูŽู‡ุฑ ุงู„ุฏูู‡ูˆุฑ

42. And this is what I have heard in brief
Though you have come in recent times

ูคูข. ูˆูŽุฃูŽู†ู‚ูŽุฐู†ุง ุจูู‡ ู…ู† ูƒูู„ ูƒุฑุจ
ูˆูŽูƒู ุจูุนูŽุฒู…ู‡ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ููุฌูˆุฑ

43. It is enough that he is an obedient servant
To the Law of his Prophet Taha the Herald

ูคูฃ. ุฃูŽุทุงู„ูุจ ู‚ูŽุฏุฑู‡ ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ุฃูŽู‚ุตุฑ
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุจุญูŽุซ ุนูŽู† ุงู„ุงูู…ุฑ ุงู„ุนูŽุณูŠุฑ

44. Upon him Allah showered blessings without cease
As tongues of birds on branches poured

ูคูค. ูˆูŽูŠุง ู…ู† ุฌุงุกูŽ ูŠุญุตูŠู‡ ูƒูŽู…ุงู„ุง
ูˆูŽูŠุทู…ูŽุน ู…ูู†ู‡ู ููŠ ุงู„ุงูู…ุฑ ุงู„ุญูŽุธูŠุฑ

45. So take it, daughter of a day, though it is
Brief words not devoid of inadequacies

ูคูฅ. ุงูู„ูŽูŠูƒูŽ ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ู‡ุฐุง ููŠ ู‚ูŽูˆุงู†ุง
ู†ูุนู… ุฃูŽู†ุจูŠูƒ ุนูŽู† ุดูŽูŠุก ูŠูŽุณูŠุฑ

46. And a clear excuse for me is that before the virtuous
I am of little talent and humble means

ูคูฆ. ู‚ุตุงุฑุงู‡ ูˆูŽุฒูŠุฑ ู…ุงู„ู‡ ู…ู†
ุดูŽุจูŠู‡ ููŠ ุงู„ูˆูุฒุงุฑูŽุฉ ุฃูŽูˆ ู†ูŽุธูŠุฑ

47. And to praise his eminence none can enumerate
Save the Lord Almighty

ูคูง. ุณูŽุฌุงูŠุงู‡ู ุงู„ุดูŽุฑูŠููŽุฉ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠุญุตู‰
ู…ูŽุญุงุณูู†ูู‡ุง ุณููˆู‰ ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุฏูŠุฑ

48. Perfection upon perfection upon perfection
And light above light above light

ูคูจ. ูƒูŽู…ุงู„ ููŠ ูƒูŽู…ุงู„ ููŠ ูƒูŽู…ุงู„
ูˆูŽู†ูˆุฑ ููŽูˆู‚ ู†ูˆุฑ ููŽูˆู‚ ู†ูˆุฑ

49. And the ratio of what I mentioned to his loftiness
And perfect overflowing bounty

ูคูฉ. ูˆูŽู†ุณุจุฉ ู…ุง ุฐูƒุฑุช ุงูู„ู‰ ุนู„ุงู‡
ูˆูŽูƒุงู…ูู„ ููŽุถู„ูู‡ ุงู„ุฌูŽู… ุงู„ุบูŽููŠุฑ

50. Is as a single droplet
Compared to the ocean's immensity

ูฅู . ูƒูŽู†ูุณุจูŽุฉ ู‚ุทุฑุฉ ูŠูŽูˆู…ุง ุฃูŽุถูŠููŽุช
ุงูู„ู‰ ุจูŽุญุฑ ุนูŽุธูŠู… ุฃูŽูˆ ุจูุญูˆุฑ

51. And this is what I heard in summary
Though you've come in recent times

ูฅูก. ูˆูŽู‡ุฐุง ู…ุง ุณูŽู…ูุนุช ู…ูŽุน ุงูุฎุชูุตุงุฑ
ูˆูŽู„ูƒูู† ุฌูุฆุชูŽ ููŠ ุงู„ุฒูŽู…ูŽู† ุงู„ุงูุฎูŠุฑ

52. Suffice that he is a compliant servant
To the Law of his Prophet, Taha the Herald

ูฅูข. ูˆูŽุญุณุจููƒ ุฃูŽู†ู‡ ุนูŽุจุฏ ู…ูุทูŠุน
ู„ูุดูŽุฑุน ู†ูŽุจููŠู‘ูู‡ ุทู‡ ุงู„ุจูŽุดูŠุฑ

53. Blessings of God upon him without cease
As tongues of birds on branches poured

ูฅูฃ. ุนูŽู„ูŽูŠู‡ ุงู„ู„ู‡ ุตู„ู‰ ู…ุง ุชูŽู†ุงุญูŽุช
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุงูุบุตุงู† ุฃูŽู„ุณูู†ูŽุฉ ุงู„ุทููŠูˆุฑ

54. So take these words, born in a day, though they're
Brief, and not without insufficiencies,

ูฅูค. ููŽุฎูุฐู‡ุง ุจู†ุช ูŠูŽูˆู… ูˆูŽู‡ูŠ ู„ูŽูุธ
ู‚ูŽุตูŠุฑ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŽุฎู„ูˆ ุนูŽู† ู‚ูุตูˆุฑ

55. And know my clear excuse is that before the virtuous
I'm of little talent and humble means

ูฅูฅ. ูˆูŽุนุฐุฑู‰ ูˆุงุถูุญ ููŠู‡ุง ู„ุงู†ูŠ
ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ููุถูŽู„ุงุก ุฐูˆุจุงุน ู‚ูŽุตูŠุฑ

56. To praise his eminence none can enumerate
Save the Lord Almighty.

ูฅูฆ. ูˆูŽู…ูŽุฏุญ ุนู„ุงู‡ ู„ุง ูŠูุญุตูŠู‡ู ุดูŽู‰ุก
ูŠู‚ุฏู‘ุฑ ุจูุงู„ุณูู†ูŠู† ุฃูŽูˆ ุงู„ุดูู‡ูˆุฑ