1. Your lover, O kindred spirit, hopes
For your coming for companionship and joy
ูก. ู
ุญุจู ูุง ุดูููู ุงูุฑูุญ ููุฑุฌู
ู
ูุฌูุฆูู ูููุชูุฃููููุณู ููุงูุณุฑูุฑ
2. And insists that he longs for you
Though lines are too narrow to contain it
ูข. ููููููู ุฃูููููู ูููู ุฐู ุงูุดุชููุงู
ุชูุถูู ูููู ููุณูุญุงุช ุงูุณูุทูุฑ
3. And he hopes that on this day you will come
And delight in sitting and passing by
ูฃ. ููููุฃูู
ู ู
ูููู ูู ุฐุง ุงููููู
ุชูุฃุชู
ููุชููุนูู
ุจูุงูุฌูููุณ ููุจูุงูู
ูุฑูุฑ
4. So if today you have already gotten permission
From the Master, son of the Minister
ูค. ููุงูู ูููู ููุฏ ุฃูุฎูุฐุช ุงููููู
ุงูุฐูุง
ู
ููู ุงูู
ูููู ุงูููุฒูุฑ ุงูุจู ุงูููุฒูุฑ
5. Then the best righteousness is to make it soon, or else
Get permission and hasten to come
ูฅ. ููุฎููุฑ ุงูุจูุฑู ุนุงุฌููู ููุงูุง
ููุฎุฐ ุงูุฐูุง ููุนุฌู ุจูุงูุญูุถูุฑ
6. And do not leave your lover waiting
For he cannot endure the great distance
ูฆ. ูููุง ุชูุชุฑูู ู
ุญุจู ูู ุงููุชูุธุงุฑ
ููู
ุง ููููู ุนููู ุงูุจูุนุฏู ุงูููุจูุฑ
7. And tell the virtuous Master Ali
And his companion, the luminous shooting star
ูง. ููููู ููููุงุถูู ุงูู
ูููู ุนููู
ููุตุงุญูุจู ุงูุดูุงุจ ุงูู
ูุณุชูููุฑ
8. Your lover has invited you both
To his house, come early in the morning
ูจ. ู
ุญุจูู
ุง ูู
ูุฒูู ุฏูุนุงูุง
ุซููุงุซูุชููุง ููู
ุง ุจูุงูุจููุฑ
9. And I hope to get a response from you
To what my conscience desires
ูฉ. ููุงูู ุฃูุฑุชูุฌู ู
ููููู
ุฌูู
ูุนุง
ุงูุฌุงุจูุฉ ู
ุง ูุคู
ููู ุถูู
ูุฑู
10. And I thank the grace of our Master upon me
And find pleasure in visiting and traveling
ูกู . ููุฃูุดูุฑ ููุถู ู
ูููุงูุง ุนููููู
ููุฃูุฌุฏ ูู ุงูุฒููุงุฑุฉ ููุงูู
ุณูุฑ
11. And I ask for the kindness of you both
To visit the house of this poor servant
ูกูก. ููุฃูุณุฃู ูุทู ููู ู
ููููู
ุง ูู
ุฒููุงุฑูุฉ ู
ููุฒูู ุงูุนุจุฏ ุงูููููุฑ
12. For if you have graced me by coming
You will have attained tremendous rewards
ูกูข. ููุงูู ุฃููุชูู
ุชูุถูุชู
ููุฌูุฆุชูู
ููููุฏ ุญุฒุชูู
ุนูุธูู
ุงุช ุงูุงูุฌูุฑ
13. But if circumstances prevent you
Due to excuses or urgent matter
ูกูฃ. ููุงูู ุนุงููุชููู
ุงูุงููุฏุงุฑ ุนูุง
ุจูุนุฐุฑ ูุงู ุฃูู ุฃูู
ุฑ ุถุฑูุฑ
14. Then another day, not this day, but
With a promise that will gladden hearts
ูกูค. ููููู
ุบูุฑ ูุฐุง ุงููููู
ููู
ุจูููุนุฏ ููู ุดูุฑุญ ูููุตููุฏูุฑ
15. And do not be wearied, O kindred spirit, by me
For a brother in love is not by compulsion
ูกูฅ. ูููุง ุชูุถุฌุฑ ุดูููู ุงูุฑูุญ ู
ูู
ูููููุณู ุฃูุฎู ุงูู
ูุฏุฉ ุจูุงูุถูุฌูุฑ
16. And love surely covers every fault
Especially when it comes from one prone to displeasure
ูกูฆ. ููุงููู ุงูุญุจ ููุณุชุฑ ูู ุนููุจ
ุฎูุตูุตุง ูููู ู
ู ุฎููู ุจูุงูุถูุฌูุฑ
17. And God is most forgiving
And you, as you see, are a forgiving servant
ูกูง. ููุงู ุงูููู ู
ูููุงูุง ุบูููุฑ
ููุฃููุชู ููู
ุง ุชูุฑู ุนูุจุฏ ุงูุบูููุฑ
18. And bless yourself with companionship of one sublime
To the highest, unmatched in peers
ูกูจ. ููุทูุจ ูููุณุง ุจูุตูุญุจูุฉ ู
ู ุชูุณุงู
ู
ุงููู ุงูุนูููุงุก ู
ููููุทูุน ุงูููุธูุฑ
19. Abdullah Pasha, vigilant servant
Of precious lineage, son of El-Kafouri
ูกูฉ. ุฃูุจู ุงููููุธุงุช ุนูุจุฏ ุงููู ุจุงุดุง
ุณูููู ุงูู
ููุฑูู
ุงุช ุงูุจู ุงูููููุฑู
20. Of glorious origin, master over masters
Noble natured, and famous lineage
ูขู . ุนูุฑูู ุงูู
ูุฌุฏ ู
ูููู ูู ู
ูููู
ููุฑูู
ุงูุทูุจุน ููุงูุงูุตู ุงูุดูููุฑ
21. A vizier in his prosperity, a support
He told of the noon sun in its rising
ูขูก. ููุฒูุฑ ูู ุณูุนุงุฏูุชู ุธูููุฑ
ุญููู ุดูู
ุณ ุงูุธูููุฑูุฉ ูู ุงูุธูููุฑ
22. The ministry adorned itself with his loftiness
With a necklace it protected from all falsehood
ูขูข. ุชูููุดุญุช ุงูููุฒุงุฑูุฉ ู
ู ุนูุงู
ุจูุนูุฏ ุตุงูููุง ู
ูู ูู ุฒูุฑ
23. He established justice in Egypt and revived
Its features through it after decay
ูขูฃ. ุฃููุงู
ู ุงูุนูุฏู ูู ู
ุตุฑ ููุฃูุญูุง
ู
ูุนุงููู
ูู ุจููุง ุจูุนุฏ ุงูุฏูุซูุฑ
24. And managed the kingdom for an age so all the frontiers
Were strengthened by his firm resolve
ูขูค. ููุณุงุณู ุงูู
ูู ุฏููุฑุง ููุงูุณุชููุงู
ูุช
ุจูููููุฉ ุนูุฒู
ูู ูู ุงูุซูุบูุฑ
25. He inherited eminence by birthright and merit
An emir from an emir from an emir
ูขูฅ. ููููุฏ ููุฑูุซ ุงูุนููุง ููุฑุถุง ููุฑูุฏูุง
ุฃูู
ููุฑุง ุนูู ุฃูู
ูุฑ ุนูู ุฃูู
ูุฑ
26. And he judges in the land without injustice
For which judgment would be blamed or tyranny
ูขูฆ. ูููููุถู ูู ุงูุจูุฑูุฉ ูุง ุจูุธููู
ููุนุงุจ ุจููู ุงูููุถุงุก ูููุง ุจุฌูุฑ
27. All the virtues have gathered in him until,
By your fatherโs life, he has surpassed many
ูขูง. ุชุฌู
ุนุช ุงูู
ูุญุงุณูู ููู ุญูุชูู
ูุนู
ุฑ ุฃูุจููู ูุงูู ุนููู ููุซูุฑ
28. His courage is that of one resigned
And his ambition that of one who seeks protection
ูขูจ. ุณูุฌูุชู ุงููุงููุฉ ู
ุณุชูููู
ูููู
ุชู ุงูุฌุงุฑูุฉ ู
ูุณุชูุฌูุฑ
29. Tahmasp or Tamati
So how many a slain hero or captive?
ูขูฉ. ูุฒุจุฑุงู ุชุจูููุณ ุงูู ุชูู
ุทู
ูููู
ุจุทู ููุชูู ุฃูู ุฃูุณูุฑ
30. And when swords clash
There is no helper for his opponents
ูฃู . ููุถูุฑุบุงู
ุงูุฐุง ุงููุชูููุช ุงูุนููุงูู
ููู
ุง ููู
ูุจุงุฑูุฒููู ู
ู ููุตูุฑ
31. And if his fierce lions attack a land
The rebels hastily flee to their graves
ูฃูก. ููุงูู ููู
ุนุช ุตููุงุฑูู
ู ุจุงุฑุถ
ุชูุณุงุฑูุนูุช ุงูุนุตุงุฉ ุงููู ุงูููุจูุฑ
32. And if he meets a learned man he finds
Seas of pearls and priceless gems
ูฃูข. ููุงูู ูุงุชููุชูู ุงูุณุฏ ุฌูุฑูุก
ููุงูู ูุงุจููุชู ููู
ู ุงูุจูุฏูุฑ
33. And if I bargain with him in poetry
Then speak of Ibn Abi Rabia or Jarir
ูฃูฃ. ููุงู ุญุงุฏูุซุชู ูู ุงูุนูู
ุชูููู
ุจูุญูุฑุง ู
ูุฌูุง ุฏูุฑู ุงูููุฎูุฑ
34. And if you hear his recitation you will find him
Relating David singing psalms
ูฃูค. ููุงู ุณุงููู
ุชูู ุดูุนุฑุง ูุญุฏุซ
ุนูู ุงูุจูู ุฃูุจู ุฑูุจูุนูุฉ ุฃูู ุฌูุฑูุฑ
35. And if you look upon his features you will see them
Like the shining full moon
ูฃูฅ. ููุงู ุชูุณู
ูุน ุชููุงููุชูู ุชุฌุฏู
ุญููู ุฏุงูุฏ ููููุฌ ุจูุงูุฒูุจูุฑ
36. Wondrous in every wonder, he has meanings
Whose eloquence nearly equals Az-Zamakhshari
ูฃูฆ. ููุงู ุฃูุจุตูุฑุช ุทูุนุชู ุชูุฑุงู
ู
ู ุงูุงูููุงุฑ ููุงูุจูุฏุฑ ุงูู
ูููุฑ
37. And compared to the rhetoric of Ibn Hani
What value do Literary Sessions have before him?
ูฃูง. ุจูุฏูุน ูู ุงูุจูุฏูุน ูู ู
ูุนุงู
ูููุงุฏู ุจููุงูููุง ููุงูุฒููุฏููุฑู
38. Blessed is He who has given him authority over us
And granted him the keys to all affairs
ูฃูจ. ููู
ูุทูุฉ ุงูุจูุฏูุน ููู
ุง ุงูุจู ูุงูู
ููุฏูููู ููู
ุง ู
ููุงู
ุงุช ุงูุญูุฑูุฑู
39. And singled out his origins with most honor
And perfect nature and completed bounty
ูฃูฉ. ุชูุจุงุฑููู ู
ู ุชููุงู ุนูููููุง
ููุฃูุนุทุงูู ู
ููุงููุฏ ุงูุงู
ูุฑ
40. The comparison of what I mentioned to his eminence
And perfect overflowing bounty
ูคู . ููุฎุต ุฃูุตููู ุจูุฃูุนุฒ ููุตู
ููุฃููู
ู ุนููุตุฑ ููุฃูุชู
ุฎูุฑ
41. Is as a drop one day attributed
To a great ocean or seas
ูคูก. ุฃูุฏุงู
ู ุงูููู ุฏููููุชูู ุจูู
ูุตุฑ
ููู
ุชุนูุง ุจููู ุฏููุฑ ุงูุฏูููุฑ
42. And this is what I have heard in brief
Though you have come in recent times
ูคูข. ููุฃููููุฐูุง ุจูู ู
ู ููู ูุฑุจ
ูููู ุจูุนูุฒู
ู ุฃููู ุงูููุฌูุฑ
43. It is enough that he is an obedient servant
To the Law of his Prophet Taha the Herald
ูคูฃ. ุฃูุทุงููุจ ููุฏุฑู ูู ุงูู
ูุฌุฏ ุฃููุตุฑ
ูููุง ุชูุจุญูุซ ุนูู ุงูุงูู
ุฑ ุงูุนูุณูุฑ
44. Upon him Allah showered blessings without cease
As tongues of birds on branches poured
ูคูค. ูููุง ู
ู ุฌุงุกู ูุญุตูู ููู
ุงูุง
ูููุทู
ูุน ู
ูููู ูู ุงูุงูู
ุฑ ุงูุญูุธูุฑ
45. So take it, daughter of a day, though it is
Brief words not devoid of inadequacies
ูคูฅ. ุงูููููู ูููููุณู ูุฐุง ูู ูููุงูุง
ููุนู
ุฃููุจูู ุนูู ุดููุก ููุณูุฑ
46. And a clear excuse for me is that before the virtuous
I am of little talent and humble means
ูคูฆ. ูุตุงุฑุงู ููุฒูุฑ ู
ุงูู ู
ู
ุดูุจูู ูู ุงูููุฒุงุฑูุฉ ุฃูู ููุธูุฑ
47. And to praise his eminence none can enumerate
Save the Lord Almighty
ูคูง. ุณูุฌุงูุงูู ุงูุดูุฑูููุฉ ูููุณู ูุญุตู
ู
ูุญุงุณููููุง ุณููู ุงูู
ูููู ุงูููุฏูุฑ
48. Perfection upon perfection upon perfection
And light above light above light
ูคูจ. ููู
ุงู ูู ููู
ุงู ูู ููู
ุงู
ููููุฑ ูููู ููุฑ ูููู ููุฑ
49. And the ratio of what I mentioned to his loftiness
And perfect overflowing bounty
ูคูฉ. ูููุณุจุฉ ู
ุง ุฐูุฑุช ุงููู ุนูุงู
ูููุงู
ูู ููุถููู ุงูุฌูู
ุงูุบูููุฑ
50. Is as a single droplet
Compared to the ocean's immensity
ูฅู . ููููุณุจูุฉ ูุทุฑุฉ ูููู
ุง ุฃูุถูููุช
ุงููู ุจูุญุฑ ุนูุธูู
ุฃูู ุจูุญูุฑ
51. And this is what I heard in summary
Though you've come in recent times
ูฅูก. ูููุฐุง ู
ุง ุณูู
ูุนุช ู
ูุน ุงูุฎุชูุตุงุฑ
ูููููู ุฌูุฆุชู ูู ุงูุฒูู
ูู ุงูุงูุฎูุฑ
52. Suffice that he is a compliant servant
To the Law of his Prophet, Taha the Herald
ูฅูข. ููุญุณุจูู ุฃููู ุนูุจุฏ ู
ูุทูุน
ููุดูุฑุน ููุจููููู ุทู ุงูุจูุดูุฑ
53. Blessings of God upon him without cease
As tongues of birds on branches poured
ูฅูฃ. ุนููููู ุงููู ุตูู ู
ุง ุชููุงุญูุช
ุนููู ุงูุงูุบุตุงู ุฃููุณูููุฉ ุงูุทูููุฑ
54. So take these words, born in a day, though they're
Brief, and not without insufficiencies,
ูฅูค. ููุฎูุฐูุง ุจูุช ูููู
ูููู ูููุธ
ููุตูุฑ ูููุณู ูุฎูู ุนูู ููุตูุฑ
55. And know my clear excuse is that before the virtuous
I'm of little talent and humble means
ูฅูฅ. ููุนุฐุฑู ูุงุถูุญ ูููุง ูุงูู
ููุฏู ุงูููุถููุงุก ุฐูุจุงุน ููุตูุฑ
56. To praise his eminence none can enumerate
Save the Lord Almighty.
ูฅูฆ. ููู
ูุฏุญ ุนูุงู ูุง ููุญุตููู ุดููุก
ููุฏูุฑ ุจูุงูุณูููู ุฃูู ุงูุดูููุฑ